Home > Stiga > Lawn Mower > Lawn Tractor 8211 0276 03 Stiga Park Operators Manual

Lawn Tractor 8211 0276 03 Stiga Park Operators Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Lawn Tractor 8211 0276 03 Stiga Park Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							41
    NORSKNO
    MOTOROLJE (Royal)
    Skift motorolje første gang etter 20 timers kjøring 
    (eller i løpet av den første måneden), deretter hver 
    100. kjøretime eller hver 6. måned. 
    Skift olje når motoren er varm. Bruk olje av god 
    kvalitet (serviceklasse SF, SG eller SH). 
    Motoroljen kan være svært varm der-
    som den tappes av like etter stans. La 
    derfor motoren avkjøles noen minutter 
    før oljen tappes av.
    Løsne oljeavtappingspluggen i enden av røret (fig. 
    17). 
    Samle opp oljen i en beholder. Lever den til en 
    gjenvinningsstasjon. Unngå å søle olje på kil-
    eremmene.
    Skru fast oljeavtappingspluggen. Påse at fiberpa-
    kningen og o-ringen i pluggen er uskadde og sitter 
    på plass.
    Fjern oljepeilestaven og fyll på ny olje opp til “UP-
    PER”-markeringen.
    Oljemengde:
    Royal - 0,9 liter (= oljemengde ved skifting. Totalt 
    rommer motoren 1,15 liter).
    Oljetype for alle årstider: SAE 10W-40. 
    Ved svært lave temperaturer (< -20° C), bruk SAE 
    5W-30.
    Bruk ingen tilsetninger i oljen.
    Fyll ikke på for mye olje. Det kan føre til at motor-
    en overopphetes. 
    OLJEFILTER - MOTOR (Pro16 - 
    Pro20)
    Skift oljefilter hver 100. driftstime eller en gang 
    per sesong.
    Før det nye filteret skrus fast, skal filterpakningen 
    oljes inn med motorolje. 
    Skru fast filteret for hånd til filterpakningen berør-
    er filterfestet. Trekk til ytterligere ½ til ¾ runde 
    (fig. 18).
    Start motoren og kjør på tomgang for å kontrollere 
    om det er noen lekkasje. Stans motoren. Kontroller 
    oljenivået. Fyll på olje opp til “FULL”-markerin-
    gen ved behov.
    LUFTFILTER - MOTOR
    Senator - President - Pro16 - Pro20:Rengjør forfilteret hver 3. måned eller hver 25. 
    kjøretime, avhengig av hva som inntreffer først.
    Rengjør papirfilteret årlig eller hver 100. kjøre-
    time, avhengig av hva som inntreffer først.
    Royal:
    Rengjør luftfilteret hver 3. måned eller hver 50. 
    kjøretime, avhengig av hva som inntreffer først.
    Skift papirfilteret årlig eller hver 200. kjøretime, 
    avhengig av hva som inntreffer først.
    Alle modeller:
    OBS! Rengjør begge filtrene oftere dersom mask-
    inen arbeider under støvfylte forhold.
    1. Løsne vingemutteren under bensintanken og 
    flytt den bakover (fig. 16). Løsne også batteriet for 
    å lettere komme til luftfilteret (gjelder Pro16-
    Pro20). 
    2. Fjern luftfilterdekselet (fig. 19-21). 
    3. Demonter papirfilteret og forfilteret (= skum-
    plastfilteret). Vær forsiktig, slik at det ikke kom-
    mer noe smuss ned i forgasseren. Rengjør 
    luftfilterhuset.
    4. Vask forfilteret i flytende oppvaskmiddel og 
    vann. Klem det tørt. Hell litt olje på filteret og 
    klem den inn.
    5. Rengjør papirfilteret slik: Bank det lett mot en 
    jevn overflate. Bytt ut filteret dersom det fortsatt er 
    svært tilsmusset.
    6. Monter sammen i omvendt rekkefølge.
    Petroleumsbaserte løsningsmidler, som for eksem-
    pel parafin, må ikke brukes ved rengjøring av pa-
    pirfilteret. Disse løsningsmidlene ødelegger 
    filteret.
    Bruk ikke trykkluft ved rengjøring av papirfilteret. 
    Papirfilteret må ikke oljes inn. 
    LUFTFILTER - KATALYSATOR 
    (Pro20 Cat)
    Rengjør katalysatorens luftfilter hver 3. måned 
    eller hver 25. kjøretime, avhengig av hva som 
    inntreffer først.
    1. Fjern lokket ved å trykke inn en låsetapp med en 
    meisel eller liknende (fig. 22).
    2. Ta ut skumplastfilteret og vask det i flytende op-
    pvaskmiddel og vann. Klem det tørt. Olje ikke inn 
    filteret.
    3. Sett filteret tilbake på plass og fest lokket. 
    						
    							42
    NORSKNO
    TENNPLUGG
    Bruk kun en Briggs & Stratton gnisttester for å 
    kontroller gnisten i tennpluggen (fig. 23).
    Skift tennplugg hver 100. kjøretime eller hver se-
    song. For skifting av tennplugg er det en tennplug-
    ghylse A og en dreiepinne B i tilbehørsposen.
    Motorfabrikanten anbefaler:
    Senator-President: Champion J19LM.
    Royal: NGK BPR5ES eller DENSO W16EPR-U
    Pro16-Pro20: Champion RC12YC 
    Korrekt elektrodeavstand: 0,75 mm.
