Home > Stiga > Lawn Mower > Lawn Tractor 8211 0276 03 Stiga Park Operators Manual

Lawn Tractor 8211 0276 03 Stiga Park Operators Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Lawn Tractor 8211 0276 03 Stiga Park Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							61
    ENGLISHGB
    - the machine should always be moving when the 
    steering
    is used. Avoid turning the steering wheel when 
    the machine is standing completely still and the 
    accessory is in the lowered working position.
    The steering is adapted in order to produce better 
    results at a normal working speed. This produces 
    major benefits.
    Even when the engine is not running, the steering 
    works. However, it is harder to turn in this case, if 
    the machine is to be manoeuvred manually.
    MOWING TIPS
    Make sure that there is the correct quantity of oil in 
    the engine when driving on slopes (oil level on 
    “FULL“). 
    Be careful when driving on slopes. No 
    sudden starting or stopping when mov-
    ing up or down a slope. Never drive 
    across a slope. Move from the top down, 
    and from the bottom to the top. 
    The machine, equipped with original 
    accessories, must not be driven on 
    slopes greater than 10º in any direction.
    Reduce the speed on slopes and when 
    making sharp turns to prevent the ma-
    chine from tipping over and to prevent 
    you losing control of the machine.
    Do not turn the steering wheel to full 
    lock when driving in top gear and at full 
    throttle. The machine can easily topple 
    over.
    Keep hands and fingers well away from 
    articulated steering joint and seat 
    bracket. Risk of crushing injuries. Nev-
    er operate the machine without the en-
    gine casing.
    SERVICE AND MAINTENANCE
    SERVICE PROGRAM
    In order to keep the machine in good condition as 
    regards reliability and operational safety as well as 
    from an environmental perspective, STIGA’s serv-
    ice program should be followed.
    The contents of this program can be found in the 
    attached service log.We recommend that an authorised workshop car-
    ries out every service. This guarantees that the 
    work is performed by trained personnel and with 
    original spare parts.
    At every service, the service log should be 
    stamped. A “fully stamped“ service log is a valua-
    ble document that improves the machine’s second-
    hand value.
    PREPARATIONS
    Unless otherwise stated, all service and mainte-
    nance must be carried out on a stationary machine 
    when the engine is not running.
    Prevent the machine from rolling by al-
    ways applying the parking brake.
    Prevent unintentional starting of the 
    engine by always stopping the engine, 
    disconnecting the spark plug cable 
    from the spark plug and earthing it. 
    Disconnect the negative cable from the 
    battery. 
    CLEANING
    To reduce the risk of fire, keep the en-
    gine, silencer/catalytic converter, bat-
    tery and fuel tank free from grass, 
    leaves and oil.
    To reduce the risk of fire, regularly 
    check the machine for oil and/or fuel 
    leakage. 
    When washing the machine with water under high 
    pressure, do not point the jet directly at the trans-
    mission.
    Do not point jets of water directly at the engine. 
    Use a brush or compressed air in order to clean it. 
    ENGINE OIL (President - Royal - 
    Pro16 - Pro20)
    Change the oil for the first time after 8 hours run-
    ning (Senator and President after 5 hours), and 
    then after every 50 hours running or once a year. 
    Change oil when the engine is warm.
    Always use a good grade of oil (service grade SF, 
    SG or SH).
    Change the oil more often (after 25 hours of run-
    ning or at least once a season) if the engine has to 
    operate under demanding conditions or if the am-
    bient temperature is high. 
    						
    							62
    ENGLISHGB
    The engine oil may be very warm if it is 
    drained off directly after the engine is 
    shut off. Therefore, allow the engine to 
    cool a few minutes before draining the 
    oil.
    1. Oil drain pipe (metal):
    Unscrew the oil drain plug at the end of the pipe. 
    Let the oil run out into a collection vessel. Then 
    take the oil to a recycling station. Do not allow 
    oil to get on the V-belts.
    2. Screw in the oil drain plug. Make sure that the 
    fibre gasket and the O-ring inside the plug are not 
    damaged and that they are in the correct place.
    3. Remove the dipstick and fill up with new oil.
    Oil capacity:
    Senator, President – 1.4 l
    Pro16, Pro20 - 1.7 l (including oil filter)
    Oil type, summer (> 4º C): SAE-30
    (SAE 10W-30 can also be used. However, oil con-
    sumption may increase somewhat if 10W-30 is 
    used. Therefore, check the oil level more regularly 
    if you use this type of oil).
    Oil type, winter (< 4º C): SAE 5W-30
    (if this oil is not available, use SAE 10W-30).
    Use oil without any additives.
    Do not fill with too much oil. This can cause the 
    engine to overheat. 
    After filling up the oil, start the engine and idle for 
    30 seconds. Stop the engine. Wait for 30 seconds 
    and then check the oil level. 
