Home
>
Stiga
>
Lawn Mower
>
Lawn Tractor 8211 0276 04 Stiga Park Pro20 Pro16 Royal President Senator Operators Manual
Lawn Tractor 8211 0276 04 Stiga Park Pro20 Pro16 Royal President Senator Operators Manual
Have a look at the manual Lawn Tractor 8211 0276 04 Stiga Park Pro20 Pro16 Royal President Senator Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
65 ENGLISHGB The battery must be fully charged be- fore being used for the first time. The battery should always be stored fully charged. If the battery is stored while totally flat it could sustain permanent damage. If the machine is not going to be used for an ex- tended period (more than 1 month), the battery should be charged, disconnected and then stored in a cool, safe place. Charge the battery completely before reinstalling. The battery can be charged in two ways: 1. Via a battery charger (recommended). This must be a charger with constant voltage. The battery can be damaged if a standard type battery charger (for acid batteries) is used. Stiga recommends battery charger with item no. 1136-0602-01 which may be ordered by an au- thorised dealer. 2. You can also allow the engine to charge the bat- tery. In this case it is very important, above all when starting the machine for the first time and when it has not been used for a long time, to al- low the engine to run continuously for at least 45 minutes. Do not short circuit the battery’s termi- nals. Sparks occur which can result in fire. Do not wear metal jewellery which can come into contact with the battery terminals. In the event of damage to the battery casing, cover, terminals or interference to the strip covering the valves, the bat- tery should be replaced. If the battery terminals are coated with oxide, they should be cleaned. Clean the battery terminals with a wire brush and grease them. LUBRICATION The machine’s articulated steering joint has four grease nipples that should be lubricated with uni- versal grease after every 25 hours of operation (fig. 26). Note: The fourth grease nipple is not shown on the picture. It is located on the underside, on the flexi- ble axle’s front bearing. Senator-President-Royal: Lubricate the steering chain with chain spray a couple of times per season.Pro16-Pro20: Lubricate the steering chains with chain spray a couple of times per season. If the steering chains are really dirty, dismantle them, wash them and then grease them once more. Senator-President-Royal: The front wheel hub has grease nipples that should be lubricated after every 50 hours of operation (fig. 30). Apply universal grease to all the plastic bearings a couple of times per season. Apply a coating of engine oil to the tension arm joints a couple of times each season. Apply a few drops of engine oil to both ends of the throttle control cables a couple of times a season. Senator: The transmission is filled with oil (SAE 80W-90) on delivery from the factory. If it is not opened (which may only be performed by a specialist), no topping up of oil should normally be carried out. President - Royal - Pro16 - Pro20): The hydrostatic transmission is filled with oil (10W-40) on delivery from the factory. Unless it is opened (only to be performed by a specialist), and provided no leakage occurs, no topping up with oil should normally be carried out. Transmission oil does not normally need to be changed. STEERING CABLES (Senator - President - Royal) The steering cables should be adjusted for the first time after the machine has been in operation for 2 - 3 hours, and then after every 25 hours of opera- tion. Put the machine in the straight-ahead position. Tension the steering cables by tightening the nuts that are located on the underside of the articulated steering joint (fig. 27). The screws in the ends of the cables should be held firmly during adjustment so that the cables are not twisted. Use an adjustable wrench or similar for this purpose, inserting it in the key handles in the ends of the screws. Tension until all play is removed. Adjust both the nuts the same amount to ensure that the alignment of the steering wheel is not changed. Once the adjustment is complete, turn the steering wheel as far as it will go in either direction. Check
66 ENGLISHGB that the chain does not come into contact with the pulley, and that the cables do not become entan- gled with the steering pinions. Do not tension the steering cables too hard. Other- wise the steering will be heavy and wear and tear on the cables will increase. STEERING CHAINS (Pro16 - Pro20) The steering chains should be adjusted for the first time after the machine has been in operation for 2 - 3 hours, and then after every 50 hours of opera- tion. Put the machine in the straight-ahead position. Tension the steering chains by tightening up the nuts that are located on the underside of the articu- lated steering joint (fig. 27). Tension until all play is removed. Adjust both the nuts the same amount to ensure that the alignment of the steering wheel is not changed. Do not over-tighten the steering chains. This will cause the steering to become heavy and will in- crease wear on the steering chains. PATENT - DESIGN REGISTRATION This machine or parts thereof is covered by the fol- lowing patent and design registration: 9900627-2 (SE), SE00/00250 (PCT), 9901091-0 (SE), SE00/00577 (PCT), 9901730-3 (SE), SE00/ 00895 (PCT), 9401745-6 (SE), SE95/00525 (PCT), 595 7497 (US), 95920332.4 (EPC). 99 1095 (SE), 499 11 740.9 (DE), M1990 000734 (IT), 577 251-253 (FR), 115325 (US). GGP reserves the right to make alterations to the product without prior notification.