    KJØLELUFTINNTAK - MOTOR
    Motoren er luftkjølt. Et blokkert kjølesystem skad-
    er motoren. Rengjør motoren hver 100. kjøretime 
    eller minst en gang i året.
    Fjern viftedekselet. Rengjør sylinderens kjølerib-
    ber, viften og det roterende beskyttelsesgitteret 
    (fig. 24-25). Rengjør oftere dersom du klipper tørt 
    gress. 
    BATTERI
    Batteriet er et ventilregulert batteri med 12 V nom-
    inell spenning. Batteriet er fullstendig vedlike-
    holdsfritt. Det er ikke nødvendig å kontrollere 
    elektrolyttnivå eller foreta påfyllinger.
    Ved levering ligger batteriet i tilbehørsesken.
    Batteriet må lades helt opp før første 
    gangs bruk. Batteriet skal alltid oppbe-
    vares i helt oppladet stand. Hvis batteri-
    et oppbevares uten å være ladet i lengre 
    tid enn 10 dager, kan det bli skadet. 
    Hvis maskinen ikke skal brukes i lengre tid (mer 
    enn 1 måned) skal batteriet lades og så oppbevares 
    utkoplet på et kjølig og sikkert sted. Lad opp bat-
    teriet helt før det installeres på nytt.
    Batteriet kan lades på to måter:
    1. Via en batterilader (anbefales). Det må være en 
    batterilader som har konstant spenning. Batteri-
    et kan skades hvis du bruker en batterilader av 
    standardtype (for syrebatterier). 
    Stiga anbefaler en batterilader med artikkel-
    nummer 1136-0602-01 som kan bestilles gjenn-
    om autoriserte forhandlere.
    2. Man kan også la motoren lade batteriet. Det er 
    da svært viktig, særlig ved første start og når 
    maskinen ikke er brukt på lang tid, at man lar motoren være i gang kontinuerlig i minst 45 
    minutter.
    Ikke kortslutt batteriets poler. Det kan 
    oppstå gnister som kan føre til brann. 
    Ikke bruk smykker av metall som kan 
    komme i kontakt med batteripolene.
    Dersom det oppstår skader på bat-
    teridekselet, lokk, poler eller inngrep på 
    listen som dekker ventilene, skal bat-
    teriet skiftes.
    Dersom batteripolene er oksidert, skal disse 
    rengjøres. Rengjør batteripolene med en stålbørste 
    og smør polene inn med fett.
    SMØRING - CHASSIS
    Den leddede midtdelen på maskinen har fire 
    smørenippler som skal smøres med universalfett 
    hver 25. kjøretime (fig. 26). 
    Merk Den fjerde smørenippelen synes ikke på bil-
    det. Den sitter på undersiden, ved leddakselens 
    fremre lager.
    Senator-President-Royal:
    Smør styrevaierne og styrekjedet med universal-
    fett et par ganger per sesong.
    Pro16-Pro20:
    Smør styrekjedene med universalfett et par ganger 
    per sesong. Dersom styrekjedene er meget tilsmus-
    set, demonter kjedene, vask dem og smør dem der-
    etter inn på nytt.
    Alle plastlagre smøres med universalfett et par 
    ganger per sesong. 
    Spennarmleddene smøres med motorolje et par 
    ganger per sesong.
    Drypp litt motorolje i begge ender av regulator-
    vaierne et par ganger per sesong.
    Senator:
    Girakselen er fylt med olje (SAE 80W-90) ved le-
    vering fra fabrikk. Dersom den ikke åpnes (må kun 
    utføres av fagperson), er det vanligvis ikke nødv-
    endig å fylle på olje. 
    STYREVAIERE (Senator - President - 
    Royal)
    Juster styrevaierne første gang etter 2-3 timers 
    kjøring, deretter hver 25. kjøretime.
    Still maskinen i ”rett frem”-stilling.
    Spenn styrevaierne ved å skru inn mutterne som  
    						
    							43
    NORSKNO
    sitter på undersiden av den leddede midtdelen (fig. 
    27). Styrevaiernes skrueender skal holdes fast un-
    der justeringen, slik at vaierne ikke vris. Ta tak 
    med en skiftnøkkel eller liknende i nøkkelgrepet 
    på skrueendene. Juster til all slark forsvinner.
    Juster begge mutterne like mye, slik at rattstill-
    ingen ikke endres. 
    Når justeringen er ferdig, vri rattet til fullt utslag til 
    begge sider. Kontroller at kjedet ikke går inn i trin-
    sene og at vaierne ikke går inn i styredrevene. 
    Spenn ikke styrevaierne for hardt. Styringen går 
    tungt samtidig som slitasjen på vaierne øker.
    STYREKJEDER (Pro16 - Pro20)
    Juster styrekjedene hver 50. kjøretime.
    Still maskinen i ”rett frem”-stilling.
    Spenn styrekjedene ved å skru inn mutterne som 
    sitter på undersiden av den leddede midtdelen (fig. 
    27). Juster til all slark forsvinner. 
    Juster begge mutterne like mye, slik at rattstill-
    ingen ikke endres.
    Spenn ikke styrekjedene for hardt. Styringen går 
    tungt samtidig som slitasjen på kjedene øker.
    ØVRIG
    NORDISK MILJØMERKING
    Park Pro 20 Cat og Park Royal opp-
    fyller kravene i henhold til Nordisk 
    Miljømerking av gressklippere, ver-
    sjon 2.