    Check to see if there is any oil leakage. If neces-
    sary, fill up the oil up to the “FULL“ mark.
    ENGINE OIL (Royal)
    Change the oil for the first time after 20 hours run-
    ning (or during the first month), and then after eve-
    ry 100 hours running or once every 6 months. 
    Change oil when the engine is warm. Always use 
    a good grade of oil (service grade SF, SG or SH). 
    The engine oil may be very warm if it is 
    drained off directly after the engine is 
    shut off. Therefore, allow the engine to 
    cool a few minutes before draining the 
    oil.
    Unscrew the oil drain plug at the end of the pipe 
    (fig. 17). Let the oil run out into a collection vessel. Then 
    take the oil to a recycling station. Do not allow 
    oil to get on the V-belts.
    Screw in the oil drain plug. Make sure that the fibre 
    gasket and the O-ring inside the plug are not dam-
    aged and that they are in the correct place.
    Remove the dipstick and fill up with new oil up to 
    the “UPPER“ mark.
    Oil capacity:
    Royal - 0.9 l (= oil quantity at change. In total the 
    engine holds 1.15 l).
    Oil type for all seasons: SAE 10W-40. 
    For extremely low temperatures (< -20° C), use 
    SAE 5W-30.
    Use oil without any additives.
    Do not fill with too much oil. This can cause the 
    engine to overheat. 
    OIL FILTER – ENGINE (Pro16 - 
    Pro20)
    Replace the oil filter after every 100 hours of oper-
    ation or once a season.
    Before screwing the new filter, oil the filter gasket 
    with engine oil. 
    Screw the filter by hand, until the filter gasket 
    touches the filter attachment. Then tighten ½ to ¾ 
    of a full turn (fig. 18).
    Start the engine and idle to see if any leakage oc-
    curs. Stop the engine. Check the oil level. If neces-
    sary, fill up the oil up to the “FULL“ mark.
    AIR FILTER - ENGINE
    Senator - President - Pro16 - Pro20:
    Clean the foam pre-filter every 3 months or after 
    every 25 hours of operation, whichever comes 
    first.
    Clean the paper filter insert once a year or after 
    every 100 hours of operation, whichever comes 
    first.
    Royal:
    Clean the air filter every 3 months or after every 50 
    hours of operation, whichever comes first.
    Clean the paper filter insert once a year or after 
    every 200 hours of operation, whichever comes 
    first. 
    						
    							63
    ENGLISHGB
    All models:
    Note! The filters should be cleaned more often if 
    the machine operates on dusty ground.
    1. Loosen the wing nut under the fuel tank and 
    move it backwards (fig. 16). Also loosen the bat-
    tery to make it easier to get at the air filter (applies 
    to Pro16-Pro20). 
    2. Remove the air filter’s protective cover (fig. 19 
    - 21). 
    3. Dismantle the paper filter insert and the foam 
    pre-filter. Make sure that no dirt gets into the car-
    burettor. Clean the air filter housing.
    4. Wash the pre-filter in liquid detergent and water. 
    Squeeze dry. Pour a little oil on the filter and 
    squeeze in the oil.
    5. Clean the paper filter insert as follows: Knock it 
    lightly against a flat surface. If the filter is very 
    dirty, change it.
    6. Assemble in the reverse order.
    Petroleum-based solvents such as kerosene must 
    not be used for cleaning the paper filter insert as 
    these can destroy the filter. 
    Do not use compressed air for cleaning the paper 
    filter insert. The paper filter insert must not be 
    oiled. 
    AIR FILTER – CATALYTIC CONVERT-
    ER (Pro20 Cat)
    Clean the catalytic converter’s air filter every 3 
    months or after every 25 hours of operation, 
    whichever comes first.
    1. Remove the cover by pressing in the locking 
    mechanism with a screwdriver etc. (fig. 22).
    2. Remove the foam filter and wash it in liquid de-
    tergent and water. Squeeze dry. Do not oil the filter.
    3. Replace the filter and snap the cover into place.
    SPARKING PLUG
    Only use a Briggs & Stratton sparking tester to 
    check the spark in the sparking plug(s) (fig. 23).
    Clean the sparking plug after every 100 hours of 
    operation or once a season. For replacing a spark-
    ing plug, a sparking plug sleeve A and a torsion pin 
    B are provided in the accessories bag.
    The engine manufacturer recommends:
    Senator-President: Champion J19LMRoyal: NGK BPR5ES or DENSO W16EPR-U
    Pro16-Pro20: Champion RC12YC
    Correct spark gap: 0.75 mm.
    COOLING AIR INTAKE - ENGINE
    The engine is air-cooled. A blocked cooling sys-
    tem can damage the engine. The engine should be 
    cleaned at least once a year or every 100 hours of 
    operation.
