Home > Stiga > Lawn Mower > Lawn Tractor 8211 0276 04 Stiga Park Pro20 Pro16 Royal President Senator Operators Manual

Lawn Tractor 8211 0276 04 Stiga Park Pro20 Pro16 Royal President Senator Operators Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Lawn Tractor 8211 0276 04 Stiga Park Pro20 Pro16 Royal President Senator Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							65
    ENGLISHGB
    The battery must be fully charged be-
    fore being used for the first time. The 
    battery should always be stored fully 
    charged. If the battery is stored while 
    totally flat it could sustain permanent 
    damage. 
    If the machine is not going to be used for an ex-
    tended period (more than 1 month), the battery 
    should be charged, disconnected and then stored in 
    a cool, safe place. Charge the battery completely 
    before reinstalling.
    The battery can be charged in two ways:
    1. Via a battery charger (recommended). This must 
    be a charger with constant voltage. The battery 
    can be damaged if a standard type battery 
    charger (for acid batteries) is used. 
    Stiga recommends battery charger with item no. 
    1136-0602-01 which may be ordered by an au-
    thorised dealer.
    2. You can also allow the engine to charge the bat-
    tery. In this case it is very important, above all 
    when starting the machine for the first time and 
    when it has not been used for a long time, to al-
    low the engine to run continuously for at least 
    45 minutes.
    Do not short circuit the battery’s termi-
    nals. Sparks occur which can result in 
    fire. Do not wear metal jewellery which 
    can come into contact with the battery 
    terminals.
    In the event of damage to the battery 
    casing, cover, terminals or interference 
    to the strip covering the valves, the bat-
    tery should be replaced.
    If the battery terminals are coated with oxide, they 
    should be cleaned. Clean the battery terminals with 
    a wire brush and grease them.
    LUBRICATION
    The machine’s articulated steering joint has four 
    grease nipples that should be lubricated with uni-
    versal grease after every 25 hours of operation (fig. 
    26). 
    Note: The fourth grease nipple is not shown on the 
    picture. It is located on the underside, on the flexi-
    ble axle’s front bearing.
    Senator-President-Royal:
    Lubricate the steering chain with chain spray a 
    couple of times per season.Pro16-Pro20:
    Lubricate the steering chains with chain spray a 
    couple of times per season. If the steering chains 
    are really dirty, dismantle them, wash them and 
    then grease them once more.
    Senator-President-Royal:
    The front wheel hub has grease nipples that should 
    be lubricated after every 50 hours of operation (fig. 
    30).
    Apply universal grease to all the plastic bearings a 
    couple of times per season. 
    Apply a coating of engine oil to the tension arm 
    joints a couple of times each season.
    Apply a few drops of engine oil to both ends of the 
    throttle control cables a couple of times a season.
    Senator:
    The transmission is filled with oil (SAE 80W-90) 
    on delivery from the factory. If it is not opened 
    (which may only be performed by a specialist), no 
    topping up of oil should normally be carried out. 
    President - Royal - Pro16 - Pro20): 
    The hydrostatic transmission is filled with oil 
    (10W-40) on delivery from the factory. Unless it is 
    opened (only to be performed by a specialist), and 
    provided no leakage occurs, no topping up with oil 
    should normally be carried out. Transmission oil 
    does not normally need to be changed.
    STEERING CABLES 
    (Senator - President - Royal)
    The steering cables should be adjusted for the first 
    time after the machine has been in operation for 2 
    - 3 hours, and then after every 25 hours of opera-
    tion.
    Put the machine in the straight-ahead position.
    Tension the steering cables by tightening the nuts 
    that are located on the underside of the articulated 
    steering joint (fig. 27). The screws in the ends of 
    the cables should be held firmly during adjustment 
    so that the cables are not twisted. Use an adjustable 
    wrench or similar for this purpose, inserting it in 
    the key handles in the ends of the screws. Tension 
    until all play is removed.
    Adjust both the nuts the same amount to ensure 
    that the alignment of the steering wheel is not 
    changed. 
    Once the adjustment is complete, turn the steering 
    wheel as far as it will go in either direction. Check  
    						
    							66
    ENGLISHGB
    that the chain does not come into contact with the 
    pulley, and that the cables do not become entan-
    gled with the steering pinions. 
    Do not tension the steering cables too hard. Other-
    wise the steering will be heavy and wear and tear 
    on the cables will increase.
    STEERING CHAINS (Pro16 - Pro20)
    The steering chains should be adjusted for the first 
    time after the machine has been in operation for 2 
    - 3 hours, and then after every 50 hours of opera-
    tion.
    Put the machine in the straight-ahead position.
    Tension the steering chains by tightening up the 
    nuts that are located on the underside of the articu-
    lated steering joint (fig. 27). Tension until all play 
    is removed. 