     [*] C
    2: Maskiner som er beregnet på profesjonell 
    bruk.  Slagvolum større enn 225 cm3
    Når maskinen etter mange års tjeneste trenger å 
    skiftes ut eller det ikke lenger er behov for den, an-
    befaler vi at den leveres tilbake til forhandleren for 
    gjenvinning.
    Kast ikke brukte batterier i søppelkassen. Lever 
    dem til en gjenvinningsstasjon.
    Samle opp all oljen ved oljeskift. Unngå søl. Lever 
    oljen og eventuelle brukte oljefiltre til en gjenvin-
    ningsstasjon.
    For å unngå søl ved fylling av drivstoff, anbefaler 
    vi bruk av Stigas bensinkanne. Den er å få hos au-
    toriserte Stiga-forhandlere, og har artikkelnummer 
    9500-9995-00.
    MATERIALLISTE
    Produktene omfatter blant annet følgende materia-
    ler:
    Materiale Vektprosent
    Stål 8 0 %
    Aluminium 9 %
    ABS 3,5 %
    Gummi 4,5 %
    PP1,5 %
    POM < 1 %
    PE < 1 %
    Maskinen er lakkert med polyesterbasert pulver-
    lakk. Motorblokken er støpt i aluminium.
    PATENT - MØNSTERBESKYT-
    TELSE
    Denne maskinen eller deler av den omfattes av føl-
    gende patent- og mønsterbeskyttelse:
    9900627-2 (SE), SE00/00250 (PCT), 9901091-0 
    (SE), SE00/00577 (PCT), 9901730-3 (SE), SE00/
    00895 (PCT), 9401745-6 (SE), SE95/00525 
    (PCT), 595 7497 (US), 95920332.4 (EPC).
    99 1095 (SE), 499 11 740.9 (DE), M1990 000734 
    (IT), 577 251-253 (FR), 115325 (US).
    STIGA forbeholder seg retten til å endre produktene uten 
    varsel. 
    Park Pro 20 Cat Park Royal
    Lydtrykknivå for 
    respektive klippeag-
    gregat ved førerens 
    øre [dB(A)]121 M: 85 92 M: 81
    107 M: 82
    121 M: 84
    Produktgruppe [*] C
    2C2
    Spesifikt drivstoffor-
    bruk [g/kWh]380-399 395-434
    Relativt drivstoffor-
    bruklavt middels høyt
    340 008 
    						
    							44
    DEUTSCHDE
    ALLGEMEINES
    Dieses Symbol kennzeichnet eine WAR-
    NUNG. Ein Nichtbefolgen der An-
    weisungen kann Personen- und bzw. 
    oder Sachschäden nach sich ziehen.
    Vor dem Start sind diese Bedienungsan-
    leitung sowie die beigefügte Broschüre 
    “Sicherheitsvorschriften aufmerk-
    sam durchzulesen.
    SYMBOLE
    An der Maschine gibt es folgende Symbole, um 
    den Bediener darauf hinzuweisen, dass bei der Be-
    nutzung der Maschine Vorsicht und Aufmerk-
    samkeit geboten sind.
    Bedeutung der Symbole:
    Warnung!
    Lesen Sie vor der Benutzung der 
    Maschine die Bedienungsanleitung und 
    Sicherheitsvorschriften.
    Warnung!
    Achten Sie auf herausgeschleuderte Ge-
    genstände. Stellen Sie sicher, dass sich ni-
    emand im Gefahrenbereich des Mähers 
    aufhält.
    Warnung!
    Beim Mähen immer einen Gehörschutz 
    tragen.
    Warnung!
    Dieses Gerät ist nicht für das Befahren 
    öffentlicher Straßen bestimmt.
    Warnung!
    Maschinen mit montierten Original-Zube-
    hörteilen dürfen unabhängig von der 
    Richtung nur über Gefälle bis zu einem 
    Neigungswinkel von maximal 10° gefahr-
    en werden.
    Warnung!
    Quetschgefahr! Von der Mittellenkung 
    einen Sicherheitsabstand einhalten.
    Warnung!
    Verbrennungsgefahr! Den Schalldämpfer/
    Katalysator nicht berühren. 
    BEDIENELEMENTE UND IN-
    STRUMENTE
    Punkte 1 - 20, siehe Abbildung 1 - 9.
    1. GERÄTEHEBER
    (Senator - President - Royal - Pro16)
    Pedal zum Anheben frontmontierter Geräte in 
    Transportstellung. 
    Das Pedal bis zum Anschlag treten, um das Gerät 
    anzuheben. Danach das Pedal loslassen, der 
    Geräteheber wird jetzt in angehobener Stellung ar-
    retiert.
    Zum Absenken des Gerätes das Pedal erneut ganz 
    niedertreten, bis die Arretierung aufgehoben wird. 
    Dann das Pedal langsam wieder hochkommen las-
    sen, bis sich der Geräteheber in Betriebsstellung 
    befindet.
    2. HYDRAULISCHES ANHEBEN 
    (Pro20)
    Hydraulisches Anheben frontmontierter Geräte in 
    Transportstellung. 
    Um das Gerät anzuheben, drücken 
    Sie auf den hinteren Schalterteil. 
    Wenn die gewünschte Höhe erreicht 
    ist, lassen Sie den Schalter los.
    Um das Gerät abzusenken, drücken 
    Sie auf den vorderen Schalterteil. Der 
    Schalter bleibt in dieser Position und 
    das Gerät wird bis in Fahrtposition 
    abgesenkt. In dieser Position kann 
    das Gerät den Geländekonturen fol-
    gen.
