Home > Stiga > Lawn Mower > Lawn Tractor 8211 0276 04 Stiga Park Pro20 Pro16 Royal President Senator Operators Manual

Lawn Tractor 8211 0276 04 Stiga Park Pro20 Pro16 Royal President Senator Operators Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Lawn Tractor 8211 0276 04 Stiga Park Pro20 Pro16 Royal President Senator Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							95
    ITALIANOIT
    7. Girare la chiavetta di accensione e mettere in 
    moto.
    8a. Senator-President:
    Quando il motore è in moto, portare progressiva-
    mente l’acceleratore a pieno regime, se è stato usa-
    to il comando dell’aria. 
    8b. Royal-Pro16-Pro20:
    Quando il motore è in moto, agire gradualmente 
    sul comando dell’aria. 
    9. Quando il motore viene avviato a freddo, non 
    farlo lavorare sotto sforzo subito, ma attendere 
    qualche minuto. Ciò permetterà all’olio di scaldar-
    si. 
    Durante l’utilizzo portare sempre il motore a pieno 
    regime.
    ARRESTO
    Disinserire la presa di forza. Inserire il freno di sta-
    zionamento. 
    Lasciare girare il motore al minimo per uno o due 
    minuti. Spegnere il motore girando la chiave.
    Chiudere il rubinetto della benzina. Questa indica-
    zione è particolarmente importante se la macchina 
    deve essere trasportata su un rimorchio o simili.
    Se ci si deve allontanare dal tosaerba, 
    scollegare il cavo della candela dalla 
    candela stessa. Togliere anche la chiave 
    di avviamento.
    Il motore potrebbe essere molto caldo 
    subito dopo lo spegnimento. Non tocca-
    re la marmitta, il motore o le alette di 
    raffreddamento. Vi è il pericolo di 
    ustioni.
    M A R M I T TA  C ATA L I T I C A  ( P r o 2 0  C a t )
    La marmitta catalitica diventa molto calda durante 
    il funzionamento. Anche parecchio tempo dopo lo 
    spegnimento della macchina questa marmitta può 
    essere ancora calda. Per ridurre il rischio di incen-
    di:
    Non parcheggiare nelle vicinanze di 
    materiali infiammabili. Non coprire la 
    macchina prima che la marmitta catali-
    tica si sia raffreddata.
    SERVOSTERZO (Pro20)
    Funzione incorporata per facilitare la sterzata. Il 
    conducente deve solo girare il volante dolcemente. La sterzata è resa possibile da un rafforzatore di 
    coppia idraulico.
    A differenza di un servosterzo normale (ad esem-
    pio quello di un’automobile), questo servosterzo 
    ha una capacità limitata. Per questo presenta anche 
    i seguenti inconvenienti:
    - a basso regime o in situazioni quali quelle in cui 
    occorre una forza di sterzata supplementare, 
    questa può essere avvertita come irregolare.
    - la macchina deve essere sempre in movimento 
    quando si sterza. Non girare il volante a mac-
    china ferma e con gli accessori in posizione di 
    lavoro abbassata.
    Questo dispositivo facilita la sterzata in condizioni 
    di lavoro normali. In tali condizioni mostra tutti i 
    suoi vantaggi.
    Anche quando il motore è spento, è possibile ster-
    zare. Questa operazione può risultare particolar-
    mente faticosa se la macchina deve essere spostata 
    a mano.
    CONSIGLI PER L’UTILIZZO
    Assicurarsi che l’olio motore sia a livello se si deve 
    tosare su pendii (livello dell’olio su “FULL”). 
    Stare molto attenti quando si tosa sui 
    pendii. Non effettuare brusche partenze 
    o frenate quando si tosa sui pendii. Non 
    utilizzare la macchina trasversalmente 
    su un pendio. Muoversi sempre dall’al-
    to verso il basso, quindi dal basso verso 
    l’alto. 
    Quando sono montati gli accessori ori-
    ginali, la macchina non deve essere uti-
    lizzata su pendii superiori a 10°, a 
    prescindere dal senso di marcia.
    Ridurre la velocità sui pendii o nelle 
    curve strette, per evitare di ribaltarsi o 
    di perdere il controllo della macchina.
    Procedendo alla massima velocità con 
    la marcia più elevata, non girare com-
    pletamente lo sterzo. La macchina po-
    trebbe ribaltarsi.
    Tenere mani e piedi lontani dal giunto 
    articolato dello sterzo e dal supporto se-
    dile. Vi è il rischio di lesioni da schiac-
    ciamento. Non usare mai la macchina 
    senza contenitore motore. 
    						
    							96
    ITALIANOIT
    ASSISTENZA E 
    MANUTENZIONE
    PROGRAMMA DI ASSISTENZA
    Per tenere sempre la macchina in buono stato per 
    quanto riguarda affidabilità, sicurezza di funziona-
    mento ed attenzione all’ambiente, attenersi sempre 
    al programma di assistenza STIGA.
    I punti di intervento di questo programma sono il-
    lustrati nel libretto di istruzioni allegato.
    È consigliabile rivolgersi ad un’officina autorizza-
    ta per l’assistenza. Ciò garantisce che il lavoro 
    venga svolto da personale esperto e che vengano 
    utilizzati ricambi originali.