    Adjust both the nuts the same amount to ensure 
    that the alignment of the steering wheel is not 
    changed.
    Do not over-tighten the steering chains. This will 
    cause the steering to become heavy and will in-
    crease wear on the steering chains.
    PATENT - DESIGN 
    REGISTRATION
    This machine or parts thereof is covered by the fol-
    lowing patent and design registration:
    9900627-2 (SE), SE00/00250 (PCT), 9901091-0 
    (SE), SE00/00577 (PCT), 9901730-3 (SE), SE00/
    00895 (PCT), 9401745-6 (SE), SE95/00525 
    (PCT), 595 7497 (US), 95920332.4 (EPC).
    99 1095 (SE), 499 11 740.9 (DE), M1990 000734 
    (IT), 577 251-253 (FR), 115325 (US).
    GGP reserves the right to make alterations to the product 
    without prior notification.  
    						
    							67
    FRANÇAISFR
    GÉNÉRALITÉS
    Ce symbole signifie ATTENTION : ris-
    que de blessure ou de dégât matériel en 
    cas de non-respect des instructions.
    Avant de démarrer la machine, lire at-
    tentivement les instructions ainsi que 
    les consignes contenues dans le fascicule 
    « RÈGLES DE SÉCURITÉ » ci-joint. 
    SYMBOLES
    Les symboles suivants figurent sur la machine. Ils 
    attirent votre attention sur les dangers d’utilisation 
    et les mesures à respecter.
    Explication des symboles :
    Attention !
    Lire le mode d’emploi et le manuel de sé-
    curité avant d’utiliser la machine.
    Attention !
    Attention aux projections. Travailler à une 
    distance suffisante de toute présence.
    Attention !
     Porter des protections auditives.
    Attention !
    Cet engin n’est pas conçu pour circuler sur 
    la voie publique. 
    Attention !
     La machine, équipée d’accessoires d’ori-
    gine, ne peut en aucun cas être utilisée sur 
    des pentes dont l’inclinaison est supérieu-
    re à 10°.
    Attention !
    Risque de blessure par écrasement. Garder 
    les mains et les pieds à distance du joint de 
    direction articulé.
    Attention !
     Risque de brûlure. Ne pas toucher le si-
    lencieux ou le convertisseur catalytique. 
    RÉGLAGES ET INSTRUMENTS
    Articles 1 -20, voir figures 1 -8.
    1. DISPOSITIF DE LEVAGE 
    (Senator - President - Royal - Pro16)
    Pédale destinée à soulever en position de transport 
    les accessoires montés à l’avant. 
    Pour lever l’accessoire, enfoncer la pédale jus-
    qu’en bout de course. Relâcher ensuite la pédale 
    pour bloquer le dispositif en position levée.
    Pour abaisser l’accessoire, appuyer sur la pédale 
    pour la débloquer. Lever ensuite progressivement 
    le pied pour amener doucement l’accessoire en po-
    sition de travail.
    2. DISPOSITIF DE LEVAGE 
    HYDRAULIQUE (Pro20)
    Dispositif de levage hydraulique permettant de 
    soulever en position de transport les éléments 
    montés à l’avant. 
    Pour soulever l’accessoire, appuyer 
    sur la partie arrière de l’interrupteur,  
    puis le relâcher dans la position sou-
    haitée.
    Pour abaisser l’accessoire, appuyer 
    sur la partie avant de l’interrupteur. 
    L’interrupteur reste en position en-
    foncée et le dispositif de levage 
    s’abaisse jusqu’à ce qu’il atteigne 
    une position de flottement, ce qui si-
    gnifie que l’accessoire peut suivre le 
    relief du terrain.
    La position de flottement, avec l’interrupteur bas-
    culé vers l’avant, est recommandée pour l’utilisa-
    tion normale. Pour bloquer le dispositif de levage, 
    positionner l’interrupteur sur neutre.
    REMARQUE ! Le dispositif de levage hydrau-
    lique doit être en position de flottement pour 
    que la prise de force soit connectée.
    3A. FREIN DE SERVICE/
    EMBRAYAGE (Senator)
    Le frein de service et l’embrayage sont actionnés 
    par une seule pédale. Trois positions sont possi-
    bles:
    1. Pédale relâchée - conduite 
    avant connectée. La machine 
    avance si une vitesse est enga-
    gée. Le frein de service n’est pas 
    activé.
    2. Pédale enfoncée à mi-course – la marche avant  
    						
    							68
    FRANÇAISFR
    est désenclenchée, on peut changer de vitesse. Le 
    frein de service n’est pas activé.
    3. Pédale enfoncée à fond – marche avant désen-
    clenchée. Le frein de service est totalement activé.
