Home > Stiga > Lawn Mower > Lawn Tractor 8211 0276 03 Stiga Park Operators Manual

Lawn Tractor 8211 0276 03 Stiga Park Operators Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Lawn Tractor 8211 0276 03 Stiga Park Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							91
    ITALIANOIT
    6. Spargimento di sabbia
    Con lo spandisabbia 13-1975. Può essere utiliz-
    zato anche per lo spargimento di sale. Si racco-
    mandano le catene da neve 13-1956 (16“) 13-
    0902 (17“) e i contrappesi per le ruote 13-0923.
    7. Rimozione delle erbacce su vialetti non asfal-
    tati.
    Con sarchio anteriore 13-1944 oppure rastrello 
    posteriore 13-1969.
    8. Bordatura di prati
    Con tagliabordi 13-0905.
    9. Demuschiatura
    Con l’albero demuschiatore 13-1984.
    Al dispositivo di traino può essere applicata una 
    forza verticale massima di 100 N.
    Nel dispositivo di traino, la forza di spinta degli ac-
    cessori trainati può ammontare al massimo a 500 
    N.
    N.B! Prima di utilizzare un carrello rimorchio, 
    contattare la compagnia di assicurazione.
    N.B! Questa macchina non è destinata al traffico 
    sulla pubblica via.
    AVVIAMENTO E GUIDA
    CONTENITORE MOTORE
    Rimuovere il contenitore motore, per controllare 
    ed effettuare interventi di manutenzione sul mo-
    tore e sulla batteria. Smontaggio:
    1. Svitare il tappo carburante/indicatore livello 
    carburante.
    2. Sollevare la fascetta in gomma sul bordo anteri-
    ore del contenitore (fig. 10).
    3. Sollevare con cautela il contenitore motore (fig. 
    11).
    Montaggio:
    1. Posizionare il contenitore sul bordo da entrambi 
    i lati.
    2. Assicurarsi che i perni sul bordo posteriore del 
    contenitore si inseriscano nei rispettivi fori (fig. 
    12).
    3. Fissare il bordo anteriore del contenitore con la 
    fascetta in gomma (fig. 10).4. Infine, avvitare il tappo carburante/indicatore di 
    livello carburante.
    La macchina non funziona se il conten-
    itore motore non è montato. Vi è il ris-
    chio di ustioni e di lesioni da 
    schiacciamento.
    RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO
    Usare solo benzina senza piombo. Non miscelare 
    la benzina con olio.
    N.B! La benzina senza piombo deve essere fresca. 
    Non comprare più benzina di quella necessaria per 
    il consumo di un mese.
    È possibile utilizzare benzina ecologica, detta ben-
    zina alchilata. La composizione di questa benzina 
    ha un impatto minore su persone e ambiente.
    La benzina è altamente infiammabile. 
    Conservare la benzina in contenitori 
    appositamente costruiti per questo uso. 
    Effettuare il rifornimento di benzina o 
    il rabbocco all’aperto e non fumare du-
    rante queste operazioni. Fare riforni-
    mento prima di accendere il motore. 
    Non aprire il tappo della benzina né 
    fare rifornimento quando il motore è 
    acceso o è ancora caldo.
    Non riempire completamente il serbatoio del car-
    burante. Lasciare un po di spazio (corrispondente 
    almeno allintero bocchettone di rabbocco + 1 - 2 
    cm sulla sommità del serbatoio) in modo che, 
    quando la benzina si riscalda, possa espandersi 
    senza traboccare (fig. 28).
    CONTROLLO DEL LIVELLO 
    DELL’OLIO MOTORE
    Al momento della consegna la coppa dell’olio con-
    tiene lubrificante SAE 30.
    Controllare il livello dellolio prima di ogni oc-
    casione duso. La macchina deve essere in pi-
    ano.
    Pulire attorno all’asta dell’olio. Svitare ed 
    estrarla. Pulire l’asta. Infilarla di nuovo 
    completamente ed avvitare. 
    Svitare l’asta ed estrarla nuovamente. Controllare 
    il livello dell’olio. Rabboccare, se il livello risulta 
    inferiore al segno “FULL” (figg. 13 – 15). 
    						
    							92
    ITALIANOIT
    CONTROLLO DEL LIVELLO 
    DELL’OLIO DELLA TRASMISSIONE 
    (President - Royal – Pro16 – Pro 20)
    Alla consegna la trasmissione contiene olio SAE 
    10W-40.
    Controllare il livello dellolio prima di ogni oc-
    casione duso. La macchina deve essere in pi-
    ano.
    Controllare il livello dellolio nel contenitore (fig. 
    29). Il livello deve essere tra “MAX“ e “MIN“. 
    Rabboccare, se necessario. Utilizzare olio SAE 
    10W-40 (20W-50).
    SISTEMA DI SICUREZZA
    Questa macchina è dotata di un sistema di sicurez-
    za costituito da: 
    - un interruttore sulla leva del cambio (solamente 
    Senator)
    - un interruttore vicino al pedale del freno 
    - un interruttore nel sedile (Senator, President) o 
    nel supporto sedile (altri modelli)
    - un interruttore vicino alla leva della presa di 
    forza. 