    Per ogni intervento di assistenza deve essere tim-
    brato il relativo libretto. Un libretto “completo di 
    tutti i timbri” aumenta il valore delle macchine di 
    seconda mano.
    PREPARATIVI
    Salvo diversa indicazione, tutti gli interventi di as-
    sistenza e manutenzione devono essere eseguiti 
    con la macchina ferma e con il motore non funzio-
    nante.
    Applicare sempre il freno di staziona-
    mento per evitare che la macchina si 
    sposti.
    Evitare partenze accidentali del moto-
    re, spegnendolo e scollegando il cavo 
    della candela dalla candela stessa e met-
    tendolo a terra. Scollegare il cavo nega-
    tivo dalla batteria. 
    PULIZIA
    Per ridurre il rischio di incendi, tenere 
    motore, silenziatore/marmitta cataliti-
    ca, batteria e serbatoio del carburante 
    liberi da erba, foglie ed olio.
    Per ridurre il rischio di incendi, con-
    trollare regolarmente che non vi siano 
    perdite di olio e/o carburante. 
    Lavando la macchina con un getto d’acqua a forte 
    pressione, non puntare il getto direttamente sulla 
    cinghia di trasmissione.
    Non puntare il getto d’acqua direttamente sul mo-
    tore. Pulirlo con una spazzola o con aria compres-sa.
    OLIO MOTORE 
    (Senator - President - Pro16 - Pro20)
    Cambiare l’olio la prima volta dopo 8 ore di lavoro 
    (Senator e President dopo 5 ore) ed in seguito ogni 
    50 ore di lavoro o una volta all’anno. L’olio va 
    cambiato a motore caldo.
    Usare sempre un olio di buona qualità (classificato 
    SF, SG o SH).
    Cambiare l’olio più spesso, ogni 25 ore o almeno 
    una volta per stagione, se il motore deve lavorare 
    in condizioni difficili o a temperatura ambiente 
    molto elevata.
    L’olio motore potrebbe essere molto 
    caldo se viene tolto immediatamente 
    dopo aver spento il motore. Pertanto, 
    lasciare raffreddare il motore per alcu-
    ni minuti prima di togliere l’olio.
    1. Tubo di drenaggio dellolio (metallo):
    Svitare il tappo di drenaggio dell’olio all’estremità 
    del tubo. 
    Raccogliere l’olio in un recipiente. Consegnare 
    l’olio usato ad un centro di smaltimento auto-
    rizzato. Attenzione che l’olio non coli sulle cin-
    ghie trapezoidali.
    2. Riavvitare il tappo di drenaggio dell’olio. Con-
    trollare che la guarnizione in fibra e l’O-ring all’in-
    terno del tappo non siano danneggiati e siano 
    posizionati correttamente.
    3. Estrarre l’asta dell’olio e rabboccare con olio 
    nuovo.
    Quantità dell’olio:
    Senator, President - 1.4 l
    Pro16, Pro20 - 1.7 l (compreso filtro dell’olio)
    Tipo di olio, estivo (> 4° C): SAE-30
    (Se questolio non è disponibile usare SAE 10W-
    30. Tuttavia, se si utilizza olio di tipo 10W- 30, il 
    consumo potrebbe aumentare. Per questa ragione 
    controllare il livello dell’olio più spesso, se si uti-
    lizza olio di questo tipo).
    Tipo di olio, invernale (< 4° C): SAE 5W-30 
    (Se quest’olio non è disponibile usare SAE 10W-
    30).
    Usare olio senza additivi.
    Non eccedere nel riempimento. Ciò potrebbe cau-
    sare il surriscaldamento del motore.  
    						
    							97
    ITALIANOIT
    Ad ogni rifornimento, avviare il motore e procede-
    re al minimo per 30 secondi. Spegnere il motore. 
    Attendere 30 secondi e controllare nuovamente il 
    livello dell’olio. 
    Controllare che non vi siano perdite d’olio. All’oc-
    correnza rabboccare fino al livello “FULL”.
    OLIO MOTORE (Royal)
    Cambiare l’olio la prima volta dopo 20 ore di lavo-
    ro (o durante il primo mese), quindi dopo ogni 100 
    ore di lavoro o una volta ogni 6 mesi. 
    L’olio va cambiato a motore caldo. Usare sempre 
    un olio di buona qualità (classificato SF, SG o SH). 
    L’olio motore potrebbe essere molto 
    caldo se viene tolto immediatamente 
    dopo aver spento il motore. Pertanto, 
    lasciare raffreddare il motore per alcu-
    ni minuti prima di togliere l’olio.
    Svitare il tappo di drenaggio dell’olio all’estremità 
    del tubo(fig. 17). 
    Raccogliere l’olio in un recipiente. Consegnare 
    l’olio usato ad un centro di smaltimento auto-
    rizzato. Attenzione che l’olio non coli sulle cin-
    ghie trapezoidali.
    Riavvitare il tappo di drenaggio dell’olio. Control-
    lare che la guarnizione in fibra e l’O-ring all’inter-
    no del tappo non siano danneggiati e siano 
    posizionati correttamente.