    Diese Fahrposition mit dem Schalter in der vorder-
    en Position wird für den normalen Betrieb emp-
    fohlen. Um den Geräteheber zu fixieren, stellen 
    Sie den Schalter in Normalposition. 
    3A. BREMSE/KUPPLUNG 
    (Senator)
    Kombipedal für Bremse und Kupplung. Drei Posi-
    tionen: 
    						
    							45
    DEUTSCHDE
    1. Pedal in Ausgangsposition – 
    Antrieb ist eingekuppelt. Wenn 
    ein Gang eingelegt ist, fährt die 
    Maschine. Die Bremse ist nicht 
    aktiviert.
    2. Pedal zur Hälfte niederge-
    treten – der Antrieb ist ausgek-
    uppelt, ein Gang kann eingelegt 
    werden. Die Bremse ist nicht ak-
    tiviert.
    3. Pedal vollkommen niederge-
    treten – der Antrieb ist ausgek-
    uppelt. Die Bremse ist 
    vollständig aktiviert.
    Bitte beachten! Die Geschwindigkeit nicht durch 
    Schleifenlassen der Kupplung regulieren. Statt 
    dessen den für die gewünschte Geschwindigkeit 
    geeigneten Gang einlegen.
    3B. BREMSE
    (President - Royal - Pro16 - Pro20)
    Pedal zur Aktivierung des Bremssystems. Drei Po-
    sitionen:
    1. Pedal in Ausgangsposition – 
    die Bremse ist nicht aktiviert.
    2. Pedal zur Hälfte niederge-
    treten – der Antrieb ist ausgek-
    uppelt. Die Bremse ist nicht 
    aktiviert.
    Pedal vollkommen niederge-
    treten – der Antrieb ist ausgek-
    uppelt. Die Bremse ist 
    vollständig aktiviert.
    4. FESTSTELLBREMSE
    Sperre, die das Bremspedal in niedergetretener 
    Stellung blockiert. 
    Das Bremspedal ganz niedertreten. Die 
    Bremssperre zur Seite führen und danach 
    das Bremspedal freigeben.
    Die Feststellbremse wird durch einen Druck auf 
    das Bremspedal gelöst. Die federbelastete Sperre 
    gleitet dabei zur Seite. 
    Darauf achten, dass die Feststellbremse beim 
    Fahren nicht aktiviert ist. 
    5. FAHRPEDAL (President - Royal - 
    Pro16 - Pro20)
    Pedal, das die stufenlose Kraftübertragung regelt.
    1. Pedal mit der Fußspitze nie-
    derdrücken – die Maschine fährt 
    vorwärts.
    2. Pedal unbetätigt – die 
    Maschine steht still.
    3. Pedal mit dem Hacken nieder-
    drücken – die Maschine fährt 
    rückwärts.
    Die Geschwindigkeit wird mit dem Fahrpedal reg-
    uliert. Je weiter es niedergedrückt wird, desto 
    schneller fährt die Maschine.
    6. VERSTELLBARES LENKRAD 
    (President - Royal - Pro16 - Pro20)
    Das Lenkrad ist auf fünf verschiedene Höhen ein-
    stellbar. Den Sperrknopf an der Lenksäule drücken 
    und das Lenkrad auf die gewünschte Höhe ein-
    stellen.
    Die Lenkradeinstellung nicht während der 
    Fahrt ändern.
    7. GASHEBEL/CHOKE
    Hebel zur Regulierung der Motordrehzahl sowie 
    als Choke beim Kaltstart des Motors.  (Letzteres 
    gilt nicht für Pro16 - Pro20, die einen separaten 
    Choke haben, siehe Punkt 8). 
    1. Choke – Starthilfe bei Kaltstarts. Der 
    Chokehebel befindet sich ganz vorn in der 
    Aussparung (gilt nicht für Pro16 - Pro20). 
    Die Maschine sollte in dieser Hebelstel-
    lung nicht gefahren werden, statt dessen 
    stellt man auf Vollgas um, wenn der Motor 
    warm ist (siehe unten).
    2. Vollgas – die Maschine sollte stets mit 
    Vollgas betrieben werden.
    3. Leerlauf.
    8. CHOKEHEBEL (Pro16 - Pro20)
    Ziehregler für Choke bei Kaltstart. 
    						
    							46
    DEUTSCHDE
    1. Regler ganz herausgezogen – 
    Chokedrosselklappe im Vergaser geschlo-
    ssen. Für Kaltstart.
    2. Regler eingeschoben – Chokedros-
    selklappe offen. Für Warmstart und Nor-
    malbetrieb. 
    Niemals mit herausgezogenem Choke fahren, 
    wenn der Motor warm ist.
    9. ZÜNDSCHLOSS/SCHEINWERFER
    Das Zündschloss dient zum Anlassen und Abs-
    tellen des Motors. Es enthält auch einen Schalter 
    für den Scheinwerfer (Modell Senator hat keinen 
    Scheinwerfer). Vier Stellungen:
    1. Stoppstellung – der Motor ist kurzge-
    schlossen. Der Schlüssel kann abgezogen 
    werden.
    2. Betriebsstellung – Scheinwerfer einge-
    schaltet.
    3. Betriebsstellung – Scheinwerfer ausge-
    schaltet.
    4. Startstellung – wenn der Schlüssel in 
    die federbelastete Startstellung gedreht 
    wird, wird der elektrische Anlasser aktivi-
    ert. Wenn der Motor angesprungen ist, den 
    Schlüssel in Betriebsstellung 3 zurückge-
    hen lassen.