67 FRANÇAISFR GÉNÉRALITÉS Ce symbole signifie ATTENTION : ris- que de blessure ou de dégât matériel en cas de non-respect des instructions. Avant de démarrer la machine, lire at- tentivement les instructions ainsi que les consignes contenues dans le fascicule « RÈGLES DE SÉCURITÉ » ci-joint. SYMBOLES Les symboles suivants figurent sur la machine. Ils attirent votre attention sur les dangers d’utilisation et les mesures à respecter. Explication des symboles : Attention ! Lire le mode d’emploi et le manuel de sé- curité avant d’utiliser la machine. Attention ! Attention aux projections. Travailler à une distance suffisante de toute présence. Attention ! Porter des protections auditives. Attention ! Cet engin n’est pas conçu pour circuler sur la voie publique. Attention ! La machine, équipée d’accessoires d’ori- gine, ne peut en aucun cas être utilisée sur des pentes dont l’inclinaison est supérieu- re à 10°. Attention ! Risque de blessure par écrasement. Garder les mains et les pieds à distance du joint de direction articulé. Attention ! Risque de brûlure. Ne pas toucher le si- lencieux ou le convertisseur catalytique. RÉGLAGES ET INSTRUMENTS Articles 1 -20, voir figures 1 -8. 1. DISPOSITIF DE LEVAGE (Senator - President - Royal - Pro16) Pédale destinée à soulever en position de transport les accessoires montés à l’avant. Pour lever l’accessoire, enfoncer la pédale jus- qu’en bout de course. Relâcher ensuite la pédale pour bloquer le dispositif en position levée. Pour abaisser l’accessoire, appuyer sur la pédale pour la débloquer. Lever ensuite progressivement le pied pour amener doucement l’accessoire en po- sition de travail. 2. DISPOSITIF DE LEVAGE HYDRAULIQUE (Pro20) Dispositif de levage hydraulique permettant de soulever en position de transport les éléments montés à l’avant. Pour soulever l’accessoire, appuyer sur la partie arrière de l’interrupteur, puis le relâcher dans la position sou- haitée. Pour abaisser l’accessoire, appuyer sur la partie avant de l’interrupteur. L’interrupteur reste en position en- foncée et le dispositif de levage s’abaisse jusqu’à ce qu’il atteigne une position de flottement, ce qui si- gnifie que l’accessoire peut suivre le relief du terrain. La position de flottement, avec l’interrupteur bas- culé vers l’avant, est recommandée pour l’utilisa- tion normale. Pour bloquer le dispositif de levage, positionner l’interrupteur sur neutre. REMARQUE ! Le dispositif de levage hydrau- lique doit être en position de flottement pour que la prise de force soit connectée. 3A. FREIN DE SERVICE/ EMBRAYAGE (Senator) Le frein de service et l’embrayage sont actionnés par une seule pédale. Trois positions sont possi- bles: 1. Pédale relâchée - conduite avant connectée. La machine avance si une vitesse est enga- gée. Le frein de service n’est pas activé. 2. Pédale enfoncée à mi-course – la marche avant
68 FRANÇAISFR est désenclenchée, on peut changer de vitesse. Le frein de service n’est pas activé. 3. Pédale enfoncée à fond – marche avant désen- clenchée. Le frein de service est totalement activé. REMARQUE ! Ne pas faire patiner l’embrayage pour régler la vitesse de service. Il est préférable de sélectionner un rapport adéquat pour atteindre la vitesse souhaitée. 3B. FREIN DE SERVICE (President - Royal - Pro16 - Pro20) Pédale activant le système de freinage. Trois posi- tions sont possibles : 1. Pédale relâchée – le frein de service n’est pas activé. 2. Pédale enfoncée jusqu’à mi- course – marche avant désen- clenchée. Le frein de service n’est pas activé. 3. Pédale enfoncée à fond – mar- che avant désenclenchée. Le frein de service est totalement activé. 