    Estrarre l’asta e versare l’olio nuovo fino al segno 
    “UPPER”.
    Quantità dell’olio
    Royal - 0,9 litri (= quantità d’olio al momento del 
    cambio. La capacità totale del motore è di 1,15 li-
    tri).
    Tipo di olio per tutte le stagioni: SAE 10W-40. 
    Con temperature estremamente basse (< -20° C), 
    utilizzare SAE 5W-30.
    Usare olio senza additivi.
    Non eccedere nel riempimento. Ciò potrebbe cau-
    sare il surriscaldamento del motore. 
    FILTRO DELL’OLIO – MOTORE 
    (Pro16 - Pro20)
    Sostituire il filtro dell’olio dopo 100 ore di lavoro 
    o una volta per stagione.
    Prima di fissare il nuovo filtro, oliare la guarnizio-
    ne del filtro con olio motore. Fissare il filtro a mano finché la guarnizione del 
    filtro non tocca l’attacco del filtro. Serrare quindi 
    di un altro ½ - ¾ di giro (fig. 18).
    Accendere il motore e procedere al minimo per ri-
    cercare eventuali perdite. Spegnere il motore. Con-
    trollare il livello dell’olio. All’occorrenza 
    rabboccare fino al livello “FULL”.
    FILTRO DELL’ARIA - MOTORE
    Senator - President - Pro16 - Pro20:
    Pulire il prefiltro ogni 3 mesi oppure ogni 25 ore di 
    lavoro, a seconda della scadenza che si presenta 
    per prima.
    Pulire il filtro di carta una volta all’anno oppure 
    ogni 100 ore di lavoro, a seconda della scadenza 
    che si presenta per prima.
    Royal:
    Pulire il filtro dell’aria ogni 3 mesi oppure ogni 50 
    ore di lavoro, a seconda della scadenza che si pre-
    senta per prima.
    Pulire il filtro di carta una volta all’anno oppure 
    ogni 200 ore di lavoro, a seconda della scadenza 
    che si presenta per prima.
    Tutti i modelli:
    Nota! I filtri vanno puliti più spesso se la macchina 
    lavora su un terreno molto polveroso.
    1. Togliere il coperchio del filtro dell’aria (figg. 19 
    -21). 
    2. Togliere il filtro di carta ed il prefiltro (filtro di 
    plastica espansa). Impedire che lo sporco penetri 
    nel carburatore. Pulire l’alloggiamento del filtro 
    dell’aria.
    3. Lavare il prefiltro con detersivo liquido e acqua. 
    Strizzarlo. Versare un po’ d’olio sul filtro e strizza-
    re.
    4. Pulire il filtro di carta come segue: batterlo leg-
    germente su una superficie piatta. Se il filtro è mol-
    to sporco, sostituirlo.
    5. Rimontare il tutto nell’ordine inverso a quello di 
    smontaggio.
    Per pulire il filtro di carta non utilizzare solventi a 
    base di petroli, ad es. cherosene. Questi solventi 
    possono danneggiare irrimediabilmente il filtro.
    Non usare aria compressa per pulire il filtro di car-
    ta. Il filtro di carta non richiede lubrificazione.  
    						
    							98
    ITALIANOIT
    FILTRO DELL’ARIA - MARMITTA 
    CATALITICA (Pro20 Cat)
    Pulire il filtro dell’aria della marmitta catalitica 
    ogni 3 mesi oppure ogni 25 ore di lavoro, a secon-
    da della scadenza che si presenta per prima.
    1. Togliere il coperchio premendo sull’aggetto di 
    bloccaggio con un cacciavite o simile (fig. 22).
    2. Estrarre il filtro in schiuma e lavarlo con acqua 
    e detergente liquido. Strizzarlo. Non lubrificare il 
    filtro.
    3. Reinstallare il filtro e il coperchio in posizione.
    CANDELA
    Utilizzare soltanto tester originali Briggs & Strat-
    ton per controllare l’accensione della/e candela/e 
    (fig. 23).
    Sostituire la candela ogni 100 ore di lavoro oppure 
    ogni stagione. Per la sostituzione della candela, il 
    sacchetto degli accessori contiene una chiave A 
    dotata di stelo B.
    Il produttore del motore raccomanda:
    Senator-President: Champion J19LM.
    Royal: NGK BPR5ES o DENSO W16EPR-U
    Pro16-Pro20: Champion RC12YC.
    Distanza dell’elettrodo corretta: 0,75 mm.
    PRESA D’ARIA DI RAFFREDDA-
    MENTO - MOTORE
    Il motore è raffreddato ad aria. Se l’impianto di 
    raffreddamento è ostruito, il motore potrebbe dan-
    neggiarsi. Il motore dovrebbe essere pulito ogni 
    100 ore di lavoro o almeno una volta all’anno.
    Togliere il coperchio della ventola. Pulire le alette 
    di raffreddamento del cilindro, la ventola e la gri-
    glia di protezione rotante (figg. 24 - 25). Pulire più 
    frequentemente se si taglia erba molto secca. 