    Zum Einschalten des Scheinwerfers den Schlüssel 
    in Betriebsstellung 2 drehen.
    Bitte beachten! Wenn der Schlüssel von der 
    Stoppstellung in Betriebsstellung 2 gedreht 
    wird, leuchtet der Scheinwerfer. Das belastet 
    die Batterie. Den Schlüssel nicht unnötig lange 
    in Betriebsstellung 2 lassen (gilt für Pro16 - 
    Pro20).
    10. SCHALTHEBEL (Senator)
    Mit diesem Hebel wird einer der fünf Vorwärts-
    gänge (1-2-3-4-5), die Neutralstellung (N) oder 
    der Rückwärtsgang (R) gewählt.
    Zum Einlegen eines Ganges muss das Kupplung-
    spedal niedergetreten werden.
    Bitte beachten! Dafür sorgen, dass die Maschine 
    völlig still steht, wenn vom Rückwärtsgang in ein-en Vorwärtsgang oder umgekehrt gewechselt wer-
    den soll. Wenn sich ein Gang nicht sofort einlegen 
    lässt, die Kupplung noch einmal freigeben, wieder 
    treten und es noch mal versuchen. Niemals einen 
    Gang mit Gewalt einlegen! 
    11. ZAPFWELLE (Senator- 
    President - Royal - Pro16)
    Hebel zum Einkuppeln der Zapfwelle zum Antrieb 
    frontmontierten Zubehörs. Zwei Stellungen:
    1. Vordere Stellung – Zapfwelle ausgek-
    uppelt.
    2. Hintere Stellung – Zapfwelle eingekup-
    pelt. 
    12. ZAPFWELLE (Pro20)
    Schalter zum Ein- und Auskuppeln der elektro-
    magnetischen Zapfwelle zum Antrieb frontmon-
    tierten Zubehörs. Zwei Stellungen:
    1. Vorderen Schalterteil drücken – Zapf-
    welle wird eingekuppelt. Das Symbol 
    leuchtet auf.
    2. Hinteren Schalterteil drücken – Zapf-
    welle wird ausgekuppelt. 
    13. DIFFERENTIALSPERRE (Pro16 - 
    Pro20)
    Hebel zum Einkuppeln der Differentialsperre. 
    Diese erhöht die Zugkraft, da die Hinterräder so 
    gesperrt werden, dass beide Räder gleichzeitig 
    antreiben. Zwei Stellungen:
    1. Vordere Stellung – Differentialsperre 
    nicht eingekuppelt. Normalbetrieb.
    2. Hintere Stellung – Differentialsperre 
    eingekuppelt. Funktioniert sowohl beim 
    Vorwärts- als auch beim Rückwärtsfahren.
    Die Differentialsperre ist von grroßem Nutzen, 
    wenn die Hinterräder ungleichmäßig belastet sind. 
    Dies gilt z. B. beim Fahren am Hang, wobei das 
    obere Rad weniger belastet ist, und bei vollem 
    Lenkradausschlag, wobei das innere Hinterrad am 
    wenigsten belastet wird.
    Auch beim Fahren im Winter auf glattem Untergr-
    und verbessert die Differentialsperre den Antrieb, 
    wenn keine Schneeketten angewendet werden. 
    						
    							47
    DEUTSCHDE
    Wenn die Differentialsperre eingekuppelt ist, 
    lässt sich die Maschine schwer lenken. Mögli-
    chst vermeiden, das Lenkrad zu drehen!
    14. STUNDENZÄHLER (President - 
    Royal - Pro16 - Pro20)
    Zählt die Betriebsstunden. Funktioniert nur bei 
    laufendem Motor.
    15. TEMPOMAT (Royal - Pro16 - 
    Pro18 - Pro20)
    Stromschalter, der den Tempomat aktiviert. Mit 
    dem Tempomat lässt sich das Fahrpedal (5) in 
    gewünschter Stellung feststellen. Es braucht dann 
    nicht mit dem rechten Fuß betätigt zu werden.
    1. Das Fahrpedal niedertreten, bis die 
    gewünschte Geschwindigkeit erreicht ist. 
    Dann auf den vorderen Teil des Schalters 
    drücken, um den Tempomat zu aktivieren. 
    Das Symbol leuchtet auf.
    2. Den Tempomat durch Drücken auf den 
    hinteren Teil des Schalters ausschalten. 
    16. SCHNITTHÖHENEINSTELLUNG 
    (Royal - Pro16 - Pro20)
    Die Maschine ist mit Hebeln für die Anwendung 
    von Schneidaggregaten mit elektrischer Schnit-
    thöheneinstellung ausgestattet (als Zubehör er-
    hältlich).
    Der Schalter dient zur stufenlosen Einstel-
    lung der Schnitthöhe. 
    Der Kontakt für den Anschluss des Schneidaggre-
    gates befindet sich auf der rechten Seite in Fahr-
    trichtung vor dem Vorderrad (Abb. 2).
    17. RECHEN (Pro20)
    Die Maschine ist mit Bedienelementen für die An-
    wendung eines elektrisch heb- und senkbaren Re-
    chens ausgestattet (als Zubehör erhältlich). 
    Der Schalter dient zum Heben und Senken 
    des Rechens.
    Die Kabel für den Anschluss des Rechens befinden 
    sich hinten an der Maschine, links auf der Ober-
    seite des Stoßdämpfers. (Pro16 ist für den Rechen 
    vorbereitet).