    REMARQUE ! Ne pas faire patiner l’embrayage 
    pour régler la vitesse de service. Il est préférable de 
    sélectionner un rapport adéquat pour atteindre la 
    vitesse souhaitée.
    3B. FREIN DE SERVICE 
    (President - Royal - Pro16 - Pro20)
    Pédale activant le système de freinage. Trois posi-
    tions sont possibles :
    1. Pédale relâchée – le frein de 
    service n’est pas activé.
    2. Pédale enfoncée jusqu’à mi-
    course – marche avant désen-
    clenchée. Le frein de service 
    n’est pas activé.
    3. Pédale enfoncée à fond – mar-
    che avant désenclenchée. Le 
    frein de service est totalement 
    activé.
    4. FREIN DE STATIONNEMENT
    Inhibiteur permettant de bloquer la pédale de frein 
    dans la position enfoncée. 
    Enfoncer à fond la pédale de frein.  Dépla-
    cer l’inhibiteur vers la droite et relâcher la 
    pédale de frein.
    Pour débloquer le frein de stationnement, appuyer 
    sur la pédale de frein. L’inhibiteur à ressort glisse 
    sur le côté. 
    Avant d’utiliser la machine, vérifier que le frein de 
    stationnement est relâché. 
    5. ACCÉLÉRATEUR 
    (President - Royal - Pro16 - Pro20)
    Pédale activant la transmission variable.
    1. Enfoncer la pédale avec 
    l’avant du pied - la machine 
    avance.
    2. Pas de pression sur la pédale – 
    la machine reste immobile.
    3. Pression du talon sur la pédale 
    – la machine recule.L’accélérateur règle la vitesse. Plus la pression sur 
    la pédale est importante, plus la vitesse de la ma-
    chine augmente.
    6. VOLANT RÉGLABLE 
    (President - Royal - Pro16 - Pro20)
    La hauteur du volant est réglagle en continu. Des-
    serrer le bouton de réglage situé sur la colonne de 
    direction et mettre le volant à la hauteur adéquate. 
    Resserrer.
    Ne pas modifier la hauteur du volant pendant le 
    fonctionnement de la machine.
    7. PLEIN RÉGIME/CHOKE
    Réglage du régime moteur, permettant d’enrichir 
    le mélange pour le démarrage à froid (pas pour les 
    modèles Royal-Pro16-Pro20 dont le choke est sé-
    paré – voir point 8). 
    1. Starter - pour le démarrage du moteur à 
    froid. Le choke se situe dans la partie su-
    périeure de la rainure (pas applicable aux 
    Pro16-Pro20). Éviter d’utiliser la machine 
    dans cette position. Veiller à passer en 
    mode plein régime (voir ci-dessous) lors-
    que le moteur est chaud.
    2. Plein régime – le mode plein régime 
    doit toujours être enclenché lorsque la ma-
    chine fonctionne.
    3. Ralenti.
    8. RÉGLAGE DU CHOKE 
    (Royal - Pro16 - Pro20)
    Commande servant au démarrage du moteur à 
    froid.
    1. Commande entièrement sortie - volet de 
    starter fermé dans le carburateur. Pour le 
    démarrage à froid.
    2. Commande enfoncée – volet de starter 
    ouvert. Pour le démarrage à chaud et lors 
    de la conduite. 
    Ne jamais conduire la machine avec le starter 
    tiré lorsque le moteur est chaud.
    9. DÉMARREUR/PROJECTEUR
    Le démarreur permet de démarrer et d’arrêter le 
    moteur. Il intègre également un interrupteur pour  
    						
    							69
    FRANÇAISFR
    le phare (sauf Senator). Quatre positions :
    1. Position d’arrêt - le moteur est court-
    circuité. La clé peut être retirée.
    2. Position de conduite - phare allumé.
    3. Position de conduite - phare éteint.
    4. Position de démarrage - le démarreur 
    électrique est activé lorsque la clé est ame-
    née sur la position de démarrage à ressort. 
    Lorsque le moteur tourne, la clé revient en 
    position de marche 3 grâce à un dispositif 
    à ressort.
    Pour allumer le projecteur, tourner la clé en posi-
    tion 2. 
    REMARQUE ! Le projecteur s’allume lors-
    qu’on tourne la clé de la position d’arrêt vers la 
    position 2. Cette opération consomme de l’élec-
    tricité de la batterie. Ne pas quitter la machine 
    en laissant la clé en position 2 (concerne Pro16 
    – Pro20).
    10. LEVIER DE VITESSES (Senator)
    Levier permettant d’enclencher l’une des cinq vi-
    tesses en marche avant (1-2-3-4-5), le point mort 
    (N) ou la marche arrière (R).
    L’embrayage doit être maintenu enfoncé pendant 
    le changement de vitesse.