    Per accendere la macchina devono essere soddis-
    fatti i seguenti requisiti: 
    - leva del cambio in folle (solo Senator)
    - pedale del freno premuto 
    - conducente seduto sul sedile 
    - leva della presa di forza in posizione avanti 
    (presa di forza disinserita).
    Controllare sempre il funzionamento 
    del sistema di sicurezza prima di utiliz-
    zare la macchina!
    Con il motore in moto ed il conducente seduto sul 
    sedile, eseguire i controlli nel seguente modo: 
    - ingranare una marcia, sollevarsi un poco - il 
    motore deve fermarsi (Senator). 
    - premere il pedale della trasmissione finché la 
    macchina non si muove, rilasciare il pedale del-
    la trasmissione - la macchina deve fermarsi 
    (President, Royal, Pro16, Pro20). 
    - premere il pedale della trasmissione finché la 
    macchina non si muove, collegare l’accelera-
    tore manuale, sollevarsi un poco - la macchina 
    deve fermarsi (Royal, Pro16, Pro20).
    - premere il pedale della trasmissione finché la 
    macchina non si muove, collegare l’accelera-
    tore manuale, premere il pedale del freno - la 
    macchina deve fermarsi (Royal, Pro16, Pro20). - inserire la presa di forza, sollevarsi leggermente 
    - il motore deve fermarsi (Senator, President, 
    Royal, Pro16).
    - inserire la presa di forza, sollevarsi leggermente 
    - la presa di forza deve disinserirsi (Pro20).
    Se il sistema di sicurezza non funziona, 
    non utilizzare la macchina! Consegnare 
    la macchina ad un centro di assistenza 
    per la revisione. 
    AVVIAMENTO
    1. Aprire il rubinetto della benzina (fig. 16).
    2. Assicurarsi che il cappellotto della candela sia a 
    posto.
    3. Controllare che la presa di forza sia disinserita. 
    4a. Senator:
    Mettere la leva del cambio in folle
    4b. President - Royal - Pro16 - Pro20):
    Non tenere il piede sul pedale della trasmissione. 
    5a. Senator-President:
    Partenza a freddo - chiudere l’aria. Partenza a cal-
    do - portare il comando su pieno gas (circa 1 cm 
    sotto la posizione dell’aria chiusa).
    5b. Royal-Pro1-Pro20:
    Portare l’acceleratore su pieno gas. Partenza a 
    freddo - tirare in fuori completamente il comando 
    dell’aria. Partenza a caldo - non toccare il comando 
    dell’aria.
    6. Premere a fondo il pedale del freno.
    7. Girare la chiavetta di accensione e mettere in 
    moto.
    8a. Senator-President:
    Quando il motore è in moto, portare progressiva-
    mente l’acceleratore sul massimo regime, se è sta-
    to usato il comando dell’aria. 
    8b. Royal-Pro16-Pro20:
    Quando il motore è in moto, agire gradualmente 
    sul comando dell’aria. 
    9. Quando il motore viene avviato da freddo non 
    farlo lavorare sotto sforzo subito, ma attendere 
    qualche minuto. Ciò permetterà all’olio di scaldar-
    si. 
    Durante l’utilizzo portare sempre il motore a pieno 
    regime. 
    						
    							93
    ITALIANOIT
    SPEGNIMENTO
    Disinserire la presa di forza. Inserire il freno di 
    stazionamento. 
    Lasciare girare il motore al minimo per uno o due 
    minuti. Spegnere il motore girando la chiavetta.
    Chiudere il rubinetto della benzina. Questa indi-
    cazione è particolarmente importante se la macchi-
    na deve essere trasportata su un rimorchio o simili.
    Prima di lasciare la macchina incustod-
    ita, staccare il cavo dalla candela. 
    Togliere anche la chiave di avviamento.
    Il motore potrebbe essere molto caldo 
    subito dopo averlo spento. Non toccare 
    la marmitta, il motore o le flange della 
    testa. Vi è il pericolo di ustioni.
    MARMITTA CATALITICA (Pro20 Cat)
    La marmitta catalitica diventa molto calda durante 
    il funzionamento. Anche parecchio tempo dopo lo 
    spegnimento della macchina questa marmitta può 
    essere ancora calda. Per ridurre il rischio di incen-
    di:
    Non parcheggiare nelle vicinanze di 
    materiali infiammabili. Non coprire la 
    macchina prima che la marmitta catal-
    itica si sia raffreddata.
    SERVOSTERZO (Pro20)
    Funzione incorporata per facilitare la sterzata. Il 
    conducente deve solo girare il volante dolcemente. 
    La sterzata è resa possibile da un rafforzatore di 
    coppia idraulico.
    A differenza dal servosterzo normale (ad esempio 
    quello di un’automobile), questo servosterzo ha 
    capacità limitata. Per questo presenta anche i seg-
    uenti inconvenienti:
    - a basso regime o in situazioni quali quelle in cui 
    occorre
    una forza di sterzata supplementare, la sterzata 
    può essere avvertita come “irregolare“.