    Remove the fan casing. Clean the cooling fins on 
    the cylinder, the fan and the rotating protective 
    grille (fig. 24 - 25). Clean more frequently if mow-
    ing dry grass. 
    BATTERY
    The battery is a valve-regulated battery with 12 V 
    nominal voltage. The battery is completely main-
    tenance free. You don’t have to check or top up the 
    electrolyte level.
    On delivery, the battery is in the accessories box.
    The battery must be fully charged be-
    fore being used for the first time. The 
    battery should always be stored fully 
    charged. If the battery is stored for 
    longer than 10 days without being 
    charged, it can be damaged. 
    If the machine is not going to be used for an ex-
    tended period (more than 1 month), the battery 
    should be charged, disconnected and then stored in 
    a cool, safe place. Charge the battery completely 
    before reinstalling.
    The battery can be charged in two ways:
    1. Via a battery charger (recommended). This must 
    be a charger with constant voltage. The battery 
    can be damaged if a standard type battery 
    charger (for acid batteries) is used. 
    Stiga recommends battery charger with item no. 
    1136-0602-01 which may be ordered by an au-
    thorised dealer.
    2. You can also allow the engine to charge the bat-
    tery. In this case it is very important, above all 
    when starting the machine for the first time and 
    when it has not been used for a long time, to al-
    low the engine to run continuously for at least 
    45 minutes. 
    						
    							64
    ENGLISHGB
    Do not short circuit the battery’s termi-
    nals. Sparks occur which can result in 
    fire. Do not wear metal jewellery which 
    can come into contact with the battery 
    terminals.
    In the event of damage to the battery 
    casing, cover, terminals or interference 
    to the strip covering the valves, the bat-
    tery should be replaced.
    If the battery terminals are coated with oxide, they 
    should be cleaned. Clean the battery terminals with 
    a wire brush and grease them.
    LUBRICATION - CHASSIS
    The machine’s articulated steering joint has four 
    grease nipples that should be lubricated with uni-
    versal grease after every 25 hours of operation 
    (fig. 26). 
    Note: Please note that the fourth grease nipple is 
    not shown on the picture. It is located on the under-
    side, on the flexible axle’s front bearing.
    Senator-President-Royal:
    Lubricate the steering cables and steering chain 
    with universal grease a couple of times per season.
    Pro16-Pro20:
    Apply universal grease to the steering chains a 
    couple of times each season. If the steering chains 
    are really dirty, dismantle them, wash them and 
    then grease them once more.
    Apply universal grease to all the plastic bearings a 
    couple of times per season. 
    Apply a coating of engine oil to the tension arm 
    joints a couple of times each season.
    Apply a few drops of engine oil to both ends of the 
    throttle control cable a couple of times a season.
    Senator:
    The transmission is filled with oil (SAE 80W-90) 
    on delivery from the factory. If it is not opened 
    (which must only be done by a specialist), no top-
    ping up of oil should normally be carried out. 
    STEERING CABLES (Senator - Pres-
    ident - Royal)
    The steering cables should be adjusted for the first 
    time after the machine has been in operation for 2 - 
    3 hours, and then after every 25 hours of operation.
    Put the machine in the straight-ahead position.Tension the steering cables by tightening the nuts 
    that are located on the underside of the articulated 
    steering joint (fig. 27). The screws in the ends of 
    the cables should be held firmly during adjustment 
    so that the cables are not twisted. Use an adjustable 
    wrench or similar for this purpose, inserting it in 
    the key handles in the ends of the screws. Tension 
    until all play is removed.
    Adjust both the nuts the same amount to ensure 
    that the alignment of the steering wheel is not 
    changed. 
    Once the adjustment is complete, turn the steering 
    wheel as far as it will go in either direction. Check 
    that the chain does not come into contact with the 
    pulley, and that the cables do not become entan-
    gled with the steering pinions. 
    Do not tension the steering cables too hard. Other-
    wise the steering will be heavy and wear and tear 
    on the cables will increase.
    STEERING CHAINS (Pro16 - Pro20)
    Adjust the steering chains after every 50 hours of 
    operation.
    Put the machine in the straight-ahead position.
    Tension the steering chains by tightening up the 
    nuts that are located on the underside of the articu-
    lated steering joint (fig. 27). Tension until all play 
    is removed. 
    Adjust both the nuts the same amount to ensure 
    that the alignment of the steering wheel is not 
    changed.
    Do not over-tighten the steering chains. This will 
    cause the steering to become heavy and will in-
    crease wear on the steering chains.
    PATENT - DESIGNREGISTRATION
    This machine or parts thereof is covered by the fol-
    lowing patent and design registration:
    9900627-2 (SE), SE00/00250 (PCT), 9901091-0 
    (SE), SE00/00577 (PCT), 9901730-3 (SE), SE00/
    00895 (PCT), 9401745-6 (SE), SE95/00525 
    (PCT), 595 7497 (US), 95920332.4 (EPC).