    BATTERIA
    La batteria di tipo a valvola ha una tensione nomi-
    nale di 12 V. La batteria non richiede alcuna ma-
    nutenzione. Non è richiesto il controllo o il 
    rabbocco del livello dellelettrolito.
    La batteria viene fornita allinterno della cassetta 
    accessori.Prima del primo utilizzo, caricare com-
    pletamente la batteria. Conservare 
    sempre la batteria a piena carica. Se la 
    batteria viene conservata quando è 
    completamente scarica potrebbe subire 
    danni permanenti. 
    Se non si ha intenzione di utilizzare la macchina 
    per un lungo periodo di tempo (superiore a 1 me-
    se), caricare la batteria, scollegarla e conservarla in 
    un luogo fresco e sicuro. Caricare completamente 
    la batteria prima di rimontarla.
    È possibile caricare la batteria in due modi:
    1. Mediante il carica batteria (metodo raccoman-
    dato). Il carica batteria deve essere a tensione 
    costante. Se si impiega un carica batteria stan-
    dard (per batterie di accumulatori), la batteria 
    potrebbe danneggiarsi. 
    La Stiga consiglia il carica batteria con codice 
    articolo n. 1136-0602-01 che è possibile ordina-
    re presso un rivenditore autorizzato.
    2. Inoltre, è possibile lasciare che la batteria si ca-
    richi con il motore. In questo caso, soprattutto 
    se la macchina viene avviata per la prima volta 
    e quando viene accesa dopo un lungo inutilizzo, 
    è molto importante far sì che il motore rimanga 
    acceso senza sosta per almeno 45 minuti.
    Non cortocircuitare i morsetti della bat-
    teria. Le scintille così provocate potreb-
    bero causare un incendio. Non 
    indossare gioielli metallici, che possono 
    venire a contatto con i morsetti della 
    batteria.
    Sostituire la batteria in caso di danni al 
    contenitore della batteria, alla protezio-
    ne, ai morsetti o in caso di contatto con 
    la fascetta di copertura delle valvole.
    Se i morsetti della batteria sono ossidati, è neces-
    sario pulirli. Pulire i morsetti della batteria con una 
    spazzola di ferro ed ingrassarli.INGRASSAGGIO
    Il giunto articolato della macchina ha quattro in-
    grassatori che devono essere lubrificati ogni 25 ore 
    di lavoro con grasso universale (fig. 26). 
    Nota: Si noti che il quarto ingrassatore non è visi-
    bile nella figura. Si tratta dell’ingrassatore che si 
    trova sul lato inferiore, vicino al cuscinetto ante-
    riore dell’asse di articolazione.
    Senator-President-Royal: 
    						
    							99
    ITALIANOIT
    Lubrificare la catena dello sterzo con apposito 
    spray un paio di volte per stagione.
    Pro16-Pro20:
    Lubrificare la catena dello sterzo con apposito 
    spray un paio di volte per stagione. Se le catene 
    sono molto sporche, smontarle, lavarle e poi in-
    grassarle.
    Senator-President-Royal:
    Il mozzo della ruota anteriore è dotato di ingrassa-
    tori che vanno lubrificati ogni 50 ore di funziona-
    mento (fig. 30).
    Ingrassare tutti i cuscinetti plastici con grasso uni-
    versale due volte per stagione. 
    Applicare un po’ di olio motore ai bracci di tensio-
    ne due volte per stagione.
    Mettere qualche goccia di olio motore alle due 
    estremità dei cavi di comando un paio di volte per 
    stagione.
    Senator:
    L’albero della trasmissione esce dalla fabbrica con 
    la quantità di olio necessaria (SAE 80W-90). Se 
    non viene aperto (operazione riservata a personale 
    specializzato), non dovrebbe essere necessaria, in 
    linea di massima, nessuna aggiunta di olio. 
    President - Royal - Pro16 - Pro20): 
    La trasmissione idrostatica esce dalla fabbrica con 
    la quantità di olio necessaria (10W-40). Se non 
    viene aperto (operazione riservata a personale spe-
    cializzato) e non si verificano perdite,  non dovreb-
    be essere necessaria, in linea di massima, nessuna 
    aggiunta di olio. Normalmente non è necessario 
    cambiare l’olio della trasmissione.
    CAVI DELLO STERZO 
    (Senator - President - Royal)
    I cavi dello sterzo devono essere registrati la prima 
    volta dopo 2 - 3 ore di lavoro, e in seguito ogni 25 
    ore di lavoro.
    Mettere la macchina con le ruote diritte.
    Tendere i cavi dello sterzo stringendo i dadi che si 
    trovano sul lato inferiore del giunto articolato (fig. 
    27). Per evitare che i cavi si attorciglino, tenerne 
    ben ferme le estremità a vite durante la registrazio-
    ne. Utilizzare allo scopo una chiave inglese o at-
    trezzo regolabile analogo, inserendolo negli 
    appositi spazi sulle estremità delle viti. Regolare 
    finché non vi è più gioco.
    Regolare entrambi i dadi in misura uguale, in modo da non modificare la posizione del volante. 
    Completata la regolazione, girare lo sterzo al mas-
    simo in tutte e due le direzioni. Controllare che la 
    catena non tocchi le pulegge e che i cavi non si im-
    piglino nei pignoni dello sterzo. 