    - la macchina deve essere sempre in movimento 
    quando
    si sterza. Non girare il volante a macchina fer-
    ma e con gli accessori in posizione di lavoro ab-
    bassata.
    Questo dispositivo facilita la sterzata in condizioni 
    di lavoro normali. In tali condizioni mostra tutti i 
    suoi vantaggi.Anche quando il motore è spento, è possibile 
    sterzare. Questa operazione può risultare partico-
    larmente faticosa se la macchina deve essere 
    spostata a mano.
    SUGGERIMENTI PER LUSO
    Assicurarsi che l’olio motore sia a livello se si deve 
    tosare su pendii (livello dell’olio su “FULL“). 
    Stare molto attenti tosando su pendii. 
    Non effettuare brusche partenze o 
    frenate tosando su pendii. Non tosare 
    trasversalmente ad un pendio. Spostar-
    si sempre dall’alto verso il basso, quindi 
    dal basso verso l’alto. 
    Quando sono montati gli accessori orig-
    inali, la macchina non deve essere utiliz-
    zata su pendii superiori a 10°, a 
    prescindere dal senso di marcia.
    Ridurre la velocità sui pendii o nelle 
    curve strette per evitare di ribaltarsi o 
    di perdere il controllo della macchina.
    Procedendo alla massima velocità con 
    la marcia più elevata, non girare com-
    pletamente lo sterzo. La macchina po-
    trebbe ribaltarsi.
    Tenere mani e piedi lontani dal giunto 
    articolato dello sterzo e dal supporto 
    sedile. Vi è il rischio di lesioni da schiac-
    ciamento. Non usare mai la macchina 
    senza cofano motore.
    ASSISTENZA E MANUTENZI-
    ONE
    PROGRAMMA DI ASSISTENZA
    Per tenere sempre la macchina in buono stato per 
    quanto riguarda affidabilità, sicurezza di funziona-
    mento ed attenzione all’ambiente, attenersi sempre 
    al programma di assistenza STIGA.
    I punti di intervento di questo programma sono il-
    lustrati nel libretto di istruzioni allegato.
    È consigliabile rivolgersi ad un’officina autorizza-
    ta per l’assistenza. Ciò garantisce che il lavoro 
    venga svolto da personale esperto e con ricambi 
    originali.
    Per ogni intervento di assistenza deve essere tim-
    brato il relativo libretto. Un libretto completo di  
    						
    							94
    ITALIANOIT
    tutti i timbri aumenta il valore delle macchine di 
    seconda mano.
    PREPARAZIONE
    Salvo diversamente indicato, tutti gli interventi di 
    assistenza e manutenzione devono essere eseguiti 
    con la macchina ferma e a motore spento.
    Azionare sempre il freno di staziona-
    mento per evitare che la macchina si 
    sposti.
    Evitare partenze accidentali del mo-
    tore, spegnendolo e scollegando il cavo 
    della candela dalla candela stessa e met-
    tendolo a terra. Scollegare il cavo nega-
    tivo dalla batteria. 
    PULIZIA
    Per ridurre il rischio di incendi, tenere 
    motore, silenziatore/marmitta cataliti-
    ca, batteria e serbatoio del carburante 
    liberi da erba, foglie ed olio.
    Per ridurre il rischio di incendi, contr-
    ollare regolarmente che non vi siano 
    perdite di olio e/o carburante. 
    Lavando la macchina con un getto d’acqua a forte 
    pressione, non puntare il getto direttamente sulla 
    cinghia di trasmissione.
    Non puntare il getto d’acqua direttamente sul mo-
    tore. Pulirlo con una spazzola o con aria compressa. 
    OLIO MOTORE (President - Royal - 
    Pro16 - Pro20)
    Cambiare l’olio la prima volta dopo 8 ore di lavoro 
    (Senator e President dopo 5 ore) ed in seguito ogni 
    50 ore di lavoro o una volta all’anno. L’olio va 
    cambiato a motore caldo.
    Usare sempre un olio di qualità (classificato SF, 
    SG o SH).
    Cambiare l’olio più spesso, ogni 25 ore o almeno 
    una volta per stagione, se il motore deve lavorare 
    in condizioni difficili o a temperatura ambiente 
    molto elevata.
    L’olio motore potrebbe essere molto 
    caldo se viene tolto immediatamente 
    dopo aver spento il motore. Lasciare 
    quindi raffreddare il motore per alcuni 
    minuti prima di togliere l’olio.1. Tubo di drenaggio dell’olio (metallo):
    Svitare il tappo di drenaggio dell’olio all’estremità 
    del tubo. 
    Lasciare colare l’olio in un recipiente di raccol-
    ta. Consegnare l’olio usato ad un centro di 
    smaltimento autorizzato. Attenzione che l’olio 
    non coli sulle cinghie trapezoidali.
    2. Riavvitare il tappo di drenaggio dell’olio. Con-
    trollare che la guarnizione in fibra e l’O-ring all’in-
    terno del tappo non siano danneggiati e siano 
    posizionati correttamente.