    99 1095 (SE), 499 11 740.9 (DE), M1990 000734 
    (IT), 577 251-253 (FR), 115325 (US).
    STIGA reserves the right to make alterations to the product 
    without prior notification.  
    						
    							65
    FRANÇAISFR
    GÉNÉRALITÉS
    Ce symbole est un AVERTISSEMENT. 
    Il existe un risque de blessure ou de 
    dégâts matériels en cas de non-respect 
    des instructions.
    Avant de démarrer la machine, lire at-
    tentivement les instructions ainsi que 
    les consignes contenues dans le fascicule 
    « RÈGLES DE SÉCURITÉ » ci-joint. 
    SYMBOLES
    Vous trouverez les symboles suivants sur la ma-
    chine pour vous rappeler les précautions à prendre 
    lors de son utilisation.
    Signification des symboles :
    Attention!
    Lire le mode d’emploi et le manuel de 
    sécurité avant d’utiliser la machine.
    Attention!
    Attention aux projections. Travailler à une 
    distance suffisante de toute présence.
    Attention!
     Porter des protections auditives.
    Attention !
    Cet engin n’est pas conçu pour circuler sur 
    la voie publique. 
    Attention!
     La machine, équipée d’accessoires 
    d’origine, ne peut en aucun cas être util-
    isée sur des pentes dont l’inclinaison est 
    supérieure à 10°.
    Attention!
    Risque de blessure par écrasement. Garder 
    les mains et les pieds à distance du joint de 
    direction articulé.
    Attention!
     Risque de brûlure. Ne pas toucher le si-
    lencieux ou le convertisseur catalytique. 
    RÉGLAGES ET INSTRUMENTS
    Articles 1 – 20, voir figures 1 – 9.
    1. DISPOSITIF DE LEVAGE
    (Senator - President - Royal - Pro16)
    Pédale destinée à soulever en position de transport 
    les accessoires montés à l’avant. 
    Pour lever l’accessoire, enfoncer la pédale 
    jusqu’en bout de course. Relâcher ensuite la pédale 
    pour bloquer le dispositif en position levée.
    Pour abaisser l’accessoire, appuyer sur la pédale 
    pour la débloquer. Lever ensuite progressivement 
    le pied pour abaisser doucement l’accessoire 
    jusqu’en position de travail.
    2. DISPOSITIF DE LEVAGE HY-
    DRAULIQUE (Pro20)
    Dispositif de levage hydraulique permettant de 
    soulever en position de transport les éléments 
    montés à l’avant. 
    Pour soulever l’accessoire, appuyer 
    sur la partir arrière du disjoncteur,  
    puis le relâcher dans la position sou-
    haitée.
    Pour abaisser l’accessoire, appuyer 
    sur la partie avant du disjoncteur.  Le 
    disjoncteur reste en position enfoncée 
    et le dispositif de levage s’abaisse 
    jusqu’à ce qu’il atteigne une position 
    de flottement, ce qui signifie que 
    l’accessoire peut suivre le relief du 
    terrain.
    La position de flottement, avec le disjoncteur bas-
    culé vers l’avant, est recommandée pour l’utilisa-
    tion normale. Pour bloquer le dispositif de levage, 
    positionner le disjoncteur sur neutre.
    3A. FREIN DE SERVICE/EMBRAY-
    AGE
    (Senator)
    Le frein de service et l’embrayage sont actionnés 
    par une seule pédale. Trois positions sont
    possibles : 
    						
    							66
    FRANÇAISFR
    1. Pédale relâchée – marche 
    avant enclenchée. La machine 
    ne bougera pas si une vitesse est 
    engagée.  Le frein de service 
    n’est pas activé.
    2. Pédale enfoncée à mi-course – 
    la marche avant est désen-
    clenchée, on peut changer de vit-
    esse. Le frein de service n’est 
    pas activé.
    3. Pédale enfoncée à fond – 
    marche avant désenclenchée. Le 
    frein de service est totalement 
    activé.
     Remarque : Ne pas régler la vitesse de service en 
    faisant patiner l’embrayage. Il est préférable de 
    sélectionner un rapport adéquat pour atteindre la 
    vitesse souhaitée.
    3B. FREIN DE SERVICE
    (President - Royal - Pro16 - Pro20)
    Pédale activant le système de freinage. Trois posi-
    tions sont possibles :
    1. Pédale relâchée – frein de ser-
    vice non activé.
    2. Pédale enfoncée jusqu’à mi-
    course – marche avant désen-
    clenchée. Le frein de service 
    n’est pas activé.
    3. Pédale enfoncée à fond – 
    marche avant désenclenchée. Le 
    frein de service est totalement 
    activé.