    Non tendere eccessivamente i cavi dello sterzo. In 
    caso contrario, lo sterzo si irrigidirebbe ed aumen-
    terebbe l’usura dei cavi.
    CATENE DELLO STERZO 
    (Pro16 - Pro20)
    Le catene dello sterzo devono essere registrate la 
    prima volta dopo 2 - 3 ore di lavoro, quindi ogni 50 
    ore di lavoro.
    Mettere la macchina con le ruote diritte.
    Tendere le catene dello sterzo avvitando i dadi che 
    si trovano sul lato inferiore del giunto articolato 
    (fig. 27). Regolare finché non vi è più gioco. 
    Regolare entrambi i dadi in misura uguale, in 
    modo da non modificare la posizione del volante.
    Non tendere eccessivamente le catene dello sterzo. 
    Ciò farebbe irrigidire lo sterzo ed aumenterebbe 
    l’usura delle catene dello sterzo.
    BREVETTO – REGISTRAZIONE 
    DI PROGETTO
    La macchina e le sue parti sono coperte del seguen-
    te brevetto e registrazione di progetto:
    9900627-2 (SE), SE00/00250 (PCT), 9901091-0 
    (SE), SE00/00577 (PCT), 9901730-3 (SE), SE00/
    00895 (PCT), 9401745-6 (SE), SE95/00525 
    (PCT), 595 7497 (US), 95920332.4 (EPC).
    99 1095 (SE), 499 11 740.9 (DE), M1990 000734 
    (IT), 577 251-253 (FR), 115325 (US).
    GGP si riserva il diritto di eseguire modifiche sul prodotto 
    senza previa notifica.  
    						
    							100
    ESPAÑOLES
    GENERAL
    Este símbolo indica una ADVERTEN-
    CIA. Si no se siguen al pie de la letra las 
    instrucciones pueden producirse daños 
    personales y materiales.
    Lea atentamente estas instrucciones de 
    uso y el folleto “INSTRUCCIONES DE 
    SEGURIDAD” antes de arrancar la 
    máquina.
    SÍMBOLOS
    Hemos incluido los siguientes símbolos en la má-
    quina para recordarle que debe manejarla con el 
    debido cuidado y atención.
    A continuación se indica el significado de los dis-
    tintos símbolos.
    ¡Atención!
    Lea el manual de instrucciones y el ma-
    nual de seguridad antes de utilizar la má-
    quina.
    ¡Atención!
    Tenga cuidado con los objetos desecha-
    dos. No deje que se acerque nadie a la 
    zona de trabajo.
    ¡Atención!
    Utilice siempre protectores para los oídos.
    ¡Atención!
    Esta máquina no está diseñada para su 
    conducción en vías públicas.
    ¡Atención!
    No conduzca la máquina por pendientes 
    con una inclinación superior a 10º, ya sea 
    en sentido ascendente o descendente, 
    cuando esté equipada con los accesorios 
    originales.
    ¡Atención!
    Pueden producirse lesiones por aplasta-
    miento. Mantenga los pies y las manos 
    alejados de la junta articulada de la direc-
    ción.
    ¡Atención!
    Pueden producirse quemaduras. No toque 
    el silenciador ni el convertidor catalítico. 
    MANDOS E INSTRUMENTAL
    Piezas 1 -20, véanse las figuras 1 -8.
    1. DISPOSITIVO ELEVADOR DE 
    HERRAMIENTAS 
    (Senator - President - Royal - Pro16)
    Pedal para elevar la herramienta que se encuentra 
    suspendida en la parte frontal hasta la posición de 
    transporte. 
    Para elevar la herramienta, pise el pedal a fondo y 
    a continuación suéltelo. Al hacerlo, el dispositivo 
    queda bloqueado en esa posición elevada.
    Para bajar la herramienta, pise el pedal y se desblo-
    queará el mecanismo. Vaya levantando poco a 
    poco el pie del pedal para hacer descender el dis-
    positivo hasta la posición de trabajo.
    2. ELEVADOR HIDRÁULICO (Pro20)
    Elevador hidráulico para elevar las herramientas 
    que se encuentran suspendidas en la parte frontal 
    hasta la posición de transporte. 
    Para elevar la herramienta, pulse la 
    parte posterior del interruptor. Suelte 
    el interruptor en la posición deseada.
    Para bajar el accesorio, pulse la parte 
    delantera del interruptor. El interrup-
    tor permanece pulsado y el elevador 
    de la herramienta desciende hasta al-
    canzar la posición flotante;  de esta 
    forma, la herramienta puede seguir 
    las variaciones del terreno.
    La posición flotante, con el interruptor pulsado ha-
    cia delante, es la recomendada para el uso normal. 
    Para bloquear el elevador de la herramienta, colo-
    que el interruptor en la posición neutra.
    Nota: el elevador hidráulico de herramientas 
    debe encontrarse en la posición flotante para 
    poder conectar la toma de fuerza.