    REMARQUE ! Veiller à ce que la machine soit à 
    l’arrêt complet pour passer de marche avant en 
    marche arrière et vice versa. Si une vitesse ne s’en-
    clenche pas immédiatement, relâcher l’embrayage 
    et l’enfoncer à nouveau. Ré-enclencher la vitesse. 
    Ne jamais forcer le passage des vitesses.
    11. PRISE DE FORCE 
    (Senator -  President - Royal - Pro16)
    Levier permettant d’enclencher et de débloquer la 
    prise de force actionnant les accessoires montés à 
    l’avant. Deux positions sont possibles :
    1. Levier vers l’avant – prise de force dé-
    sengagée.
    2. Position arrière – prise de force bran-
    chée. 
    12. PRISE DE FORCE (Pro20)
    Levier permettant d’enclencher et de débloquer la 
    prise de force électromagnétique actionnant les ac-
    cessoires montés à l’avant. Deux positions sont 
    possibles :
    1. Appuyer sur la partie avant de l’inter-
    rupteur - la prise de force se branche. Le 
    symbole s’allume.
    2. Pression sur la partie arrière de l’inter-
    rupteur – la prise de force est désengagée. 
    13. BLOCAGE DU DIFFÉRENTIEL 
    (Pro16 – Pro20)
    Levier permettant de bloquer le différentiel. Les 
    deux roues arrière tournent alors simultanément, 
    ce qui augmente la capacité de remorquage. Deux 
    positions sont possibles :
    1. Position avant - le blocage du différen-
    tiel n’est pas connecté. Pour le fonctionne-
    ment normal.
    2. Levier vers l’arrière – blocage du diffé-
    rentiel enclenché. Fonctionne en marches 
    avant et arrière.
    Le blocage du différentiel est très utile lorsque la 
    charge reposant sur les roues arrière est répartie de 
    manière inégale, par exemple dans les virages ser-
    rés, où la roue arrière située côté centre subit une 
    charge inférieure.
    Grâce à ce dispositif, le véhicule non équipé de 
    chaînes possède une meilleure tenue de route sur 
    les surface glissantes en hiver.
    La direction se durcit lorsque le blocage du dif-
    férentiel est enclenché. Éviter de tourner le vo-
    lant !
    14. COMPTEUR D’HEURES 
     (President - Royal - Pro16 - Pro20)
    Indique le nombre d’heures de travail. Le comp-
    teur ne fonctionne que lorsque le moteur tourne.
    15. RÉGULATEUR DE VITESSE 
    (Royal - Pro16 - Pro20)
    Un interrupteur permet d’activer le régulateur de 
    vitesse. Le régulateur de vitesse permet de bloquer 
    l’accélérateur (5) dans la position souhaitée. 
    						
    							70
    FRANÇAISFR
    1. Enfoncer la pédale de commande pour 
    atteindre la vitesse souhaitée. Appuyer en-
    suite sur l’avant de l’interrupteur pour ac-
    tiver le régulateur de vitesse. Le symbole 
    s’allume.
    2. Pour débloquer le régulateur, appuyer 
    sur l’arrière de l’interrupteur. 
    16. RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE 
    COUPE (Royal - Pro16 - Pro20)
    La machine est équipée d’un dispositif permettant 
    d’utiliser un plateau à réglage électrique de la hau-
    teur de coupe (disponible comme accessoire).
    Le variateur permet d’adapter en continu 
    la hauteur de coupe. 
    La prise de raccordement du plateau de coupe est 
    située sur le côté droit, devant la roue avant (fig. 2).
    17. RÂTEAU ARRIÈRE (Pro20)
    La machine permet le réglage électrique du râteau 
    arrière (disponible comme accessoire). 
    L’interrupteur permet de soulever et 
    d’abaisser le râteau.
    Les câbles de branchement du râteau se situent à 
    l’arrière de la machine, sur la gauche de la partie 
    supérieure du pare-chocs.  (La version Pro16 est 
    précâblée et préparée pour l’utilisation d’un râteau 
    arrière.)
    18. ÉPANDEUR DE SABLE (Pro20)
    La machine permet le réglage électrique d’un 
    épandeur de sable (disponible comme accessoire). 
    L’interrupteur permet de démarrer et d’ar-
    rêter l’épandeur.
    La prise de connexion de l’épandeur est située à 
    l’arrière de la machine, à gauche de la partie supé-
    rieure du pare-chocs.  (La version Pro16 est précâ-
    blée et préparée pour l’utilisation d’un épandeur de 
    sable.)
    19. LEVIER DE DÉBRAYAGE 
    (President - Royal - Pro16 - Pro20)
    Levier permettant de débrayer la transmission va-
    riable, ce qui permet de bouger la machine à la 
    main, moteur éteint. Deux positions sont possibles:1. Levier vers l’arrière - la trans-
    mission est activée pour une uti-
    lisation normale.