    4. FREIN DE STATIONNEMENT
    Inhibiteur permettant de bloquer la pédale de frein 
    dans la position enfoncée. 
    Enfoncer à fond la pédale de frein.  Dé-
    placer l’inhibiteur vers la droite et relâcher 
    la pédale de frein.
    Pour débloquer le frein de stationnement, appuyer 
    sur la pédale de frein. L’inhibiteur à ressort glisse 
    sur le côté. 
    Avant d’utiliser la machine, vérifier que le frein de 
    stationnement est relâché. 
    5. ACCÉLÉRATEUR (President - 
    Royal - Pro16 - Pro20)
    Pédale activant la transmission variable.
    1. Pression sur la pédale avec la 
    pointe du pied – la machine 
    avance.
    2. Pas de pression sur la pédale – 
    la machine reste immobile.
    3. Pression sur la pédale avec le 
    talon – la machine recule.
    L’accélérateur règle la vitesse. Plus la pression sur 
    la pédale est importante, plus la vitesse de la ma-
    chine augmente.
    6. VOLANT RÉGLABLE (President - 
    Royal - Pro16 - Pro20)
    Le volant est réglable verticalement dans 5 posi-
    tions. Enfoncer l’inhibiteur situé sur la colonne de 
    direction et mettre le volant à la hauteur adéquate.
    Ne pas modifier la hauteur du volant pendant le 
    fonctionnement de la machine.
    7. PLEIN RÉGIME/CHOKE
    Réglage permettant de régler le régime du moteur 
    et d’enrichir le mélange pour le démarrage à froid 
    (ce dernier point ne s’applique pas aux Pro16-
    Pro20 qui disposent d’un choke séparé – soit point 
    8). 
    1. Choke – pour les démarrages à froid. Le 
    choke se situe dans la partie supérieure de 
    la rainure (pas applicable aux Pro16-
    Pro20). Éviter d’utiliser la machine dans 
    cette position. Veiller à passer en mode 
    plein régime (voir ci-dessous) lorsque le 
    moteur est chaud.
    2. Plein régime – le mode plein régime 
    doit toujours être enclenché lorsque la ma-
    chine fonctionne.
    3. Ralenti.
    8. RÉGLAGE DU CHOKE (Pro16 – 
    Pro20)
    Une manette à tirer permet d’enrichir le mélange 
    de carburant pour le démarrage à froid. 
    						
    							67
    FRANÇAISFR
    1. Manette tirée à fond – la soupape située 
    dans le carburateur est fermée. Pour le dé-
    marrage à froid du moteur.
    2. Manette poussée à fond – soupape de 
    choke ouverte. Pour le démarrage d’un 
    moteur chaud ou pendant l’utilisation de 
    la machine. 
    Ne jamais utiliser la machine avec le choke tiré 
    lorsque le moteur est chaud.
    9. BLOCAGE DE L’ALLUMAGE/PRO-
    JECTEUR
    Le blocage de l’allumage permet de démarrer et 
    d’arrêter le moteur. Comprend également un inter-
    rupteur pour projecteur (Senator ne possède pas de 
    projecteur). Quatre positions :
    1. Arrêt – le moteur est court-circuité. La 
    clé peut être retirée.
    2. Marche – projecteur allumé.
    3. Marche – projecteur éteint.
    4. Démarrage – le démarreur électrique est 
    activé lorsque la clé est tournée à fond 
    dans la position de démarrage. Lorsque le 
    moteur tourne, la clé revient en position de 
    marche 3 grâce à un dispositif à ressort.
    Pour allumer le projecteur, tourner la clé en posi-
    tion 2. 
    Remarque : Le projecteur s’allume lorsqu’on 
    tourne la clé de la position d’arrêt vers la posi-
    tion 2. Cette opération consomme de l’électric-
    ité de la batterie. Ne pas quitter la machine en 
    laissant la clé en position 2 (concerne Pro16 – 
    Pro20).
    10. LEVIER DE VITESSES (Senator)
    Levier permettant d’enclencher l’une des cinq vit-
    esses en marche avant (1-2-3-4-5), le point mort 
    (N) ou la marche arrière (R).
    L’embrayage doit être maintenu enfoncé pendant 
    le changement de vitesse.
    Remarque : Veiller à ce que la machine soit à l’ar-
    rêt complet pour passer de marche avant en marche 
    arrière et vice versa. Si une vitesse ne s’enclenche 
    pas immédiatement, relâcher l’embrayage et l’en-foncer à nouveau, puis ré-enclencher la vitesse 
    souhaitée. Ne jamais forcer le passage des vitesses.
    11. PRISE DE FORCE (Senator - 
    President - Royal - Pro16)
    Levier permettant d’enclencher et de débloquer la 
    prise de force actionnant les accessoires montés à 
    l’avant. Deux positions sont possibles :
    1. Levier vers l’avant – prise de force 
    désengagée.