    3. Togliere l’asta e versare l’olio nuovo.
    Quantità d’olio:
    Senator, President - 1,4 litri.
    Pro16, Pro20 - 1,7 litri (compreso filtro dell’olio).
    Tipo di olio, estivo (> 4° C): SAE 30
    (Se quest’olio non è disponibile, usare SAE 10W-
    30. Tuttavia, se si utilizza olio di tipo 10W- 30, il 
    consumo dell’olio potrebbe aumentare. Quindi, 
    controllare il livello dell’olio più spesso se si uti-
    lizza olio di questo tipo).
    Tipo di olio, invernale (< 4° C): SAE 5W-30
    (Se quest’olio non è disponibile, usare SAE 10W-
    30).
    Usare olio senza additivi.
    Non eccedere nel rifornimento. Ciò potrebbe 
    causare il surriscaldamento del motore. 
    Ad ogni rifornimento, avviare il motore e proced-
    ere al minimo per 30 secondi. Spegnere il motore. 
    Attendere 30 secondi e controllare nuovamente il 
    livello dell’olio. 
    Controllare che non vi siano perdite d’olio. All’oc-
    correnza rabboccare fino al livello “FULL“.
    OLIO MOTORE (Royal)
    Cambiare l’olio la prima volta dopo 20 ore di 
    lavoro (o durante il primo mese), quindi dopo ogni 
    100 ore di lavoro o una volta ogni 6 mesi. 
    L’olio va cambiato a motore caldo. Usare sempre 
    un olio di qualità (classificato SF, SG o SH). 
    L’olio motore potrebbe essere molto 
    caldo se viene tolto immediatamente 
    dopo aver spento il motore. Lasciare 
    quindi raffreddare il motore per alcuni 
    minuti prima di togliere l’olio.
    Svitare il tappo di drenaggio dell’olio all’estremità 
    del tubo(fig. 17).  
    						
    							95
    ITALIANOIT
    Lasciare colare l’olio in un recipiente di raccol-
    ta. Consegnare l’olio usato ad un centro di 
    smaltimento autorizzato. Attenzione che l’olio 
    non coli sulle cinghie trapezoidali.
    Riavvitare il tappo di drenaggio dell’olio. Control-
    lare che la guarnizione in fibra e l’O-ring all’inter-
    no del tappo non siano danneggiati e siano 
    posizionati correttamente.
    Estrarre l’asta e versare l’olio nuovo fino al segno 
    “UPPER“.
    Quantità d’olio:
    Royal – 0,9 litri (= quantità d’olio al momento del 
    cambio. La capacità totale del motore è di 1,15 
    litri).
    Tipo di olio per tutte le stagioni: SAE 10W-40. 
    Con temperature estremamente basse (< -20° C), 
    utilizzare SAE 5W-30.
    Usare olio senza additivi.
    Non eccedere nel rifornimento. Ciò potrebbe 
    causare il surriscaldamento del motore. 
    FILTRO DELL’OLIO – MOTORE 
    (Pro16 - Pro20)
    Sostituire il filtro dell’olio dopo 100 ore di lavoro 
    o una volta per stagione.
    Prima di fissare il nuovo filtro, oliare la guarniz-
    ione del filtro con olio motore. 
    Fissare il filtro a mano finché la guarnizione del 
    filtro non tocca l’attacco del filtro. Serrare quindi 
    di un altro ½ - ¾ di giro (figg. 18).
    Accendere il motore e procedere al minimo per 
    ricercare eventuali perdite. Spegnere il motore. 
    Controllare il livello dell’olio. All’occorrenza rab-
    boccare fino al livello “FULL“.
    FILTRO DELL’ARIA - MOTORE
    Senator - President - Pro16 - Pro20:
    Pulire il prefiltro ogni 3 mesi oppure ogni 25 ore di 
    lavoro, a seconda della scadenza che si presenta 
    per prima.
    Pulire il filtro di carta una volta all’anno oppure 
    ogni 100 ore di lavoro, a seconda della scadenza 
    che si presenta per prima.
    Royal:
    Pulire il filtro dell’aria ogni 3 mesi oppure ogni 50 
    ore di lavoro, a seconda della scadenza che si pre-
    senta per prima.Pulire il filtro di carta una volta all’anno oppure 
    ogni 200 ore di lavoro, a seconda della scadenza 
    che si presenta per prima.
    Tutti i modelli:
    N.B! I filtri vanno puliti più spesso se la macchina 
    lavora su un terreno molto polveroso.
    1. Togliere il dado ad alette sotto il serbatoio della 
    benzina e spostarlo all’indietro (fig. 16). Rimuo-
    vere anche la batteria per accedere più facilmente 
    al filtro dell’aria (Pro16-Pro20). 
    2. Togliere il coperchio del filtro dell’aria (figg. 19 
    - 21). 
    3. Togliere il filtro di carta ed il prefiltro (filtro di 
    plastica espansa). Impedire che lo sporco penetri 
    nel carburatore. Pulire l’alloggiamento del filtro 
    dell’aria.