4. FREIN DE STATIONNEMENT Inhibiteur permettant de bloquer la pédale de frein dans la position enfoncée. Enfoncer à fond la pédale de frein. Dépla- cer l’inhibiteur vers la droite et relâcher la pédale de frein. Pour débloquer le frein de stationnement, appuyer sur la pédale de frein. L’inhibiteur à ressort glisse sur le côté. Avant d’utiliser la machine, vérifier que le frein de stationnement est relâché. 5. ACCÉLÉRATEUR (President - Royal - Pro16 - Pro20) Pédale activant la transmission variable. 1. Enfoncer la pédale avec l’avant du pied - la machine avance. 2. Pas de pression sur la pédale – la machine reste immobile. 3. Pression du talon sur la pédale – la machine recule.L’accélérateur règle la vitesse. Plus la pression sur la pédale est importante, plus la vitesse de la ma- chine augmente. 6. VOLANT RÉGLABLE (President - Royal - Pro16 - Pro20) La hauteur du volant est réglagle en continu. Des- serrer le bouton de réglage situé sur la colonne de direction et mettre le volant à la hauteur adéquate. Resserrer. Ne pas modifier la hauteur du volant pendant le fonctionnement de la machine. 7. PLEIN RÉGIME/CHOKE Réglage du régime moteur, permettant d’enrichir le mélange pour le démarrage à froid (pas pour les modèles Royal-Pro16-Pro20 dont le choke est sé- paré – voir point 8). 1. Starter - pour le démarrage du moteur à froid. Le choke se situe dans la partie su- périeure de la rainure (pas applicable aux Pro16-Pro20). Éviter d’utiliser la machine dans cette position. Veiller à passer en mode plein régime (voir ci-dessous) lors- que le moteur est chaud. 2. Plein régime – le mode plein régime doit toujours être enclenché lorsque la ma- chine fonctionne. 3. Ralenti. 8. RÉGLAGE DU CHOKE (Royal - Pro16 - Pro20) Commande servant au démarrage du moteur à froid. 1. Commande entièrement sortie - volet de starter fermé dans le carburateur. Pour le démarrage à froid. 2. Commande enfoncée – volet de starter ouvert. Pour le démarrage à chaud et lors de la conduite. Ne jamais conduire la machine avec le starter tiré lorsque le moteur est chaud. 9. DÉMARREUR/PROJECTEUR Le démarreur permet de démarrer et d’arrêter le moteur. Il intègre également un interrupteur pour
69 FRANÇAISFR le phare (sauf Senator). Quatre positions : 1. Position d’arrêt - le moteur est court- circuité. La clé peut être retirée. 2. Position de conduite - phare allumé. 3. Position de conduite - phare éteint. 4. Position de démarrage - le démarreur électrique est activé lorsque la clé est ame- née sur la position de démarrage à ressort. Lorsque le moteur tourne, la clé revient en position de marche 3 grâce à un dispositif à ressort. Pour allumer le projecteur, tourner la clé en posi- tion 2. REMARQUE ! Le projecteur s’allume lors- qu’on tourne la clé de la position d’arrêt vers la position 2. Cette opération consomme de l’élec- tricité de la batterie. Ne pas quitter la machine en laissant la clé en position 2 (concerne Pro16 – Pro20). 10. LEVIER DE VITESSES (Senator) Levier permettant d’enclencher l’une des cinq vi- tesses en marche avant (1-2-3-4-5), le point mort (N) ou la marche arrière (R). L’embrayage doit être maintenu enfoncé pendant le changement de vitesse. REMARQUE ! Veiller à ce que la machine soit à l’arrêt complet pour passer de marche avant en marche arrière et vice versa. Si une vitesse ne s’en- clenche pas immédiatement, relâcher l’embrayage et l’enfoncer à nouveau. Ré-enclencher la vitesse. Ne jamais forcer le passage des vitesses. 11. PRISE DE FORCE (Senator - President - Royal - Pro16) Levier permettant d’enclencher et de débloquer la prise de force actionnant les accessoires montés à l’avant. Deux positions sont possibles : 1. Levier vers l’avant – prise de force dé- sengagée. 2. Position arrière – prise de force bran- chée. 12. PRISE DE FORCE (Pro20) Levier permettant d’enclencher et de débloquer la prise de force électromagnétique actionnant les ac- cessoires montés à l’avant. Deux positions sont possibles : 1. Appuyer sur la partie avant de l’inter- rupteur - la prise de force se branche. Le symbole s’allume. 