    3A. FRENO/EMBRAGUE DE 
    SERVICIO (Senator)
    Pedal que combina las funciones de freno y embra-
    gue de servicio. Hay tres posiciones: 
    						
    							101
    ESPAÑOLES
    1. Pedal sin pisar: la máquina 
    está embragada, se puede avan-
    zar. La máquina se pondrá en 
    movimiento cuando meta una 
    marcha. El freno de servicio no 
    está activado.
    2. Pedal pisado hasta la mitad: la 
    máquina está desembragada y no 
    se puede avanzar; posición para 
    cambiar de marcha. El freno de 
    servicio no está activado.
    3. Pedal pisado a fondo: la má-
    quina está desembragada y no se 
    puede avanzar. El freno de servi-
    cio está completamente activa-
    do.
    Nota: No regule nunca la velocidad de marcha le-
    vantando el pie del embrague. Para conseguir la 
    velocidad que desea, utilice la marcha adecuada.
    3B. FRENO DE SERVICIO 
    (President - Royal - Pro16 - Pro20)
    Pedal que actúa sobre el sistema de frenado de la 
    máquina. Hay tres posiciones:
    1. Pedal sin pisar: el freno de ser-
    vicio no está activado.
    2. Pedal pisado a la mitad: la má-
    quina está desembragada y no se 
    puede avanzar. El freno de servi-
    cio no está activado.
    3. Pedal pisado a fondo: la má-
    quina está desembragada y no se 
    puede avanzar. El freno de servi-
    cio está completamente activa-
    do.
    4. FRENO DE MANO
    Palanca que bloquea el pedal del freno y lo deja pi-
    sado. 
    Pise a fondo el pedal del freno. Mueva la 
    palanca hacia la derecha y a continuación 
    suelte el pedal del freno.
    El freno de mano se desbloquea al pisar el pedal. 
    La palanca de carga por resorte se desplaza hacia 
    un lado. 
    Asegúrese de que el freno de mano está desblo-
    queado cuando la máquina esté en funcionamien-
    to. 
    5. PEDAL DE TRANSMISIÓN 
    (President - Royal - Pro16 - Pro20)
    Pedal para activar la transmisión variable.
    1. Pise el pedal con la parte ante-
    rior del pie: la máquina avanza.
    2. No ejerza presión sobre el pe-
    dal: la máquina se detiene.
    3. Pise el pedal con el talón: la  
    máquina retrocede.
    El pedal de transmisión sirve para regular la velo-
    cidad. Cuanta más presión ejerza, más rápido 
    avanzará la máquina.
    6. VOLANTE DE DIRECCIÓN 
    AJUSTABLE 
    (President - Royal - Pro16 - Pro20)
    La altura del volante es totalmente ajustable. Para 
    ello, afloje la maneta de ajuste de la columna del 
    volante y levante o baje el volante hasta la posición 
    deseada.  A continuación, vuelva a apretar la ma-
    neta.
    No ajuste el volante cuando la máquina esté en 
    funcionamiento.
    7. MANDO DEL REGULADOR/
    ESTRANGULADOR
    Mando para ajustar la velocidad del motor y es-
    trangularlo cuando se arranca en frío (esto último 
    no se aplica a los modelos Royal-Pro16-Pro20, ya 
    que el estrangulador dispone de un mando propio; 
    véase la pieza 8). 
    1. Estrangulador: para arrancar el motor 
    cuando está frío. El mando se encuentra en 
    la parte superior del tablero de mandos (no 
    se aplica a los modelos Royal-Pro16-
    Pro20). No accione la máquina con el 
    mando en la posición estrangulador; 
    cuando el motor se haya calentado, colo-
    que el mando en la posición a pleno gas 
    (véase el siguiente punto).
    2. A pleno gas: mantenga siempre el man-
    do en esta posición cuando la máquina 
    esté funcionando.
    3. Ralentí. 
    						
    							102
    ESPAÑOLES
    8. MANDO DEL ESTRANGULADOR 
    (Royal - Pro16 - Pro20)
    Mando de tipo tirar para estrangular el motor 
    cuando se arranca en frío.
    1. Mando completamente hacia fuera: la 
    válvula estranguladora del carburador está 
    cerrada. Se utiliza para arrancar el motor 
    en frío.
    2. Mando hacia dentro: la válvula estran-
    guladora está abierta. Se utiliza para 
    arrancar el motor en caliente y cuando la 
    máquina esté funcionando. 
    No haga funcionar nunca la máquina con el 
    mando del estrangulador hacia fuera cuando el 
    motor esté caliente.
    9. DISPOSITIVO DE ENCENDIDO/
    FA R O  AU X I L I A R
    Dispositivo para arrancar o parar el motor. Tam-
    bién incluye un interruptor para el faro auxiliar (el 
    modelo Senator no dispone de faro auxiliar). Exis-
    ten cuatro posiciones:
    1. Posición de parada: el motor está corto-
    circuitado. Se puede retirar la llave.
    2. Posición de funcionamiento: faro auxi-
    liar encendido.
    3. Posición de funcionamiento: faro auxi-
    liar apagado.
    4. Posición de arranque: el motor de arran-
    que eléctrico se activa al girar la llave a la 
    posición de arranque de carga por resorte. 