    4. Lavare il prefiltro con detersivo liquido e acqua. 
    Strizzarlo. Versare un po’ d’olio sul filtro e strizza-
    re.
    5. Pulire il filtro di carta come segue: batterlo leg-
    germente su una superficie piatta. Se il filtro è mol-
    to sporco, sostituirlo.
    6. Rimontare il tutto in senso inverso a come lo si 
    è smontato.
    Per pulire il filtro di carta non utilizzare solventi a 
    base di petroli, ad es. kerosene, perché questi dan-
    neggerebbero irrimediabilmente il filtro. 
    Non usare aria compressa per pulire il filtro di car-
    ta. Il filtro di carta non richiede lubrificazione. 
    FILTRO DELL’ARIA - MARMITTA 
    CATALITICA (Pro20 Cat)
    Pulire il filtro dell’aria della marmitta catalitica 
    ogni 3 mesi oppure ogni 25 ore di lavoro, a secon-
    da della scadenza che si presenta per prima.
    1. Togliere il coperchio premendo sull’aggetto di 
    bloccaggio con un cacciavite o simile (fig. 22).
    2. Togliere il filtro in plastica espansa e lavarlo in 
    una soluzione di acqua e detersivo liquido. Striz-
    zarlo. Non lubrificare il filtro.
    3. Reinstallare il filtro e il coperchio in posizione.
    CANDELA
    Utilizzare soltanto tester originali Briggs & Strat-
    ton per controllare l’accensione della/e candela/e 
    (fig. 23). 
    						
    							96
    ITALIANOIT
    Sostituire la candela ogni 100 ore di lavoro oppure 
    ogni stagione. Per la sostituzione della candela, il 
    sacchetto degli accessori contiene una chiave A 
    dotata di stelo B.
    Il costruttore del motore raccomanda:
    Senator-President: Champion J19LM.
    Royal: NGK BPR5ES o DENSO W16EPR-U
    Pro16-Pro20: Champion RC12YC.
    Distanza dell’elettrodo corretta: 0,75 mm.
    PRESA D’ARIA DI RAFFREDDA-
    MENTO - MOTORE
    Il motore è raffreddato ad aria. Se il sistema di raf-
    freddamento è ostruito si possono verificare danni 
    al motore. Il motore dovrebbe essere pulito ogni 
    100 ore di lavoro o almeno una volta all’anno.
    Togliere il coperchio della ventola. Pulire le alette 
    di raffreddamento del cilindro, la ventola e la 
    griglia di protezione rotante (figg. 24 - 25). Pulire 
    più frequentemente se si taglia erba molto secca. 
    BATTERIA
    La batteria di tipo a valvola ha una tensione nomi-
    nale di 12 V. La batteria non richiede alcuna ma-
    nutenzione. Non è richiesto il controllo o il 
    rabbocco del livello dellelettrolito.
    La batteria viene fornita allinterno della cassetta 
    accessori.
    Prima di utilizzare la macchina per la 
    prima volta, caricare completamente la 
    batteria. Conservare sempre la batteria 
    a piena carica. Essa potrebbe infatti 
    danneggiarsi, se conservata per oltre 10 
    giorni senza essere stata caricata. 
    Se non si ha intenzione di utilizzare la macchina 
    per un lungo periodo di tempo (superiore a 1 
    mese), caricare la batteria, scollegarla e conservar-
    la in un luogo fresco e sicuro. Caricare completa-
    mente la batteria prima di rimontarla.
    È possibile caricare la batteria in due modi:
    1. Mediante il carica batteria (metodo raccoman-
    dato). Il carica batteria deve essere a tensione 
    costante. Se si impiega un carica batteria stan-
    dard (per batterie di accumulatori), la batteria 
    potrebbe danneggiarsi. 
    Stiga consiglia il carica batteria con codice arti-
    colo n. 1136-0602-01 che è possibile ordinare 
    presso un rivenditore autorizzato.2. Inoltre, è possibile lasciare che la batteria si car-
    ichi con il motore. In questo caso, soprattutto se 
    la macchina viene avviata per la prima volta e 
    quando viene accesa dopo un lungo inutilizzo, è 
    molto importante far sì che il motore rimanga 
    acceso senza sosta per almeno 45 minuti.
    Non cortocircuitare i morsetti della bat-
    teria. Le scintille così provocate potreb-
    bero causare un incendio. Non 
    indossare gioielli metallici, che possono 
    venire a contatto con i morsetti della 
    batteria.
    Sostituire la batteria in caso di danni al 
    contenitore della batteria, alla protezi-
    one, ai morsetti o in caso di contatto con 
    la fascetta di copertura delle valvole.
    Se i morsetti della batteria sono ossidati, è neces-
    sario pulirli. Pulire i morsetti della batteria con una 
    spazzola di ferro ed ingrassarli.
    INGRASSAGGIO - TELAIO
    Il giunto articolato della macchina ha quattro in-
    grassatori che devono essere lubrificati ogni 25 ore 
    di lavoro con grasso universale 
    (fig. 26). 