2. Pression sur la partie arrière de l’inter- rupteur – la prise de force est désengagée. 13. BLOCAGE DU DIFFÉRENTIEL (Pro16 – Pro20) Levier permettant de bloquer le différentiel. Les deux roues arrière tournent alors simultanément, ce qui augmente la capacité de remorquage. Deux positions sont possibles : 1. Position avant - le blocage du différen- tiel n’est pas connecté. Pour le fonctionne- ment normal. 2. Levier vers l’arrière – blocage du diffé- rentiel enclenché. Fonctionne en marches avant et arrière. Le blocage du différentiel est très utile lorsque la charge reposant sur les roues arrière est répartie de manière inégale, par exemple dans les virages ser- rés, où la roue arrière située côté centre subit une charge inférieure. Grâce à ce dispositif, le véhicule non équipé de chaînes possède une meilleure tenue de route sur les surface glissantes en hiver. La direction se durcit lorsque le blocage du dif- férentiel est enclenché. Éviter de tourner le vo- lant ! 14. COMPTEUR D’HEURES (President - Royal - Pro16 - Pro20) Indique le nombre d’heures de travail. Le comp- teur ne fonctionne que lorsque le moteur tourne. 15. RÉGULATEUR DE VITESSE (Royal - Pro16 - Pro20) Un interrupteur permet d’activer le régulateur de vitesse. Le régulateur de vitesse permet de bloquer l’accélérateur (5) dans la position souhaitée.
70 FRANÇAISFR 1. Enfoncer la pédale de commande pour atteindre la vitesse souhaitée. Appuyer en- suite sur l’avant de l’interrupteur pour ac- tiver le régulateur de vitesse. Le symbole s’allume. 2. Pour débloquer le régulateur, appuyer sur l’arrière de l’interrupteur. 16. RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE (Royal - Pro16 - Pro20) La machine est équipée d’un dispositif permettant d’utiliser un plateau à réglage électrique de la hau- teur de coupe (disponible comme accessoire). Le variateur permet d’adapter en continu la hauteur de coupe. La prise de raccordement du plateau de coupe est située sur le côté droit, devant la roue avant (fig. 2). 17. RÂTEAU ARRIÈRE (Pro20) La machine permet le réglage électrique du râteau arrière (disponible comme accessoire). L’interrupteur permet de soulever et d’abaisser le râteau. Les câbles de branchement du râteau se situent à l’arrière de la machine, sur la gauche de la partie supérieure du pare-chocs. (La version Pro16 est précâblée et préparée pour l’utilisation d’un râteau arrière.) 18. ÉPANDEUR DE SABLE (Pro20) La machine permet le réglage électrique d’un épandeur de sable (disponible comme accessoire). L’interrupteur permet de démarrer et d’ar- rêter l’épandeur. La prise de connexion de l’épandeur est située à l’arrière de la machine, à gauche de la partie supé- rieure du pare-chocs. (La version Pro16 est précâ- blée et préparée pour l’utilisation d’un épandeur de sable.) 19. LEVIER DE DÉBRAYAGE (President - Royal - Pro16 - Pro20) Levier permettant de débrayer la transmission va- riable, ce qui permet de bouger la machine à la main, moteur éteint. Deux positions sont possibles:1. Levier vers l’arrière - la trans- mission est activée pour une uti- lisation normale. 2. Levier vers l’avant – débraya- ge de la transmission. La machi- ne peut être déplacée manuellement. Ne pas remorquer la machine sur de longues dis- tances ou à des vitesses élevées pour éviter d’en- dommager la transmission. 20. JAUGE DE CARBURANT/ BOUCHON DE RÉSERVOIR Le bouchon de réservoir avec jauge incor- porée indique la quantité de carburant pré- sente dans le réservoir (Royal-Pro16- Pro20). Le bouchon de réservoir des modèles Senator et President n’est pas muni d’une jauge. Le réservoir de carburant a une contenance d’envi- ron 11,5 litres. UTILISATION L’usage de la machine est réservé aux travaux sui- vants, avec les accessoires STIGA d’origine ren- seignés. 