    18. SANDSTREUER (Pro20)
    Die Maschine ist mit Bedienelementen für die An-wendung eines elektrisch einzukuppelnden Sand-
    streuers ausgestattet (als Zubehör erhältlich). 
    Der Schalter dient zum Starten und Stop-
    pen der Verteilerwalze.
    Der Kontakt für den Anschluss des Sandstreuers 
    befindet sich hinten an der Maschine, links auf der 
    Oberseite des Stoßdämpfers. (Pro16 ist für den 
    Sandstreuer vorbereitet).
    19. AUSKUPPLUNGSHEBEL (Presi-
    dent - Royal - Pro16 - Pro20)
    Hebel zum Auskuppeln der stufenlosen Kraftüber-
    tragung. Bietet die Möglichkeit, die Maschine von 
    Hand ohne Motorkraft zu schieben. Zwei Stellun-
    gen:
    1. Hebel nach hinten – 
    Kraftübertragung für Normal-
    betrieb eingekuppelt.
    2. Hebel nach vorn – Kraftüber-
    tragung ausgekuppelt. Die 
    Maschine kann von Hand ge-
    schoben werden.
    Die Maschine darf nicht über längere Strecken 
    oder mit hoher Geschwindigkeit abgeschleppt 
    werden. Das Getriebe kann dabei beschädigt wer-
    den. 
    20. FÜLLSTANDANZEIGE/TANK-
    DECKEL
    Tankdeckel mit eingebauter Füllstandan-
    zeige, die den Füllstand im Benzintank 
    anzeigt (gilt für Royal-Pro16 - Pro20).
    Senator und President haben Tankdeckel ohne 
    Füllstandanzeige.
    Der Kraftstofftank fasst etwa  11,5 Liter.
    ANWENDUNGSBEREICHE
    Die Maschine darf nur für folgende Arbeiten und 
    mit dem angegebenen STIGA Originalzubehör 
    eingesetzt werden:
    1. Rasenmähen 
    Mit Schneidaggregat 13-2939 (92M), 13-2927/
    13-2935 (107M), 13-2917 (110S), 13-2915/13-
    2921 (121M) oder Schlägelmäher 13-1977.
    12V 
    						
    							48
    DEUTSCHDE
    2. Kehren
    Mit Kehrwalze 13-1933 oder aufnehmender 
    Kehrwalze 13-1939. Für das erstgenannte Gerät 
    wird die Staubschutzabdeckung 13-1936
    empfohlen.
    3. Schneeräumen
    Mit Schneeräumschild 13-0918 oder Schnee-
    fräse 13-1948. Schneeketten 13-1956 (16)/13-
    0902 (17) und Rahmengewichte 13-0923 wer-
    den empfohlen.
    4. Aufnehmen von Gras und Laub
    Mit anhängbarem Gras- und Laubsammler 13-
    1978 (30) oder 13-1950 (42).
    5. Transport von Gras und Laub
    Mit Anhänger 13-1979 (Standard), 13-1988 
    (Maxi) oder 13-1992 (Combi).
    6. Sandstreuen
    Mit Sandstreuer 13-1975. Auch zum Streuen 
    von Salz geeignet. Schneeketten 13-1956 (16)/
    13-0902 (17) und Rahmengewichte 13-0923 
    werden empfohlen.
    7. Unkrautentfernen auf Kieswegen
    Mit frontmontierter Schaufelegge 13-1944 und 
    heckmontiertem Rechen 13-1969.
    8. Kantenschneiden von Rasenflächen
    Mit dem Kantenschneider 13-0905.
    9. Entmoosen
    Mit Entmooser 13-1984.
    Die Zugvorrichtung darf mit einer senkrechten 
    Kraft von höchstens 100 N belastet werden.
    Die Schubkraft von angehängtem Zubehör darf die 
    Zugvorrichtung mit höchstens 500 N belasten.
    Bitte beachten! Vor der Anwendung eines Trans-
    portanhängers mit der Versicherung sprechen.
    Bitte beachten! Diese Maschine ist nicht zum Be-
    fahren öffentlicher Straßen bestimmt.
    START UND BETRIEB
    MOTORHAUBE
    Für Service- und Wartungsarbeiten an Motor und 
    1. Schrauben Sie Tankdeckel/Benzinmesser ab.2. Ziehen Sie die Gummibefestigung an der 
    Haubenvorderseite nach oben (Abb. 10).
    3. Heben Sie die Motorhaube vorsichtig ab (Abb. 
    11).
    Montage:
    1. Positionieren Sie die Motorhaube auf beiden 
    Seiten über den Zapfen.
    2. Passen Sie die Zapfen an der Haubenhinterseite 
    in die beiden Löcher ein (Abb. 12).
    3. Fixieren Sie die Haube an der Vorderseite mit 
    der Gummibefestigung (Abb. 10).
    4. Schrauben Sie Tankdeckel/Benzinmesser wied-
    er auf.
    Die Maschine darf nicht benutzt wer-
    den, wenn die Motorhaube demontiert 
    ist. Es besteht Verbrennungs- und 
    Quetschgefahr.
    BENZINTANK FÜLLEN
    Immer reines bleifreies Benzin tanken. 2-Takt-
    Mischungen dürfen nicht verwendet werden.
    Bitte beachten! Bleifreies Normalbenzin ist eine 
    “Frischware, deshalb nicht mehr Benzin kaufen, 
    als in 30 Tagen verbraucht wird.