    2. Levier vers l’arrière – prise de force en-
    clenchée. 
    12. PRISE DE FORCE (Pro20)
    Disjoncteur permettant d’enclencher et de déblo-
    quer la prise de force électromagnétique action-
    nant les accessoires montés à l’avant. Deux 
    positions sont possibles :
    1. Pression sur la partie avant du disjonc-
    teur – la prise de force est enclenchée. Le 
    symbole s’allume.
    2. Pression sur la partie arrière du disjonc-
    teur – la prise de force est désengagée. 
    13. INHIBITEUR DE DIFFÉRENTIEL 
    (Pro16 – Pro20)
    Levier permettant de supprimer le différentiel. Les 
    deux roues arrière tournent alors simultanément, 
    ce qui augmente la capacité de remorquage. Deux 
    positions sont possibles :
    1. Levier en position avant – l’inhibiteur 
    de différentiel n’est pas activé. Pour le 
    fonctionnement normal.
    2. Levier vers l’arrière – inhibiteur de dif-
    férentiel enclenché. Fonctionne en march-
    es avant et arrière.
    Le levier de différentiel est très utile lorsque la 
    charge reposant sur les roues arrière est répartie de 
    manière inégale. Par exemple, lorsque la machine 
    circule selon une trajectoire transversale par rap-
    port à une pente, la roue arrière située en amont 
    supporte une charge réduite. C’est également le 
    cas pour la roue arrière située côté centre dans les 
    virages serrés.
    Pour les trajets sur surface glissantes en hiver, la 
    tenue de route est améliorée lorsque le véhicule 
    n’est pas équipé de chaînes. 
    						
    							68
    FRANÇAISFR
    La direction se durcit lorsque l’inhibiteur de 
    différentiel est enclenché. Éviter de tourner le 
    volant !
    14. COMPTEUR D’HEURES (Presi-
    dent - Royal - Pro16 - Pro20)
    Indique le nombre d’heures de travail. Le comp-
    teur ne fonctionne que lorsque le moteur tourne.
    15. RÉGULATEUR DE VITESSE 
    (Royal - Pro16 - Pro20)
    Un interrupteur permet d’activer le régulateur de 
    vitesse. Le régulateur de vitesse permet de bloquer 
    l’accélérateur (5) dans la position souhaitée.  Il 
    n’est pas nécessaire d’utiliser le pied droit.
    1. Enfoncer l’accélérateur jusqu’à attein-
    dre la vitesse souhaitée. Appuyer ensuite 
    sur l’avant du disjoncteur pour activer le 
    régulateur de vitesse. Le symbole s’al-
    lume.
    2. Pour débloquer le régulateur, appuyer 
    sur l’arrière du disjoncteur. 
    16. RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE 
    COUPE (Royal - Pro16 – Pro20)
    La machine est équipée d’un dispositif permettant 
    d’utiliser un plateau à réglage électrique de la hau-
    teur de coupe (disponible comme accessoire).
    Le variateur permet d’adapter à l’infini la 
    hauteur de coupe. 
    La prise de raccordement du plateau de coupe est 
    située sur le côté droit, devant le pneu avant
    (fig. 2).
    17. RÂTEAU ARRIÈRE (Pro20)
    La machine permet le réglage électrique du râteau 
    arrière (disponible comme accessoire). 
    Le disjoncteur permet de soulever et 
    d’abaisser le râteau.
    Les câbles de branchement du râteau se situent à 
    l’arrière de la machine, sur la gauche de la partie 
    supérieure du pare-chocs.  (La version Pro16 est 
    préparée pour l’utilisation d’un râteau arrière).
    18. ÉPANDEUR DE SABLE (Pro20)
    La machine permet le réglage électrique d’un 
    épandeur de sable (disponible comme accessoire). L’interrupteur permet de démarrer et d’ar-
    rêter l’épandeur.
    La prise de connexion de l’épandeur est située à 
    l’arrière de la machine, à gauche de la partie 
    supérieure du pare-chocs.  (La version Pro16 est 
    préparée pour l’utilisation d’un épandeur de sa-
    ble).
    19. LEVIER DE DÉBRAYAGE (Presi-
    dent - Royal - Pro16 - Pro20)
    Levier permettant de débrayer la transmission 
    variable, ce qui permet de bouger la machine à la 
    main, moteur éteint. Deux positions sont possibles 
    :
    1. Levier vers l’arrière – la trans-
    mission est activée pour un fonc-
    tionnement normal.
    2. Levier vers l’avant – débray-
    age de la transmission. La ma-
    chine peut être déplacée 
    manuellement.
    Ne pas remorquer la machine sur de longues dis-
    tances ou à des vitesses élevées pour éviter d’en-
    dommager la transmission. 