    Nota: Il quarto ingrassatore non è visibile nella fig-
    ura. Si tratta dell’ingrassatore che si trova sul lato 
    inferiore, vicino al cuscinetto anteriore dell’asse di 
    articolazione.
    Senator-President-Royal:
    Ingrassare i cavi dello sterzo e la catena dello ster-
    zo con grasso universale un paio di volte per stag-
    ione.
    Pro16-Pro20:
    Ingrassare le catene dello sterzo un paio di volte 
    per stagione con grasso universale. Se le catene 
    sono molto sporche, smontarle, lavarle e poi in-
    grassarle.
    Ingrassare tutti i cuscinetti plastici con grasso uni-
    versale due volte ogni stagione. 
    Applicare un po’ di olio motore ai bracci di ten-
    sione due volte per stagione.
    Mettere qualche goccia di olio motore alle due es-
    tremità dei cavi di comando un paio di volte per 
    stagione.
    Senator:
    L’albero della trasmissione esce dalla fabbrica con 
    la quantità di olio necessaria (SAE 80W-90). Se  
    						
    							97
    ITALIANOIT
    non viene aperto (operazione riservata a personale 
    specializzato), non dovrebbe essere necessaria, in 
    linea di massima, nessuna aggiunta di olio. 
    CAVI DELLO STERZO (Senator - 
    President - Royal)
    I cavi dello sterzo devono essere registrati la prima 
    volta dopo 2 - 3 ore di lavoro, quindi ogni 25 ore di 
    lavoro.
    Mettere la macchina con le ruote diritte.
    Tendere i cavi dello sterzo stringendo i dadi che si 
    trovano sul lato inferiore del giunto articolato (fig. 
    27). Per evitare che i cavi si attorciglino, tenerne 
    ben ferme le estremità a vite durante la registrazi-
    one. Utilizzare allo scopo una chiave inglese o at-
    trezzo regolabile analogo, inserendolo negli 
    appositi spazi sulle estremità delle viti. Regolare 
    finché non vi è più gioco.
    Regolare entrambi i dadi in misura uguale, in 
    modo da non modificare la posizione del volante. 
    Completata la regolazione, girare lo sterzo al 
    massimo in tutte e due le direzioni. Controllare che 
    la catena non tocchi le pulegge e che i cavi non si 
    impiglino nei pignoni dello sterzo. 
    Non tendere eccessivamente i cavi dello sterzo. In 
    caso contrario, lo sterzo si irrigidirebbe ed aumen-
    terebbe l’usura dei cavi.
    CATENE DELLO STERZO (Pro16 - 
    Pro20)
    Regolare le catene dello sterzo ogni 50 ore di 
    lavoro.
    Mettere la macchina con le ruote diritte.
    Tendere le catene dello sterzo avvitando i dadi che 
    si trovano sul lato inferiore del giunto articolato 
    (fig. 27). Regolare finché non vi è più gioco. 
    Regolare entrambi i dadi in misura uguale, in 
    modo da non modificare la posizione del volante.
    Non tendere eccessivamente le catene dello sterzo. 
    Ciò farebbe irrigidire lo sterzo ed aumenterebbe 
    l’usura delle catene dello sterzo.
    BREVETTO – REGISTRAZIONE 
    DI PROGETTO
    La macchina e le sue parti sono coperte del seg-
    uente brevetto e registrazione di progetto:
    9900627-2 (SE), SE00/00250 (PCT), 9901091-0 
    (SE), SE00/00577 (PCT), 9901730-3 (SE), SE00/
    00895 (PCT), 9401745-6 (SE), SE95/00525 
    (PCT), 595 7497 (US), 95920332.4 (EPC).
    99 1095 (SE), 499 11 740.9 (DE), M1990 000734 
    (IT), 577 251-253 (FR), 115325 (US).
    La STIGA si riserva il diritto di eseguire modifiche sul pro-
    dotto senza previa notifica.  
    						
    							98
    ESPAÑOLES
    GENERAL
    Este símbolo indica una ADVERTEN-
    CIA. Si no se siguen al pie de la letra las 
    instrucciones pueden producirse daños 
    personales y materiales.
    Lea atentamente estas instrucciones de 
    uso y el folleto “INSTRUCCIONES DE 
    SEGURIDAD“ antes de arrancar la 
    máquina.
    SÍMBOLOS
    Hemos incluido los siguientes símbolos en la 
    máquina para recordarle que debe manejarla con el 
    debido cuidado y atención.
    El significado de los símbolos es el siguiente:
    ¡Advertencia!
    Lea el manual de instrucciones y el manu-
    al de seguridad antes de utilizar la máqui-
    na.
    ¡Advertencia!
    Tenga cuidado con los objetos desecha-
    dos. No deje que se acerque nadie a la 
    zona de trabajo.
    ¡Advertencia!
    Utilice siempre protectores para los oídos.
    ¡Advertencia!
    Esta máquina no está diseñada para su 
    conducción en vías públicas.