    Auch umweltfreundliches Benzin, sog. Alkylat-
    benzin, ist bestens geeignet. Diese Benzinsorte ist 
    weniger umwelt- und gesundheitsschädlich als 
    herkömmliches Benzin.
    Benzin ist sehr feuergefährlich. Der 
    Kraftstoff ist ausschließlich in speziell 
    für diesen Zweck hergestellten Kanis-
    tern aufzubewahren. 
    Benzin darf nur im Freien aufgefüllt 
    werden, Rauchen ist dabei zu unterlas-
    sen. Den Kraftstoff vor dem Anlassen 
    des Motors einfüllen. Den Tankver-
    schluss nicht abnehmen und kein Ben-
    zin einfüllen, wenn der Motor in 
    Betrieb oder noch warm ist.
    Den Benzintank nie ganz voll füllen. Den Einfüll-
    stutzen sowie die oberen 1-2 cm des Tanks freilas-
    sen, damit sich das Benzin bei Erwärmung 
    ausdehnen kann, ohne überzulaufen (Abb. 28).
    ÖLSTAND - MOTORÖL
    Bei Lieferung ist das Kurbelgehäuse mit Öl des 
    Typs SAE 30 gefüllt. 
    						
    							49
    DEUTSCHDE
    Den Ölstand vor jeder Anwendung der 
    Maschine kontrollieren. Dabei sollte die 
    Maschine auf einer ebenen Unterlage stehen.
    Rund um den Ölmessstab sauberwischen. 
    Stab lösen und herausziehen. Ölmessstab 
    abwischen. Ganz einschieben und 
    festschrauben. 
    Dann wieder losschrauben und herausziehen. Öl-
    stand ablesen. Wenn er unter der Markierung 
    “FULL liegt, bis zu dieser Markierung Öl nach-
    füllen (Abb. 13 - 15).
    ÖLSTAND - GETRIEBEÖL (President 
    - Royal - Pro16 - Pro20)
    Das Getriebe ist bei der Lieferung mit Öl des Typs 
    SAE 10W-40 gefüllt.
    Den Ölstand vor jeder Anwendung der 
    Maschine kontrollieren. Dabei sollte die 
    Maschine auf einer ebenen Unterlage stehen.
    Den Ölstand am Behälter (Abb. 29) ablesen. Das 
    Niveau soll zwischen MAX und MIN liegen. 
    Bei Bedarf Öl nachfüllen. Dafür Öl SAE 10W-40 
    (20W-50) verwenden.
    SICHERHEITSSYSTEM
    Diese Maschine ist mit einem Sicherheitssystem 
    ausgestattet, das aus folgenden Teilen besteht: 
    - ein Schalter am Schalthebel (nur Senator).
    - ein Schalter am Bremspedal. 
    - ein Schalter im Sitz (Senator, President) bzw. in 
    der Sitzkonsole (übrige Modelle).
    - ein Schalter am Zuschalthebel für die Zapf-
    welle. 
    Der Start der Maschine setzt folgendes voraus: 
    - Schalthebel im Leerlauf (Senator).
    - Bremspedal niedergetreten. 
    - Fahrer sitzt auf dem Sitz. 
    - Zuschalthebel für die Zapfwelle in vorderer 
    Stellung (= Zapfwelle freigekuppelt).
    Vor jedem Einsatz ist die Funktion des 
    Sicherheitssystems unbedingt zu über-
    prüfen!
    Bei laufendem Motor und auf dem Sitz sitzend die 
    Funktionen folgendermaßen kontrollieren: 
    - einen Gang einlegen, vom Sitz erheben - der 
    Motor muss ausgehen (Senator). 
    - Fahrpedal niedertreten, so dass sich die 
    Maschine bewegt, dann Fahrpedal freigeben - Maschine muss stehenbleiben (President, Roy-
    al, Pro16, Pro20). 
    - Fahrpedal niedertreten, so dass sich die 
    Maschine bewegt, dann Fahrtregler einschalt-
    en, vom Sitz erheben - die Maschine muss ste-
    henbleiben (Royal, Pro16, Pro20).
    - Fahrpedal niedertreten, so dass sich die 
    Maschine bewegt, dann Fahrtregler einschalt-
    en, Bremspedal niedertreten - die Maschine 
    muss stehenbleiben (Royal, Pro16, Pro20). 
    - Zapfwelle einschalten, vom Sitz erheben - der 
    Motor muss ausgehen (Senator, President, Roy-
    al, Pro16)
    - Zapfwelle einschalten, vom Sitz erheben – die 
    Zapfwelle muss freigekuppelt werden (Pro20).
    Wenn das Sicherheitssystem nicht ein-
    wandfrei funktioniert, darf die 
    Maschine nicht benutzt werden! 
    Maschine zur Kontrolle in eine autorisi-
    erte Stiga Servicewerkstatt bringen. 
    START
    1. Benzinhahn öffnen (Abb. 16).
    2. Kontrollieren, ob das Zündkerzenkabel ange-
    schlossen ist.
    3. Kontrollieren, ob die Zapfwelle ausgekuppelt 
    ist. 
    4a. Senator:
    Schalthebel in Neutralstellung schieben. 
    4b. President-Royal-Pro16-Pro20:
    Den Fuß nicht auf das Gaspedal setzen. 
    5a. Senator-President:
    Kaltstart – den Gashebel in Chokestellung vor-
    schieben. Warmstart – Gashebel auf Vollgas 
    stellen (ca. 1 cm unter der Chokestellung).