1. Tonte Utiliser les plateaux de coupe 13-2939 (92M), 13-2927/13-2935 (107M), 13-2951 /13-2952 (107 M HD), 13-2915/13-2921 (121M) ou le scarificateur 13-1977. 2. Balayage Avec la brosse 13-1933 ou la brosse collectrice 13-1939. Pare-poussière 13-1936 recommandé avec la brosse. 3. Déneigement Avec la pelle à neige 13-0918 ou le chasse-nei- ge 13-1948. Chaînes à neige 13-1956 (16”)/13- 0902 (17”) et poids de lestage 13-0923 recom- mandées. 4. Tonte du gazon et ramassage des feuilles Utiliser le bac de ramassage tracté 13-1978 (30) ou 13-1950 (42). 5. Transport du gazon de tonte et des feuilles. 12V
71 FRANÇAISFR Utiliser la remorque 13-1979 (Standard), 13- 1988 (Maxi) ou 13-1992 (Combi). 6. Épandage de sable Utiliser l’épandeur de sable 13-1975. Peut aussi servir d’épandeur de sel. Les chaînes de neige 13-1956 (16”)/13-0902 (17”) et les poids de les- tage 13-0923 sont recommandés. 7. Désherbage sur chemins en gravier Utiliser à l’avant la sarcleuse 13-1944 et à l’ar- rière le râteau 13-1969. 8. Découpe des bordures Utiliser le coupe-bordure 13-0905. 9. Scarification de la mousse Utiliser le scarificateur de mousse 13-1984. La charge verticale maximum exercée sur la boule de remorquage doit être inférieure à 100 N. La charge d’inertie maximum exercée sur la boule de remorquage par les accessoires tractés doit être inférieure à 500 N. REMARQUE ! Avant d’utiliser un tracteur, con- tactez votre compagnie d’assurance. REMARQUE ! Cette machine n’est pas conçue pour circuler sur la voie publique. DÉMARRAGE ET FONCTIONNEMENT CARTER DE MOTEUR Pour procéder à l’inspection et à l’entretien du mo- teur et de la batterie, retirer le carter de moteur. Dé- montage : 1. Dévisser le bouchon et la jauge de carburant. 2. Tirer vers le haut la sangle en caoutchouc située à l’avant du carter (fig. 10). 3. Soulever prudemment le carter (fig. 11). Assemblage: 1. Placer le carter sur la lèvre située de chaque cô- té. 2. Veiller à ce que l’arrière du carter s’emboîte cor- rectement dans les trous prévus (fig. 12). 3. Attacher l’avant du carter au moyen de la sangle (fig. 10).4. Enfin, remettre en place le bouchon et la jauge de carburant. Ne pas utiliser la machine si le carter de moteur n’est pas monté. Risque de brû- lure et de blessure par écrasement. REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT Utiliser uniquement du carburant sans plomb. Ne jamais utiliser de mélange carburant-huile 2 temps. REMARQUE ! L’essence sans plomb ne se con- serve pas indéfiniment. Ne pas l’utiliser au-delà de trente jours après l’achat. Des carburants respectueux de l’environnement, par ex. l’essence alkylate, peuvent également être utilisés. Par leur composition, ils ont un impact ré- duit sur la nature et la santé. L’essence est très inflammable et doit être conservée dans des récipients spé- cialement conçus à cet effet. Faire le plein d’essence uniquement à l’extérieur, et ne pas fumer pendant l’opération. Faire le plein de carburant avant de démarrer le moteur. Ne jamais enlever le bouchon du réservoir ou pro- céder au remplissage quand le moteur tourne ou est encore chaud. Ne pas remplir le réservoir à ras bord. Laisser un espace vide (= au moins tout l’embout du pistolet de remplissage plus 1 - 2 cm de la partie supérieure du réservoir) afin que lessence, une fois chaude, puisse se dilater sans risquer de déborder (fig. 28). CONTRÔLE DU NIVEAU DHUILE DE LA TRANSMISSION (Senator - President - Pro16 - Pro20) À la livraison, le carter est rempli d’huile SAE 30. Vérifier le niveau d’huile avant chaque utilisa- tion. Placer la machine sur un sol plat. Nettoyer la zone autour de la jauge d’hui- le. La dévisser et la sortir du carter. Es- suyer la jauge au moyen d’un chiffon, Réintroduire la jauge dans le carter et la visser à fond. Dévisser la jauge et la ressortir. Lire le niveau d’huile sur la jauge. Si le niveau d’huile descend en dessous du repère « FULL », faire l’appoint