    20. JAUGE DE CARBURANT/BOU-
    CHON DE RÉSERVOIR
    Le bouchon de réservoir avec jauge incor-
    porée indique la quantité de carburant 
    présente dans le réservoir (Royal-Pro16-
    Pro20).
    Le bouchon de réservoir des modèles Senator et 
    President n’est pas muni d’une jauge.
    Le réservoir de carburant a une contenance d’envi-
    ron 11,5 litres.
    UTILISATION
    L’usage de la machine est réservé aux travaux sui-
    vants, avec les accessoires STIGA mentionnés.
    1. Tonte
    Utiliser les plateau de coupe 13-2939 (92M), 
    13-2927/13-2935 (107M), 13-2917 (110S), 13-
    2915/13-2921 (121M) ou l’émousseuse 13-
    1977.
    2. Balayage
    Utiliser le balai 13-1933 ou le balai ramasseur 
    12V 
    						
    							69
    FRANÇAISFR
    13-1939.  L’utilisation du pare-poussière 
    13-1936 est recommandé avec la première option.
    3. Déneigement
    Utiliser la lame à neige 13-0918 ou le chasse-
    neige 13-1948. Les chaînes de neige 13-1956 
    (16“)/13-0902 (17“) et les masses de roue 13-
    0923 sont recommandées.
    4. Tonte du gazon et ramassage des feuilles
    Utiliser le bac de ramassage tracté 13-1978 
    (30“) ou 13-1950 (42“).
    5. Transport du gazon de tonte et des feuilles.
    Utiliser la remorque 13-1979 (Standard), 13-
    1988 (Maxi) ou 13-1992 (Combi).
    6. Épandage de sable
    Utiliser l’épandeur de sable 13-1975. Il permet 
    également l’épandage de sel. Les chaînes de 
    neige 13-1956 (16“)/13-0902 (17“) et les poids 
    de lestage 13-0923 sont recommandés.
    7. Désherbage sur chemins en gravier
    Utiliser à l’avant la sarcleuse 13-1944 et à l’ar-
    rière le râteau 13-1969.
    8. Découpe des bordures
    Utiliser le coupe-bordure 13-0905.
    9. Scarification de la mousse
    Utiliser le scarificateur de mousse 13-1984.
    La charge verticale maximum exercée sur la boule 
    de remorquage doit être inférieure à 100 N.
    La charge d’inertie maximum exercée sur la boule 
    de remorquage par les accessoires tractés doit être 
    inférieure à 500 N.
    Remarque : avant d’utiliser un tracteur, contactez 
    votre compagnie d’assurance.
    Remarque : Cette machine n’est pas conçue pour 
    circuler sur la voie publique. 
    DÉMARRAGE ET UTILISATION
    CARTER DE MOTEUR
    Pour procéder à l’inspection et à l’entretien du mo-
    teur et de la batterie, retirer le carter de moteur. Dé-
    montage :
    1. Dévisser le bouchon et la jauge de carburant.2. Tirer vers le haut la sangle en caoutchouc située 
    à l’avant du carter (fig. 10).
    3. Soulever prudemment le carter (fig. 11).
    Assemblage :
    1. Placer le carter sur la lèvre située de chaque 
    côté.
    2. Veiller à ce que l’arrière du carter s’emboîte cor-
    rectement dans les trous prévus (fig. 12).
    3. Attacher l’avant du carter au moyen de la sangle 
    (fig. 10).
    4. Enfin, remettre en place le bouchon et la jauge 
    de carburant.
    Ne pas utiliser la machine si le carter de 
    moteur n’est pas monté.  Risque de 
    brûlure et de blessure par écrasement.
    REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE 
    CARBURANT
    Utiliser uniquement du carburant sans plomb. Ne 
    jamais utiliser de mélange carburant-huile 2 
    temps.
    Remarque : L’essence ne se conserve pas indéfini-
    ment. Ne pas l’utiliser au-delà de trente jours après 
    l’achat.
    Des carburants écologiques peuvent également 
    être utilisés. Par leur composition, ils ont un im-
    pact réduit sur la  nature et la santé.
    L’essence est très inflammable. Tou-
    jours conserver l’essence dans des 
    récipients spécialement conçus à cet ef-
    fet. 
    Faire le plein d’essence uniquement à 
    l’extérieur, et ne pas fumer pendant 
    l’opération.  Faire le plein d’essence 
    avant de démarrer le moteur. Ne jamais 
    retirer le bouchon du réservoir et ne pas 
    ajouter d’essence lorsque le moteur 
    tourne ou tant qu’il est chaud.
    Ne pas remplir le réservoir à ras bord. Laisser un 
    espace (= au moins la longueur du pistolet + 1 ou 
    2 cm par rapport au-dessus du réservoir) pour que 
    le carburant puisse se dilater sans déborder lor-
    squ’il se réchauffe (fig. 28).