    2. Levier vers l’avant – débraya-
    ge de la transmission. La machi-
    ne peut être déplacée 
    manuellement.
    Ne pas remorquer la machine sur de longues dis-
    tances ou à des vitesses élevées pour éviter d’en-
    dommager la transmission. 
    20. JAUGE DE CARBURANT/
    BOUCHON DE RÉSERVOIR
    Le bouchon de réservoir avec jauge incor-
    porée indique la quantité de carburant pré-
    sente dans le réservoir (Royal-Pro16-
    Pro20).
    Le bouchon de réservoir des modèles Senator et 
    President n’est pas muni d’une jauge.
    Le réservoir de carburant a une contenance d’envi-
    ron 11,5 litres.
    UTILISATION
    L’usage de la machine est réservé aux travaux sui-
    vants, avec les accessoires STIGA d’origine ren-
    seignés.
    1. Tonte
    Utiliser les plateaux de coupe 13-2939 (92M), 
    13-2927/13-2935 (107M), 13-2951 /13-2952 
    (107 M HD), 13-2915/13-2921 (121M) ou le 
    scarificateur 13-1977.
    2. Balayage
    Avec la brosse 13-1933 ou la brosse collectrice 
    13-1939. Pare-poussière 13-1936 recommandé 
    avec la brosse.
    3. Déneigement
    Avec la pelle à neige 13-0918 ou le chasse-nei-
    ge 13-1948. Chaînes à neige 13-1956 (16”)/13-
    0902 (17”) et poids de lestage 13-0923 recom-
    mandées.
    4. Tonte du gazon et ramassage des feuilles
    Utiliser le bac de ramassage tracté 13-1978 
    (30) ou 13-1950 (42).
    5. Transport du gazon de tonte et des feuilles.
    12V 
    						
    							71
    FRANÇAISFR
    Utiliser la remorque 13-1979 (Standard), 13-
    1988 (Maxi) ou 13-1992 (Combi).
    6. Épandage de sable
    Utiliser l’épandeur de sable 13-1975. Peut aussi 
    servir d’épandeur de sel. Les chaînes de neige 
    13-1956 (16”)/13-0902 (17”) et les poids de les-
    tage 13-0923 sont recommandés.
    7. Désherbage sur chemins en gravier
    Utiliser à l’avant la sarcleuse 13-1944 et à l’ar-
    rière le râteau 13-1969.
    8. Découpe des bordures
    Utiliser le coupe-bordure 13-0905.
    9. Scarification de la mousse
    Utiliser le scarificateur de mousse 13-1984.
    La charge verticale maximum exercée sur la boule 
    de remorquage doit être inférieure à 100 N.
    La charge d’inertie maximum exercée sur la boule 
    de remorquage par les accessoires tractés doit être 
    inférieure à 500 N.
    REMARQUE ! Avant d’utiliser un tracteur, con-
    tactez votre compagnie d’assurance.
    REMARQUE ! Cette machine n’est pas conçue 
    pour circuler sur la voie publique.
    DÉMARRAGE ET 
    FONCTIONNEMENT
    CARTER DE MOTEUR
    Pour procéder à l’inspection et à l’entretien du mo-
    teur et de la batterie, retirer le carter de moteur. Dé-
    montage :
    1. Dévisser le bouchon et la jauge de carburant.
    2. Tirer vers le haut la sangle en caoutchouc située 
    à l’avant du carter (fig. 10).
    3. Soulever prudemment le carter (fig. 11).
    Assemblage:
    1. Placer le carter sur la lèvre située de chaque cô-
    té.
    2. Veiller à ce que l’arrière du carter s’emboîte cor-
    rectement dans les trous prévus (fig. 12).
    3. Attacher l’avant du carter au moyen de la sangle 
    (fig. 10).4. Enfin, remettre en place le bouchon et la jauge 
    de carburant.
    Ne pas utiliser la machine si le carter de 
    moteur n’est pas monté.  Risque de brû-
    lure et de blessure par écrasement.
    REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE 
    CARBURANT
    Utiliser uniquement du carburant sans plomb. Ne 
    jamais utiliser de mélange carburant-huile 2 
    temps.
    REMARQUE ! L’essence sans plomb ne se con-
    serve pas indéfiniment. Ne pas l’utiliser au-delà de 
    trente jours après l’achat.
    Des carburants respectueux de l’environnement, 
    par ex. l’essence alkylate, peuvent également être 
    utilisés. Par leur composition, ils ont un impact ré-
    duit sur la  nature et la santé.
    L’essence est très inflammable et doit 
    être conservée dans des récipients spé-
    cialement conçus à cet effet. 