72 FRANÇAISFR (fig. 13, 15). NIVEAU D’HUILE MOTEUR (Royal) À la livraison, le carter est rempli d’huile SAE 10W-40. Vérifier le niveau d’huile avant chaque utilisa- tion. Placer la machine sur un sol plat. Nettoyer la zone autour de la jauge d’hui- le. La dévisser et la sortir du carter. Es- suyer la jauge au moyen d’un chiffon, réintroduire la jauge dans le carter sans la serrer. La ressortir pour vérifier le niveau d’huile. Si le niveau d’huile descend en dessous du repère « UP- PER », faire l’appoint (fig. 14). NIVEAU D’HUILE DE TRANSMISSION (President – Royal – Pro16 – Pro20) À la sortie d’usine, la transmission de la machine est remplie d’huile SAE 10W-40. Vérifier le niveau d’huile avant chaque utilisa- tion. Placer la machine sur un sol plat. Vérifier le niveau d’huile dans le réservoir (fig. 29). Il doit se situer entre les repères « MAX » et « MIN ». Si nécessaire, faire l’appoint. Utiliser de l’huile SAE 10W-40 (20W-50). DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ La machine est équipée des dispositifs de sécurité suivants : - un disjoncteur sur la boîte de vitesse (unique- ment Senator). - un disjoncteur au niveau de la pédale de frein. - un interrupteur dans le siège (Senator, Presi- dent) ou dans son support (autres modèles). - un disjoncteur sur le levier d’enclenchement de la prise de force. Pour démarrer la machine, vérifier que les points suivants sont respectés : - mettre le levier de vitesses au point mort (uni- quement Senator). - enfoncer la pédale de frein. - le conducteur doit être assis sur le siège. - le levier de la prise de force doit être vers l’avant (c.-à-d. prise de force désactivée). Vérifier le bon fonctionnement des dis- positifs de sécurité avant toute utilisa- tion de la machine!Lorsque le moteur tourne et que le conducteur est assis sur le siège, procéder aux vérifications sui- vantes : - enclencher une vitesse, et se lever du siège – le moteur doit s’arrêter (modèle Senator). - enfoncer l’accélérateur pour mettre la machine en mouvement, puis la relâcher – la machine doit s’arrêter (modèles President, Royal, Pro16, Pro20). - enfoncer l’accélérateur pour mettre la machine en mouvement, actionner le régulateur de vites- se et se lever du siège – la machine doit s’arrêter (modèles Royal, Pro16, Pro20). - enfoncer l’accélérateur pour mettre la machine en mouvement, actionner le régulateur de vites- se et enfoncer la pédale de frein – la machine doit s’arrêter (modèles Royal, Pro16, Pro20). - enclencher la prise de force et se lever du siège – le moteur doit s’arrêter (versions Senator, Pre- sident, Royal, Pro1). - enclencher la prise de force, se lever du siège – la prise de force doit se désactiver (modèle Pro20). Ne pas utiliser une machine dont les dis- positifs de sécurité sont déficients ! Fai- re contrôler la machine dans un atelier agréé ! DÉMARRAGE DU MOTEUR 1. Ouvrir le robinet de carburant (fig. 16). 2. Vérifier que le câble de la bougie d’allumage est bien branché. 3. Vérifier que la prise de force n’est pas activée. 4a. Senator: Mettre le levier de vitesse en position neutre. 4b. President - Royal - Pro16 - Pro20 : Ne pas laisser le pied sur l’accélérateur. 5a. Senator-President : Démarrage à froid du moteur – mettre la manette en position choke. Démarrage à chaud – mettre la manette sur plein régime (environ 1 cm plus loin que la position choke). 5b. Royal-Pro16-Pro20 : ramener la commande d’accélérateur sur la posi- tion pleins gaz. Démarrage à froid – tirer le choke à fond. Démarrage à chaud – ne pas toucher au choke. 6. Enfoncer à fond la pédale de frein.