    Cuando el motor haya arrancado, suelte la 
    llave para que regrese a la posición de fun-
    cionamiento 3.
    Para encender el faro auxiliar, gire la llave hasta la 
    posición 2.
    Nota: Si se gira la llave de la posición de parada 
    a la posición de funcionamiento 2, se enciende el 
    faro auxiliar,  que consume mucha batería. No 
    deje la máquina con la llave en la posición 2 (se 
    aplica a los modelos Pro16-Pro20).
    10. PALANCA DE CAMBIOS 
    (Senator)
    Palanca para seleccionar una de las cinco marchas 
    de avance (1-2-3-4-5), punto muerto (N) o marcha 
    atrás (R).
    Debe mantener pisado el pedal del embrague para 
    cambiar de marcha.
    Nota: asegúrese de que la máquina se ha detenido 
    completamente antes de quitar la marcha atrás y 
    meter una marcha de avance, o viceversa. Si la 
    marcha no entra inmediatamente, suelte el pedal 
    del embrague y vuelva a pisarlo de nuevo. A con-
    tinuación, intente meter la marcha otra vez. No 
    fuerce nunca una marcha para que entre. 
    11. TOMA DE FUERZA 
    (Senator - President - Royal - Pro16)
    Palanca que activa y desactiva la toma de fuerza 
    para accionar los accesorios que van montados en 
    la parte frontal. Existen dos posiciones:
    1. Palanca en posición hacia delante: toma 
    de fuerza desactivada.
    2. Palanca en posición hacia atrás: toma de 
    fuerza activada. 
    12. TOMA DE FUERZA (Pro20)
    Interruptor que activa y desactiva la toma de fuerza 
    electromagnética para accionar los accesorios que 
    van suspendidos en la parte frontal. Existen dos 
    posiciones:
    1. Parte delantera del interruptor pulsada: 
    se activa la toma de fuerza. El símbolo se 
    iluminará.
    2. Parte posterior del interruptor pulsada: 
    se desactiva la toma de fuerza. 
    13. PALANCA DEL DIFERENCIAL
    (Pro16 - Pro20)
    Palanca que activa el diferencial. Aumenta la capa-
    cidad de remolque al bloquear las ruedas traseras 
    para que ambas giren simultáneamente. Existen 
    dos posiciones:
    1. Palanca en posición hacia delante: el di-
    ferencial no está activado. Para el funcio-
    namiento normal. 
    						
    							103
    ESPAÑOLES
    2. Palanca en posición hacia atrás: el dife-
    rencial está activado. Tanto para marcha 
    adelante como para marcha atrás.
    La palanca del diferencial es especialmente útil 
    cuando las ruedas traseras tienen diferente carga. 
    Por ejemplo, al girar en curvas cerradas, en las que 
    la rueda trasera interior soporta menos carga.
    Al conducir en invierno sobre superficies deslizan-
    tes, la capacidad de conducción aumenta si no se 
    usan cadenas de nieve.
    Cuando se activa la palanca del diferencial, la 
    dirección se vuelve más dura. Procure no girar 
    el volante.
    14. CONTADOR HORARIO 
    (President - Royal - Pro16 - Pro20)
    Indica el número de horas de funcionamiento. Sólo 
    avanza cuando el motor está en funcionamiento.
    15. CONTROL DE MANDOS 
    (Royal - Pro16 - Pro20)
    Interruptor que activa el control de mandos. El 
    control de mandos permite bloquear el pedal de 
    transmisión (5) en la posición deseada.
    1. Pise el pedal de transmisión hasta obte-
    ner la velocidad deseada y a continuación 
    pulse la parte delantera del interruptor 
    para activar el control de mandos. El sím-
    bolo se iluminará.
    2. Desactive el control de mandos pulsan-
    do o soltando la parte posterior del inte-
    rruptor. 
    16. REGULADOR DE LA ALTURA DE 
    CORTE (Royal - Pro16 - Pro20)
    La máquina está equipada con un interruptor que 
    permite regular eléctricamente la altura de corte de 
    la placa de corte (disponible como accesorio).
    El interruptor sirve para regular la altura 
    de corte en distintas posiciones, que se 
    pueden ir variando constantemente. 
    El contacto para conectar la placa de corte se en-
    cuentra delante de la rueda derecha delantera (fig. 
    2).
    17. RASTRILLO POSTERIOR (Pro20)
    La máquina está equipada con un interruptor para 
    ajustar eléctricamente un rastrillo trasero (disponi-ble como accesorio). 
    El interruptor se utiliza para subir y bajar 
    el rastrillo.
    Los cables para conectar el rastrillo trasero se en-
    cuentran en la parte posterior de la máquina, a la 
    izquierda del lado superior del parachoques.  (El 
    modelo Pro16 está equipado para la instalación de 
    un rastrillo trasero y dispone del cableado necesa-
    rio).
    18. ESPARCIDOR DE ARENA (Pro20)
    La máquina está diseñada para ajustar eléctrica-
    mente un esparcidor de arena (disponible como ac-
    cesorio). 
    El interruptor se utiliza para arrancar y de-
    tener el esparcidor.