    Faire le plein d’essence uniquement à 
    l’extérieur, et ne pas fumer pendant 
    l’opération.  Faire le plein de carburant 
    avant de démarrer le moteur. Ne jamais 
    enlever le bouchon du réservoir ou pro-
    céder au remplissage quand le moteur 
    tourne ou est encore chaud.
    Ne pas remplir le réservoir à ras bord. Laisser un 
    espace vide (= au moins tout l’embout du pistolet 
    de remplissage plus 1 - 2 cm de la partie supérieure 
    du réservoir) afin que lessence, une fois chaude, 
    puisse se dilater sans risquer de déborder (fig. 28).
    CONTRÔLE DU NIVEAU DHUILE DE 
    LA TRANSMISSION 
    (Senator - President - Pro16 - Pro20)
    À la livraison, le carter est rempli d’huile SAE 30.
    Vérifier le niveau d’huile avant chaque utilisa-
    tion. Placer la machine sur un sol plat.
    Nettoyer la zone autour de la jauge d’hui-
    le. La dévisser et la sortir du carter. Es-
    suyer la jauge au moyen d’un chiffon, 
    Réintroduire la jauge dans le carter et la 
    visser à fond. 
    Dévisser la jauge et la ressortir. Lire le niveau 
    d’huile sur la jauge. Si le niveau d’huile descend 
    en dessous du repère « FULL », faire l’appoint  
    						
    							72
    FRANÇAISFR
    (fig. 13, 15).  
    NIVEAU D’HUILE MOTEUR (Royal)
    À la livraison, le carter est rempli d’huile SAE 
    10W-40.
    Vérifier le niveau d’huile avant chaque utilisa-
    tion. Placer la machine sur un sol plat.
    Nettoyer la zone autour de la jauge d’hui-
    le. La dévisser et la sortir du carter. Es-
    suyer la jauge au moyen d’un chiffon, 
    réintroduire la jauge dans le carter sans la 
    serrer.  
    La ressortir pour vérifier le niveau d’huile.  Si le 
    niveau d’huile descend en dessous du repère « UP-
    PER », faire l’appoint (fig. 14).
    NIVEAU D’HUILE DE 
    TRANSMISSION 
    (President – Royal – Pro16 – Pro20)
    À la sortie d’usine, la transmission de la machine 
    est remplie d’huile SAE 10W-40.
    Vérifier le niveau d’huile avant chaque utilisa-
    tion. Placer la machine sur un sol plat.
    Vérifier le niveau d’huile dans le réservoir (fig. 
    29). Il doit se situer entre les repères « MAX » et « 
    MIN ». Si nécessaire, faire l’appoint. Utiliser de 
    l’huile SAE 10W-40 (20W-50).
    DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
    La machine est équipée des dispositifs de sécurité 
    suivants : 
    - un disjoncteur sur la boîte de vitesse (unique-
    ment Senator).
    - un disjoncteur au niveau de la pédale de frein. 
    - un interrupteur dans le siège (Senator, Presi-
    dent) ou dans son support (autres modèles).
    - un disjoncteur sur le levier d’enclenchement de 
    la prise de force. 
    Pour démarrer la machine, vérifier que les points 
    suivants sont respectés : 
    - mettre le levier de vitesses au point mort (uni-
    quement Senator).
    - enfoncer la pédale de frein. 
    - le conducteur doit être assis sur le siège. 
    - le levier de la prise de force doit être vers 
    l’avant (c.-à-d. prise de force désactivée).
    Vérifier le bon fonctionnement des dis-
    positifs de sécurité avant toute utilisa-
    tion de la machine!Lorsque le moteur tourne et que le conducteur est 
    assis sur le siège, procéder aux vérifications sui-
    vantes : 
    - enclencher une vitesse, et se lever du siège – le 
    moteur doit s’arrêter (modèle Senator). 
    - enfoncer l’accélérateur pour mettre la machine 
    en mouvement, puis la relâcher – la machine 
    doit s’arrêter (modèles President, Royal, Pro16, 
    Pro20). 
    - enfoncer l’accélérateur pour mettre la machine 
    en mouvement, actionner le régulateur de vites-
    se et se lever du siège – la machine doit s’arrêter 
    (modèles Royal, Pro16, Pro20).
    - enfoncer l’accélérateur pour mettre la machine 
    en mouvement, actionner le régulateur de vites-
    se et enfoncer la pédale de frein – la machine 
    doit s’arrêter (modèles Royal, Pro16, Pro20). 
    - enclencher la prise de force et se lever du siège 
    – le moteur doit s’arrêter (versions Senator, Pre-
    sident, Royal, Pro1).
    - enclencher la prise de force, se lever du siège – 
    la prise de force doit se désactiver (modèle 
    Pro20).
    Ne pas utiliser une machine dont les dis-
    positifs de sécurité sont déficients ! Fai-
    re contrôler la machine dans un atelier 
    agréé ! 