73 FRANÇAISFR 7. Démarrer le moteur en tournant la clé de contact. 8a. Senator-President : après le démarrage du moteur, amener progressi- vement la pédale de commande à la position pleins gaz si le starter a servi au démarrage. 8b. Royal-Pro16-Pro20 : après le démarrage du moteur, enfoncer progressi- vement la commande du starter si celui-ci a été uti- lisé. 9. Ne pas utiliser la machine pour des travaux sous charge immédiatement après un démarrage à froid. Laisser dabord tourner le moteur pendant quel- ques minutes pour permettre à l’huile de chauffer. Le moteur doit toujours être utilisé à plein rende- ment. ARRÊT Désactiver la prise de force. Serrer le frein de sta- tionnement. Laisser tourner le moteur au ralenti pendant 1 à 2 minutes. Arrêter le moteur en tournant la clé. Fermer le robinet de carburant. Ce point est parti- culièrement important si la machine doit être trans- portée par camion, par exemple. Si la machine est abandonnée sans sur- veillance, retirer le câble de la bougie dallumage. Ôter également la clé du démarreur. Le moteur peut être très chaud immé- diatement après l’arrêt. Ne pas toucher le pot d’échappement, le cylindre ni les ailettes de refroidissement. Risque de brûlure. CONVERTISSEUR CATALYTIQUE (Pro20 Cat) Le pot catalytique devient très chaud durant l’utili- sation et conserve sa chaleur longtemps après l’ar- rêt du moteur. Attention : risque d’incendie. Ne pas entreposer la machine à proxi- mité immédiate d’objets inflammables. Ne pas recouvrir la machine tant que le convertisseur catalytique est chaud. DIRECTION ASSISTÉE (Pro20) Fonction intégrée qui facilite la conduite. La ma- chine se conduit du bout des doigts. Un convertis- seur de couple hydraulique fournit la force nécessaire. Contrairement à la direction assistée courante (par ex. celle des voitures), l’aide au pilotage a une ca- pacité restreinte. Cela signifie que certaines de ses caractéristiques peuvent être considérées comme négatives : - à faible régime ou dans des situations exigeant une puissance supplémentaire, la direction peut sembler fonctionner « par à-coups ». - la machine doit toujours être en mouvement quand la direction assistée est utilisée. Éviter de tourner le volant lorsque la machine est à l’arrêt complet et que l’accessoire est abaissé en posi- tion de travail. La direction est adaptée de manière à fournir les meilleurs résultats à des vitesses de travail norma- les, avec pour résultat des avantages significatifs. La direction fonctionne même lorsque le moteur est à l’arrêt. Toutefois, elle est dans ce cas plus dure si la machine doit être manœuvrée à la main. CONSEILS DE CONDUITE Pour la tonte sur terrains en pente, s’assurer que le moteur contient suffisamment d’huile (niveau d’huile sur « FULL »). Redoubler de vigilance sur les terrains en pente. Ne pas démarrer ou s’arrêter brutalement sur un terrain en pente. Ne jamais circuler perpendiculairement à une pente. Se déplacer de haut en bas, et de bas en haut. La machine, équipée d’accessoires d’origine, ne peut en aucun cas être uti- lisée sur des pentes dont l’inclinaison est supérieure à 10°. Ralentir dans les pentes et dans les vira- ges pour éviter de basculer ou de perdre le contrôle de la machine. Ne pas braquer à fond lorsque la ma- chine est en vitesse supérieure et à plein régime. Dans cette situation, elle pour- rait facilement basculer. Garder les mains et les doigts à distance des éléments articulés et du support du siège. Risque de blessure par écrase- ment. Ne pas utiliser la machine sans le carter de moteur.