    El contacto para conectar el esparcidor de arena se 
    encuentra en la parte posterior de la máquina, a la 
    izquierda del lado superior del parachoques.  (El 
    modelo Pro16 está equipado para la instalación de 
    un esparcidor de arena y dispone del cableado ne-
    cesario).
    19. PALANCA DE DESCONEXIÓN 
    (President - Royal - Pro16 - Pro20)
    Palanca para desconectar la transmisión variable. 
    Permite mover manualmente la máquina sin la 
    ayuda del motor. Existen dos posiciones:
    1. Palanca hacia atrás: transmi-
    sión activada para el funciona-
    miento normal.
    2. Palanca hacia delante: trans-
    misión desactivada. Se puede 
    mover la máquina manualmente.
    No recorra largas distancias remolcando la máqui-
    na ni lo haga a gran velocidad. Podría estropear la 
    transmisión. 
    20. TAPÓN DEL DEPÓSITO DE 
    COMBUSTIBLE E INDICADOR DE 
    NIVEL
    Tapón de depósito de combustible con in-
    dicador incorporado que indica el nivel de 
    combustible del depósito (se aplica a los 
    modelos Royal-Pro16-Pro20).
    En los modelos Senator y President el tapón del de-
    pósito no incluye un indicador de nivel.
    12 V 
    						
    							104
    ESPAÑOLES
    El depósito de combustible tiene una capacidad de 
    unos 11,5 litros.
    USOS
    La máquina sólo puede utilizarse para realizar las 
    tareas que se enumeran a continuación, utilizando 
    los accesorios STIGA originales especificados.
    1. Cortar el césped
    Utilice la palanca de corte 13-2939 (92M), 13-
    2927/13-2935 (107M), 13-2951/13-2952 (107 
    M HD), 13-2915/13-2921 (121M) o la cortado-
    ra de ramas 13-1977.
    2. Barrer
    Utilice el cepillo 13-1933 o el cepillo de recogi-
    da 13-1939. Si elige la primera opción, se reco-
    mienda el uso del mecanismo de protección 
    contra el polvo 13-1936.
    3. Quitar nieve
    Utilice la pala de nieve 13-0918 o el esparcidor 
    de nieve 13-1948. Se recomienda el uso de ca-
    denas de nieve 13-1956 (16 pulgadas) ó 13-
    0902 (17 pulgadas) y de pesos de carrocería 13-
    0923.
    4. Cortar hierba y recoger hojas
    Utilice el contenedor de remolque 13-1978 (30 
    pulgadas) ó 13-1950 (42 pulgadas).
    5. Transportar hierba y hojas
    Utilice el carrito de descarga 13-1979 (Están-
    dar), 13-1988 (Maxi) ó 13-1992 (Combi).
    6. Esparcir arena
    Utilice el esparcidor de arena 13-1975. Tam-
    bién se puede emplear para esparcir sal. Se re-
    comienda el uso de cadenas de nieve 13-1956 
    (16 pulgadas) ó 13-0902 (17 pulgadas) y de pe-
    sos de carrocería 13-0923.
    7. Desherbar en superficies con gravilla
    Utilice la azada de montaje frontal 13-1944 y el 
    rastrillo de montaje trasero 13-1969.
    8. Perfilar césped
    Utilice el perfilador 13-0905.
    9. Escarificar
    Utilice el escarificador 13-1984.La fuerza máxima en vertical que se le puede im-
    primir al enganche del remolque no debe superar 
    los 100 N.
    La fuerza máxima de arrastre que se le puede im-
    primir al enganche del remolque para tirar de los 
    accesorios no debe superar los 500 N.
    Nota: antes de utilizar un remolque, consulte a su 
    compañía de seguros.
    Nota: esta máquina no está diseñada para su con-
    ducción en vías públicas.
    ARRANQUE Y 
    FUNCIONAMIENTO
    CUBIERTA DEL MOTOR
    Retire la cubierta del motor para realizar las tareas 
    de mantenimiento y comprobar el motor y la bate-
    ría. Desmontaje:
    1. Retire el tapón del depósito o indicador del nivel 
    de combustible.
    2. Levante la brida de goma situada en el borde de-
    lantero de la cubierta (fig. 10).
    3. Levante con cuidado la cubierta del motor (fig. 
    11).
    Montaje:
    1. Coloque la cubierta sobre los enganches latera-
    les.
    2. Asegúrese de que los pasadores del borde poste-
    rior de la cubierta se insertan en los orificios co-
    rrespondientes (fig. 12).
    3. Sujete el borde delantero de la cubierta con la 
    brida de goma (fig. 10).
    4. Por último, apriete el tapón del depósito o indi-
    cador del nivel de combustible.
    No accione la máquina sin que la cu-
    bierta del motor esté montada. Pueden 
    producirse quemaduras y lesiones por 
    aplastamiento.
    LLENADO DEL DEPÓSITO DE 
    COMBUSTIBLE
    Utilice siempre gasolina sin plomo. No debe utili-
    zarse gasolina de dos tiempos con mezcla de acei-
    te.
    Nota: tenga en cuenta que la gasolina sin plomo  
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Lawn Tractor 8211 0276 04 Stiga Park Pro20 Pro16 Royal President Senator Operators Manual