    DÉMARRAGE DU MOTEUR
    1. Ouvrir le robinet de carburant (fig. 16).
    2. Vérifier que le câble de la bougie d’allumage est 
    bien branché.
    3. Vérifier que la prise de force n’est pas activée. 
    4a. Senator:
    Mettre le levier de vitesse en position neutre. 
    4b. President - Royal - Pro16 - Pro20 :
    Ne pas laisser le pied sur l’accélérateur. 
    5a. Senator-President :
    Démarrage à froid du moteur – mettre la manette 
    en position choke. Démarrage à chaud – mettre la 
    manette sur plein régime (environ 1 cm plus loin 
    que la position choke).
    5b. Royal-Pro16-Pro20 :
    ramener la commande d’accélérateur sur la posi-
    tion pleins gaz. Démarrage à froid – tirer le choke 
    à fond. Démarrage à chaud – ne pas toucher au 
    choke.
    6. Enfoncer à fond la pédale de frein. 
    						
    							73
    FRANÇAISFR
    7. Démarrer le moteur en tournant la clé de contact.
    8a. Senator-President :
    après le démarrage du moteur, amener progressi-
    vement la pédale de commande à la position pleins 
    gaz si le starter a servi au démarrage. 
    8b. Royal-Pro16-Pro20 :
    après le démarrage du moteur, enfoncer progressi-
    vement la commande du starter si celui-ci a été uti-
    lisé. 
    9. Ne pas utiliser la machine pour des travaux sous 
    charge immédiatement après un démarrage à froid. 
    Laisser dabord tourner le moteur pendant quel-
    ques minutes pour permettre à l’huile de chauffer. 
    Le moteur doit toujours être utilisé à plein rende-
    ment.
    ARRÊT
    Désactiver la prise de force. Serrer le frein de sta-
    tionnement. 
    Laisser tourner le moteur au ralenti pendant 1 à 2 
    minutes. Arrêter le moteur en tournant la clé.
    Fermer le robinet de carburant. Ce point  est parti-
    culièrement important si la machine doit être trans-
    portée par camion, par exemple.
    Si la machine est abandonnée sans sur-
    veillance, retirer le câble de la bougie 
    dallumage. Ôter également la clé du 
    démarreur.
    Le moteur peut être très chaud immé-
    diatement après l’arrêt.  Ne pas toucher 
    le pot d’échappement, le cylindre ni les 
    ailettes de refroidissement. Risque de 
    brûlure.
    CONVERTISSEUR CATALYTIQUE 
    (Pro20 Cat)
    Le pot catalytique devient très chaud durant l’utili-
    sation et conserve sa chaleur longtemps après l’ar-
    rêt du moteur. Attention : risque d’incendie.
    Ne pas entreposer la machine à proxi-
    mité immédiate d’objets inflammables.  
    Ne pas recouvrir la machine tant que le 
    convertisseur catalytique est chaud.
    DIRECTION ASSISTÉE (Pro20)
    Fonction intégrée qui facilite la conduite. La ma-
    chine se conduit du bout des doigts. Un convertis-
    seur de couple hydraulique fournit la force nécessaire.
    Contrairement à la direction assistée courante (par 
    ex. celle des voitures), l’aide au pilotage a une ca-
    pacité restreinte. Cela signifie que certaines de ses 
    caractéristiques peuvent être considérées comme 
    négatives :
    - à faible régime ou dans des situations exigeant 
    une puissance supplémentaire, la direction peut 
    sembler fonctionner « par à-coups ».
    - la machine doit toujours être en mouvement 
    quand la direction assistée est utilisée. Éviter de 
    tourner le volant lorsque la machine est à l’arrêt 
    complet et que l’accessoire est abaissé en posi-
    tion de travail.
    La direction est adaptée de manière à fournir les 
    meilleurs résultats à des vitesses de travail norma-
    les, avec pour résultat des avantages significatifs.
    La direction fonctionne même lorsque le moteur 
    est à l’arrêt. Toutefois, elle est dans ce cas plus 
    dure si la machine doit être manœuvrée à la main.
    CONSEILS DE CONDUITE
    Pour la tonte sur terrains en pente, s’assurer que le 
    moteur contient suffisamment d’huile (niveau 
    d’huile sur « FULL »). 
    Redoubler de vigilance sur les terrains 
    en pente. Ne pas démarrer ou s’arrêter 
    brutalement sur un terrain en pente. Ne 
    jamais circuler perpendiculairement à 
    une pente. Se déplacer de haut en bas, et 
    de bas en haut. 
     La machine, équipée d’accessoires 
    d’origine, ne peut en aucun cas être uti-
    lisée sur des pentes dont l’inclinaison 
    est supérieure à 10°.