    ¡Advertencia!
    No conduzca la máquina por pendientes 
    con una inclinación superior a 10º, ya sea 
    en sentido ascendente o descendente, 
    cuando esté equipada con los accesorios 
    originales.
    ¡Advertencia!
    Pueden producirse lesiones por aplasta-
    miento. Mantenga los pies y las manos 
    alejados de la junta articulada de la direc-
    ción.
    ¡Advertencia!
    Pueden producirse quemaduras. No toque 
    el silenciador ni el convertidor catalítico. 
    MANDOS E INSTRUMENTAL
    Piezas 1 -20, véanse los dibujos 1 -9.
    1. DISPOSITIVO ELEVADOR DE 
    HERRAMIENTAS (Senator - Presi-
    dent - Royal - Pro16)
    Pedal para elevar la herramienta que se encuentra 
    suspendida en la parte frontal hasta la posición de 
    transporte. 
    Para elevar la herramienta, pise el pedal a fondo y 
    a continuación suéltelo. Al hacerlo, el dispositivo 
    queda bloqueado en esa posición elevada.
    Para bajar la herramienta, pise el pedal y se desblo-
    queará el mecanismo. Vaya levantando poco a 
    poco el pie del pedal para hacer descender el dis-
    positivo hasta la posición de trabajo.
    2. ELEVADOR HIDRÁULICO (Pro20)
    Elevador hidráulico para elevar la herramienta que 
    se encuentra suspendida en la parte frontal hasta la 
    posición de transporte. 
    Para elevar la herramienta, pulse la 
    parte posterior del interruptor. Suelte 
    el interruptor en la posición deseada.
    Para bajar el accesorio, pulse la parte 
    delantera del interruptor. El interrup-
    tor permanece pulsado y el elevador 
    de la herramienta desciende hasta al-
    canzar la posición flotante;  de esta 
    forma, la herramienta puede seguir 
    las variaciones del terreno.
    La posición flotante, con el interruptor pulsado ha-
    cia delante, es la recomendada para el uso normal. 
    Para bloquear el elevador de la herramienta, 
    coloque el interruptor en la posición neutra.
    3A. FRENO/EMBRAGUE DE SERVI-
    CIO (Senator)
    Pedal que combina las funciones de freno y embra-
    gue de servicio. Hay tres posiciones: 
    						
    							99
    ESPAÑOLES
    1. Pedal sin pisar: la máquina 
    está embragada, se puede avan-
    zar. La máquina se pondrá en 
    movimiento cuando meta una 
    marcha. El freno de servicio no 
    está activado.
    2. Pedal pisado hasta la mitad: la 
    máquina está desembragada y no 
    se puede avanzar; posición para 
    cambiar de marcha. El freno de 
    servicio no está activado.
    3. Pedal pisado a fondo: la 
    máquina está desembragada y no 
    se puede avanzar. El freno de 
    servicio está completamente ac-
    tivado.
    Nota: No regule nunca la velocidad de marcha le-
    vantando el pie del embrague. Para conseguir la 
    velocidad que desea, utilice la marcha adecuada.
    3B. FRENO DE SERVICIO
    (President - Royal - Pro16 - Pro20)
    Pedal que actúa sobre el sistema de frenado de la 
    máquina. Hay tres posiciones:
    1. Pedal sin pisar: el freno de ser-
    vicio no está activado.
    2. Pedal pisado a la mitad: la 
    máquina está desembragada y no 
    se puede avanzar. El freno de 
    servicio no está activado.
    3. Pedal pisado a fondo: la 
    máquina está desembragada y no 
    se puede avanzar. El freno de 
    servicio está completamente ac-
    tivado.
    4. FRENO DE MANO
    Palanca que bloquea el pedal del freno y lo deja 
    pisado. 
    Pise a fondo el pedal del freno. Mueva la 
    palanca hacia la derecha y a continuación 
    suelte el pedal del freno.
    El freno de mano se desbloquea al pisar el pedal. 
    La palanca de carga por resorte se desplaza hacia 
    un lado. 
    Asegúrese de que el freno de mano está desblo-
    queado cuando la máquina esté en funcionamien-
    to. 
    5. PEDAL DE TRANSMISIÓN (Presi-
    dent - Royal - Pro16 - Pro20)
    Pedal para activar la transmisión variable.
    1. Pise el pedal con la parte ante-
    rior del pie: la máquina avanza.
    2. No ejerza presión sobre el 
    pedal: la máquina se detiene.
    3. Pise el pedal con el talón: la  
    máquina retrocede.
    El pedal de transmisión sirve para regular la ve-
    locidad. Cuanta más presión ejerza, más rápido 
    avanzará la máquina.
    6. VOLANTE AJUSTABLE (President 
    - Royal - Pro16 - Pro20)
    El volante se puede ajustar verticalmente en 5 
    posiciones. Presione la palanca de la columna del 
    volante y levante o baje éste hasta la posición 
    deseada.
    No ajuste el volante cuando la máquina esté en 
    funcionamiento.