    NIVEAU D’HUILE MOTEUR
    À la livraison, le carter est rempli d’huile SAE 30. 
    						
    							70
    FRANÇAISFR
    Vérifier le niveau d’huile avant chaque utilisa-
    tion. Placer la machine sur un sol plat.
    Nettoyer la zone autour de la jauge 
    d’huile. La dévisser et la sortir du carter. 
    Essuyer la jauge au moyen d’un chiffon. 
    Réintroduire la jauge dans le carter et la 
    visser à fond. 
    Ensuite, la redévisser et la ressortir du carter pour 
    vérifier le niveau d’huile par rapport aux gradua-
    tions. Si le niveau d’huile descend en dessous du 
    repère « FULL », faire l’appoint (fig. 13-15).  
    NIVEAU D’HUILE DE TRANSMIS-
    SION (President – Royal – Pro16 – 
    Pro20)
    À la sortie d’usine, la transmission de la machine 
    est remplie d’huile SAE 10W-40.
    Vérifier le niveau d’huile avant chaque utilisa-
    tion. Placer la machine sur un sol plat.
    Vérifier le niveau d’huile dans le réservoir (fig. 
    29). Il doit se situer entre les repères MAX et MIN. 
    Si nécessaire, ajouter de l’huile. Utiliser de l’huile 
    SAE 10W-40 (20W-50).
    DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
    La machine est équipée des dispositifs de sécurité 
    suivants : 
    - un disjoncteur sur la boîte de vitesse (unique-
    ment Senator).
    - un disjoncteur au niveau de la pédale de frein. 
    - un interrupteur dans le siège (Senator, Presi-
    dent) ou dans son support (autres modèles).
    - un disjoncteur sur le levier d’enclenchement de 
    la prise de force. 
    Pour démarrer la machine, vérifier que les points 
    suivants sont respectés : 
    - levier de vitesses sur neutre (uniquement Sena-
    tor).
    - pédale de frein enfoncée. 
    - conducteur assis sur le siège. 
    - levier d’enclenchement de la prise de force vers 
    l’avant (c.-à-d. prise de force désactivée).
    Vérifier le bon fonctionnement des dis-
    positifs de sécurité avant toute utilisa-
    tion de la machine! 
    Lorsque le moteur tourne et que le conducteur est 
    assis sur le siège, contrôler les points suivants, 
    dans l’ordre : - enclencher une vitesse, et se lever du siège – le 
    moteur doit s’arrêter (modèle Senator). 
    - enfoncer l’accélérateur pour mettre la machine 
    en mouvement, puis la relâcher – la machine 
    doit s’arrêter (modèles President, Royal, Pro16, 
    Pro20). 
    - enfoncer l’accélérateur pour mettre la machine 
    en mouvement, actionner le régulateur de vit-
    esse et se lever du siège – la machine doit s’ar-
    rêter (modèles Royal, Pro16, Pro20).
    - enfoncer l’accélérateur pour mettre la machine 
    en mouvement, actionner le régulateur de vit-
    esse et enfoncer la pédale de frein – la machine 
    doit s’arrêter (modèles Royal, Pro16, Pro20). 
    - enclencher la prise de force et se lever du siège 
    – le moteur doit s’arrêter (versions Senator, 
    President, Royal, Pro1).
    - enclencher la prise de force, se lever du siège – 
    la prise de force doit se désactiver (modèle 
    Pro20).
    Ne pas utiliser une machine dont les disposi-
    tifs de sécurité sont déficients! Faire con-
    trôler la machine par un agent agréé! 
    DÉMARRAGE DU MOTEUR
    1. Ouvrir le robinet de carburant (fig. 16).
    2. Vérifier que le câble de la bougie d’allumage est 
    bien branché.
    3. Vérifier que la prise de force n’est pas activée. 
    4a. Senator :
    Mettre le levier de vitesse en position neutre
    4b. President - Royal - Pro16 - Pro20 :
    Ne pas laisser le pied sur l’accélérateur. 
    5a. Senator-President :
    Démarrage à froid du moteur – mettre la manette 
    en position choke. Démarrage à chaud – mettre la 
    manette sur plein régime (environ 1 cm plus loin 
    que la position choke).
    5b. Royal-Pro16-Pro20 :
    Mettre la manette sur le mode plein régime. Dé-
    marrage à froid – tirer le choke à fond. Démarrage 
    à chaud – ne pas toucher au choke.
    6. Enfoncer à fond la pédale de frein. 
    7. Démarrer le moteur en tournant la clé du starter.
    8a. Senator-President :
    Lorsque le moteur a été démarré en utilisant le 
    choke, ramener progressivement la manette en po-
    sition de plein régime.   
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Lawn Tractor 8211 0276 03 Stiga Park Operators Manual