74 FRANÇAISFR ENTRETIEN PROGRAMME D’ENTRETIEN Respecter le programme d’entretien STIGA pour conserver une machine en bon état de marche, qui respecte l’environnement et reste sûre et fiable. Le contenu de ce programme est repris dans le car- net d’entretien ci-joint. Il est recommandé de confier les entretiens à des ateliers agréés. Les travaux y seront effectués par du personnel expérimenté n’utilisant que des piè- ces d’origine. À chaque entretien, un cachet doit être apposé dans le carnet. Un carnet d’entretien comportant tous les cachets requis augmente la valeur de reprise de la machine. PRÉCAUTIONS Sauf indication contraire, les interventions et en- tretiens doivent s’effectuer sur des machines im- mobilisées dont le moteur est à l’arrêt. Bloquer la tondeuse en serrant le frein à main. Pour éviter le démarrage intempestif du moteur, l’arrêter, débrancher le câ- ble d’alimentation de la bougie et le mettre à la masse. Débrancher le câble attaché au pôle négatif de la batterie. NETTOYAGE Pour réduire le risque d’incendie, dé- gager l’herbe, les feuilles et l’excédent d’huile se trouvant sur le moteur, le si- lencieux/convertisseur catalytique, la batterie et le réservoir de carburant. Pour réduire le risque d’incendie, con- trôler régulièrement que la machine ne présente aucune fuite d’huile et/ou de carburant. En cas de nettoyage de la machine avec de l’eau sous haute pression, ne pas diriger le jet directe- ment vers la transmission. Ne pas diriger les jets d’eau directement sur le mo- teur. Nettoyer le moteur à la brosse ou à l’air com- primé. HUILE MOTEUR (Senator - President - Pro16 - Pro20) La première vidange d’huile doit se faire après 8 heures d’utilisation (5 heures pour les modèles Se- nator et President), puis toutes les 50 heures ou une fois par saison. Vidanger l’huile quand le moteur est chaud. Toujours utiliser de l’huile de bonne qualité (grade SF, SG ou SH). Augmenter la fréquence des vidanges (toutes les 25 heures ou une fois par saison) si le moteur est soumis à rude épreuve ou si la température am- biante est élevée. L’huile moteur peut être très chaude si on l’évacue aussitôt après l’arrêt. Il est donc recommandé de laisser refroidir le moteur pendant quelques minutes avant d’effectuer la vidange. 1. Tuyau de vidange d’huile (métal) : Dévisser le bouchon de vidange à l’extrémité du tuyau. Récupérer l’huile dans un récipient. Déposer ensuite l’huile usagée dans une station de recy- clage. L’huile ne peut pas entrer en contact avec les courroies trapézoïdales. 2. Revisser le bouchon de vidange. Vérifier l’état et la position du joint en fibre et du joint torique à l’intérieur du bouchon. 3. Retirer la jauge et ajouter de l’huile neuve dans le réservoir. Contenance : Senator, President -1,4 l Pro16, Pro20 – 1,7 l (filtre à huile inclus) Type d’huile d’été (> 4° C): SAE-30 (De l’huile SAE 10W-30 peut également être utili- sée. Toutefois, la consommation d’huile peut aug- menter légèrement avec des grades 10W-30. Vérifier donc régulièrement le niveau d’huile en cas d’utilisation de ces grades). Type d’huile d’hiver (< 4° C): SAE 5W-30 (si cette huile n’est pas disponible, utiliser SAE 10W-30). Choisir une huile sans additifs. Ne pas trop remplir le réservoir d’huile pour éviter la surchauffe du moteur. Après avoir ajouté l’huile, démarrer le moteur et le