    7. ESTRANGULADOR/ACELERA-
    DOR
    Mando para ajustar la velocidad del motor y es-
    trangularlo cuando se arranca en frío (esto último 
    no se aplica a los modelos Pro16-Pro20, ya que el 
    estrangulador dispone de un mando propio; véase 
    la pieza 8). 
    1. Estrangulador: para arrancar el motor 
    cuando está frío. El mando se encuentra en 
    la parte superior del tablero de mandos (no 
    se aplica a los modelos Pro16-Pro20). No 
    accione la máquina con el mando en la 
    posición estrangulador; cuando el motor 
    se haya calentado, coloque el mando en la 
    posición a pleno gas (véase el siguiente 
    punto).
    2. A pleno gas: mantenga siempre el man-
    do en esta posición cuando la máquina 
    esté funcionando.
    3. Ralentí.
    8. ESTRANGULADOR (Pro16 - 
    Pro20)
    Mando de tipo tirar para estrangular el motor 
    cuando se arranca en frío. 
    						
    							100
    ESPAÑOLES
    1. Mando completamente hacia fuera: la 
    válvula estranguladora del carburador está 
    cerrada. Se utiliza para arrancar el motor 
    en frío.
    2. Mando hacia dentro: la válvula estran-
    guladora está abierta. Se utiliza para ar-
    rancar el motor en caliente y cuando la 
    máquina esté funcionando. 
    No haga funcionar nunca la máquina con el 
    mando del estrangulador hacia fuera cuando el 
    motor esté caliente.
    9. DISPOSITIVO DE ENCENDIDO/
    FARO AUXILIAR
    Dispositivo para arrancar o parar el motor. Tam-
    bién incluye un interruptor para el faro auxiliar (el 
    modelo Senator no dispone de faro auxiliar). Exis-
    ten cuatro posiciones:
    1. Posición de parada: el motor está corto-
    circuitado. Se puede retirar la llave.
    2. Posición de funcionamiento: faro auxil-
    iar encendido.
    3. Posición de funcionamiento: faro auxil-
    iar apagado.
    4. Posición de arranque: el motor de ar-
    ranque eléctrico se activa al girar la llave 
    a la posición de arranque de carga por re-
    sorte. Cuando el motor haya arrancado, 
    suelte la llave para que regrese a la 
    posición de funcionamiento 3.
    Para encender el faro auxiliar, gire la llave hasta la 
    posición 2.
    Not a: S i se gi ra la l lave d e l a p osici ón  d e par ada 
    a la posición de funcionamiento 2, se enciende el 
    faro auxiliar, que consume mucha batería. No 
    deje la máquina con la llave en la posición 2 (se 
    aplica a los modelos Pro16-Pro20).
    10. PALANCA DE CAMBIOS (Sena-
    tor)
    Palanca para seleccionar una de las cinco marchas 
    de avance (1-2-3-4-5), punto muerto (N) o marcha 
    atrás (R).
    Debe mantener pisado el pedal del embrague para 
    cambiar de marcha.Nota: Asegúrese de que la máquina se ha detenido 
    completamente antes de quitar la marcha atrás y 
    meter una marcha de avance, o viceversa. Si la 
    marcha no entra inmediatamente, suelte el pedal 
    del embrague y vuelva a pisarlo de nuevo; a con-
    tinuación, intente meter la marcha otra vez. No fu-
    erce nunca una marcha para que entre. 
    11. TOMA DE FUERZA (Senator - 
    President - Royal - Pro16)
    Palanca que activa y desactiva la toma de fuerza 
    para accionar los accesorios que van montados en 
    la parte frontal. Hay dos posiciones:
    1. Palanca en posición hacia delante: toma 
    de fuerza desactivada.
    2. Palanca en posición hacia atrás: toma de 
    fuerza activada. 
    12. TOMA DE FUERZA (Pro20)
    Interruptor que activa y desactiva la toma de fuerza 
    electromagnética para accionar los accesorios que 
    van montados en la parte frontal. Hay dos posi-
    ciones:
    1. Parte delantera del interruptor pulsada: 
    se activa la toma de fuerza. El símbolo se 
    iluminará.
    2. Parte posterior del interruptor pulsada: 
    se desactiva la toma de fuerza. 
    13. PALANCA DEL DIFERENCIAL 
    (Pro16 - Pro20)
    Palanca que activa el diferencial. Aumenta la ca-
    pacidad de remolque al bloquear las ruedas traser-
    as para que ambas giren simultáneamente. Hay dos 
    posiciones:
    1. Palanca en posición hacia delante: el 
    diferencial no está activado. Para el funci-
    onamiento normal.
    2. Palanca en posición hacia atrás: el difer-
    encial está activado. Tanto para marcha 
    adelante como para marcha atrás.
    La palanca del diferencial es especialmente útil 
    cuando las ruedas traseras tienen diferente carga. 
    Por ejemplo, cuando se conduce por una 
    pendiente, situación en la que la rueda trasera su-
    perior no tiene tanta carga, así como al girar en cur- 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Lawn Tractor 8211 0276 03 Stiga Park Operators Manual