    Ralentir dans les pentes et dans les vira-
    ges pour éviter de basculer ou de perdre 
    le contrôle de la machine.
    Ne pas braquer à fond lorsque la ma-
    chine est en vitesse supérieure et à plein 
    régime. Dans cette situation, elle pour-
    rait facilement basculer.
    Garder les mains et les doigts à distance 
    des éléments articulés et du support du 
    siège.  Risque de blessure par écrase-
    ment. Ne pas utiliser la machine sans le 
    carter de moteur. 
    						
    							74
    FRANÇAISFR
    ENTRETIEN
    PROGRAMME D’ENTRETIEN
    Respecter le programme d’entretien STIGA pour 
    conserver une machine en bon état de marche, qui 
    respecte l’environnement et reste sûre et fiable.
    Le contenu de ce programme est repris dans le car-
    net d’entretien ci-joint.
    Il est recommandé de confier les entretiens à des 
    ateliers agréés. Les travaux y seront effectués par 
    du personnel expérimenté n’utilisant que des piè-
    ces d’origine.
    À chaque entretien, un cachet doit être apposé dans 
    le carnet. Un carnet d’entretien comportant tous les 
    cachets requis augmente la valeur de reprise de la 
    machine.
    PRÉCAUTIONS
    Sauf indication contraire, les interventions et en-
    tretiens doivent s’effectuer sur des machines im-
    mobilisées dont le moteur est à l’arrêt.
    Bloquer la tondeuse en serrant le frein 
    à main.
    Pour éviter le démarrage intempestif 
    du moteur, l’arrêter, débrancher le câ-
    ble d’alimentation de la bougie et le 
    mettre à la masse. Débrancher le câble 
    attaché au pôle négatif de la batterie. 
    NETTOYAGE
     Pour réduire le risque d’incendie, dé-
    gager l’herbe, les feuilles et l’excédent 
    d’huile se trouvant sur le moteur, le si-
    lencieux/convertisseur catalytique, la 
    batterie et le réservoir de carburant.
    Pour réduire le risque d’incendie, con-
    trôler régulièrement que la machine ne 
    présente aucune fuite d’huile et/ou de 
    carburant. 
    En cas de nettoyage de la machine avec de l’eau 
    sous haute pression, ne pas diriger le jet directe-
    ment vers la transmission.
    Ne pas diriger les jets d’eau directement sur le mo-
    teur. Nettoyer le moteur à la brosse ou à l’air com-
    primé.
    HUILE MOTEUR 
     (Senator - President - Pro16 - Pro20)
    La première vidange d’huile doit se faire après 8 
    heures d’utilisation (5 heures pour les modèles Se-
    nator et President), puis toutes les 50 heures ou une 
    fois par saison. Vidanger l’huile quand le moteur 
    est chaud.
    Toujours utiliser de l’huile de bonne qualité (grade 
    SF, SG ou SH).
    Augmenter la fréquence des vidanges (toutes les 
    25 heures ou une fois par saison) si le moteur est 
    soumis à rude épreuve ou si la température am-
    biante est élevée.
    L’huile moteur peut être très chaude si 
    on l’évacue aussitôt après l’arrêt. Il est 
    donc recommandé de laisser refroidir le 
    moteur pendant quelques minutes 
    avant d’effectuer la vidange.
    1. Tuyau de vidange d’huile (métal) :
    Dévisser le bouchon de vidange à l’extrémité du 
    tuyau.  
    Récupérer l’huile dans un récipient. Déposer 
    ensuite l’huile usagée dans une station de recy-
    clage. L’huile ne peut pas entrer en contact avec 
    les courroies trapézoïdales.
    2. Revisser le bouchon de vidange. Vérifier l’état 
    et la position du joint en fibre et du joint torique à 
    l’intérieur du bouchon.
    3. Retirer la jauge et ajouter de l’huile neuve dans 
    le réservoir.
    Contenance :
    Senator, President -1,4 l
    Pro16, Pro20 – 1,7 l (filtre à huile inclus)
    Type d’huile d’été (> 4° C): SAE-30
    (De l’huile SAE 10W-30 peut également être utili-
    sée. Toutefois, la consommation d’huile peut aug-
    menter légèrement avec des grades 10W-30. 
    Vérifier donc régulièrement le niveau d’huile en 
    cas d’utilisation de ces grades).
    Type d’huile d’hiver (< 4° C): SAE 5W-30 
    (si cette huile n’est pas disponible, utiliser SAE 
    10W-30).
    Choisir une huile sans additifs.
    Ne pas trop remplir le réservoir d’huile pour éviter 
    la surchauffe du moteur. 
    Après avoir ajouté l’huile, démarrer le moteur et le  
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Lawn Tractor 8211 0276 04 Stiga Park Pro20 Pro16 Royal President Senator Operators Manual