    5b. Royal-Pro16 - Pro20:
    Gashebel auf Vollgas stellen. Kaltstart – den 
    Choke ganz herausziehen. Warmstart – Choke 
    nicht herausziehen.
    6. Bremspedal ganz niedertreten.
    7. Zündschlüssel drehen und Motor anlassen.
    8a. Senator-President:
    Wenn der Motor läuft, den Gashebel nach und 
    nach auf Vollgas schieben, falls vorher der Chok-
    eregler betätigt worden ist. 
    8b. Royal-Pro16 - Pro20:
    Wenn der Motor läuft, den Chokeregler nach und 
    nach einschieben, falls er vorher betätigt worden ist.  
    						
    							50
    DEUTSCHDE
    9. Bei Kaltstarts die Maschine nicht unmittelbar 
    nach dem Start belasten, sondern den Motor zuerst 
    einige Minuten lang warmlaufen lassen. Das Öl 
    muss erst warm werden. 
    Beim Fahrbetrieb den Motor immer mit Vollgas 
    laufen lassen.
    STOPP
    Zapfwelle auskuppeln. Feststellbremse betätigen. 
    Den Motor 1 bis 2 Minuten im Leerlauf laufen las-
    sen. Motor durch Drehen des Zündschlüssels auss-
    chalten.
    Den Benzinhahn schließen. Dies ist besonders 
    wichtig, wenn die Maschine z. B. auf einem An-
    hänger transportiert werden soll.
    Wird der Rasenmäher ohne Aufsicht 
    stehen gelassen, ist das Zündkerzenka-
    bel von der Zündkerze abzuziehen. 
    Auch den Zündschlüssel abziehen.
    Der Motor kann unmittelbar nach dem 
    Ausschalten sehr heiß sein. Schall-
    dämpfer, Zylinder oder Kühlrippen 
    nicht berühren. Dies kann zu Verbren-
    nungen führen.
    KATALYSATOR (Pro20 Cat)
    Der Katalysator wird während des Betriebs sehr 
    heiß. Auch nach dem Abstellen des Motors bleibt 
    er noch lange heiß. Die Brandgefahr beachten!
    Die Maschine nicht in der Nähe vom 
    brennbarem Material abstellen. Die 
    Maschine nicht abdecken, bevor der 
    Katalysator abgekühlt ist.
    LENKHILFE (Pro20)
    Eingebaute Funktion, die das Lenken erleichtert. 
    Das Drehen des Lenkrads erfordert weniger Kraf-
    taufwand. Beim Drehen des Lenkrads wird die 
    Wirkung durch einen Lenkservostaten verstärkt.
    Der Unterschied zu einer herkömmlichen Servo-
    lenkung (z. B. in einem Auto) besteht darin, dass 
    diese Lenkhilfe eine begrenzte Leistung hat. So 
    weist sie bestimmte Eigenschaften auf, die als neg-
    ativ aufgefasst werden können:
    - Bei niedriger Motordrehzahl oder in Situation-
    en, in denen ein besonders 
    starke Lenkkraft benötigt wird, kann die 
    Steuerung als hakelig empfunden werden. 
    - Beim Lenken sollte die Maschine immer in Be-
    wegung sein.Wenn sie still steht und das Zubehör in Arbe-
    itsstellung abgesenkt ist, sollte man es ver-
    meiden, am Lenkrad zu drehen.
    Die Lenkhilfe ist dafür konzipiert, das Lenken bei 
    normaler Betriebsfahrgeschwindigkeit zu erleich-
    tern. Unter diesen Bedingungen weist sie große 
    Vorteile auf.
    Die Lenkhilfe funktioniert auch, wenn der Motor 
    nicht läuft. Das Kurvenfahren ist jedoch schwerer, 
    wenn die Maschine geschoben wird.
    FAHRTIPPS
    Beim Fahren an Hängen sorgfältig darauf achten, 
    dass sich im Motor genug Öl befindet (Ölstand 
    “FULL). 
    Beim Fahren an Abhängen ist beson-
    dere Vorsicht geboten. Keine abrupten 
    Starts oder Stopps beim Fahren an Ab-
    hängen.  Niemals quer zum Hang, 
    sondern immer aufwärts oder abwärts 
    fahren. 
    Mit montiertem Originalzubehör darf 
    die Maschine ungeachtet der Fahrrich-
    tung im Verhältnis zum Abhang mit 
    maximal 10° Neigung gefahren werden.
    An Hängen und in scharfen Kurven die 
    Geschwindigkeit herabsetzen, um zu 
    verhindern, dass die Maschine umkippt 
    oder außer Kontrolle gerät.
    Bei Vollgas und höchstem Gang keine 
    engen Kurven fahren. Die Maschine 
    kann umkippen.
    Hände und Finger von Knickgelenk 
    und Sitzkonsole fernhalten. Quetschge-
    fahr! Niemals ohne Motorhaube fahr-
    en.
    SERVICE UND WARTUNG 
    SERVICEPROGRAMM
    Damit sich die Maschine immer in einem guten 
    Zustand befindet, zuverlässig und betriebssicher 
    arbeitet, und nicht zuletzt um die Umwelt zu 
    schonen, sollte DAS STIGA Serviceprogramm be-
    folgt werden.
    Das Serviceprogramm ist im beigefügten Service-
    heft ausführlich beschrieben. 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Lawn Tractor 8211 0276 03 Stiga Park Operators Manual