JVC Projector Dla X500r Instructions Manual
Have a look at the manual JVC Projector Dla X500r Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 313 JVC manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
. 3Introducción150 mm o más 150 mm o más300 mm o más 200 mm o más 300 mm o más PORTABLE CART WARNING (symbol provided by RETAC) S3126A Frontal - - - - - - - - - - - - SALVAGUARDAS IMPORTANTES La energía eléctrica puede realizar numerosas funciones útiles. Esta unidad ha sido diseñada y fabricada para brindarle un funcionamiento seguro. Sin embargo, el USO INCORRECTO PUEDE PRODUCIR INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS. Para no anular las salvaguardas incorporadas a este producto, asegúrese de respetar las reglas básicas siguientes para su instalación, uso y servicio. Por favor lea atentamente estas “Salvaguardas importantes” ante del uso. Las instrucciones de seguridad y de uso deben leerse sin falta antes de usar el producto. Las instrucciones de seguridad y de uso deben guardarse para futuras consultas. Deben respetarse todas las advertencias inscritas en el producto y descritas en las instrucciones de uso. Siga al pie de la letra todas las instrucciones de uso. Ponga el proyector cerca de una toma de corriente de la pared de la que pueda desenchufarlo fácilmente. Desenchufe el producto de la toma de corriente de la pared antes de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos ni en aerosol. Utilice un paño húmedo para la limpieza. No utilice accesorios no recomendados por el fabricante del producto porque podrían resultar peligrosos. No utilice este producto cerca del agua. No lo use inmediatamente después de moverlo de un ambiente frío a otro cálido, porque podría producirse condensación, y resultar a su vez en un incendio, descarga eléctrica u otros peligros. No ponga este producto sobre carros, soportes o mesas inestables. La caída del producto puede causar heridas graves a la gente (niños y adultos) e incluso dañar el producto. Instale el producto de acuerdo con las instrucciones del fabricante, y utilice un accesorio de montaje recomendado por el fabricante. Tenga cuidado cuando lleve el producto de un lugar a otro sobre un carro, porque éste puede volcarse si lo mueve o detiene con brusquedad, o si la superficie sobre la cual lo lleva está muy inclinada, y resultar en daños en el equipo o posibles heridas al operador. En la caja se han provisto ranuras y aberturas de ventilación. Tienen por objeto asegurar un funcionamiento fiable y protegerlo del recalentamiento. Estas aberturas no deben ser tapadas ni cubiertas. (Las aberturas podrían quedar tapadas si coloca el producto sobre la cama, sofá, alfombra o superficie similar. No deberá ponerse en un mueble armado tal como un estante o armario de libros a menos que se disponga de una ventilación adecuada y se observen las instrucciones del fabricante.) Para permitir la mejor disipación del calor, mantenga un espacio entre la unidad y el área circundante tal como se ilustra a continuación. Cuando la unidad está encerrada en un espacio con dimensiones parecidas a las que se muestran, utilice un acondicionador de aire de manera que las temperaturas interna y externa sean iguales. Un exceso de temperatura podría provocar daños. a) b) c) d) e) f)Cuando se haya dañado el cable de alimentación o el enchufe. En caso de haberse derramado líquido o de haberse caído algún objeto dentro del producto. Si se ha expuesto el producto a la lluvia o al agua. Cuando el producto no funcione normalmente aun siguien do las instrucciones de funcionamiento. Ajuste solamente los controles que se indican en el manual de instrucciones, porque el ajuste incorrecto de otros controles puede ocasionar averías, requiriéndose luego que un técnico tenga que dedicar mucho tiempo en restaurar el funcionamiento normal del producto. Si se ha dejado caer o se ha dañado de cualquier forma el producto. Cuando note una gran merma en el rendimiento – esto significa que es necesario reparar el producto. Fuente de alimentación indicada en la etiqueta. Si no está seguro sobre el tipo de suministro eléctrico de su hogar póngase en contacto con el distribuidor o con la empresa de energía eléctrica local. Este producto está equipado con un enchufe de tres contactos. Este enchufe encajará solamente en una toma de corriente con toma de tierra. Si no puede introducir el enchufe en la toma de corriente, póngase en contacto con un electricista cualificado para que le instale una toma de corriente apropiada. No anule la toma de tierra de seguridad del enchufe. Los cables de alimentación deben tenderse de manera tal que no se los pise y aplaste o presione con objetos puestos encima o contra ellos. Preste especial atención a los cables en las puertas, enchufes, tomas de corriente, y el punto del producto desde donde sale el cable. Para una mayor protección del producto durante tormentas eléctricas o cuando se deje sin usar durante periodos de tiempo prolongados, desenchúfelo de la toma de corriente y desconecte el sistema de cables. Así se evitarán posibles daños al producto que pueden causar los rayos o los aumentos bruscos en la tensión de la línea. No enchufe demasiados aparatos en una misma toma de corriente, en cables de extensión o tomacorrientes suplementarios de otros equipos, ya que la línea puede sobrecargarse y producirse una descarga eléctrica o incluso un incendio. No introduzca ni deje caer ningún objeto por las ranuras o aberturas del producto, porque pueden entrar en contacto con delicados componentes internos y causar descargas eléctricas e incendios. Tenga cuidado de no derramar nunca líquidos de ningún tipo sobre el producto. No intente reparar este producto, porque si abre o quita cubiertas podrá exponerse a peligrosas descargas eléctricas y a otros peligros. Deje todas las reparaciones y el mantenimiento en manos de personal de servicio cualificado. En los siguientes casos, desenchufe el producto de la toma de corriente, y deje el servicio en manos de personal de servicio cualificado: - - - - - - - -
. 4Introducción- - - - - - - -Cuando fije la unidad al techo Tenga en cuenta que no asumimos ninguna responsabilidad, incluso durante el período de garantía, si el producto se daña debido al uso de elementos metálicos diferentes a los nuestros empleados para fijar la unidad al techo, o si el entorno de instalación de dichos elementos metálicos no es el apropiado.Si la unidad se suspende del techo durante el uso, preste especial atención a la temperatura ambiente de la unidad. Si utiliza calefacción central, la temperatura junto al techo será más alta de lo que normalmente se espera. Las imágenes de vídeo pueden quemar los componentes electrónicos.No muestre pantallas con imágenes estáticas de alto brillo o alto contraste, como por ejemplo las que se encuentran en videojuegos y programas de PC. Estas imágenes podrían permanecer en elemento de imagen durante un prolongado período de tiempo. No existe ningún problema con la reproducción de imágenes en movimiento, como por ejemplo las secuencias de vídeo normal. El hecho de no utilizar la unidad durante un prolongado período de tiempo podría dar lugar a averías. Enciéndala y utilícela ocasionalmente.Evite utilizar la unidad en una sala con mucho humo producido por cigarrillos. Es imposible limpiar los componentes ópticos si se contaminan con nicotina o alquitrán. Esta situación podría degradar el rendimiento del producto. Asegúrese de que hay una distancia equivalente a tres veces la altura de la imagen proyectada.Las personas fotosensibles, que sufran cualquier tipo de enfermedad cardíaca o tengan una salud débil, no deben utilizar gafas 3D. La visualización de imágenes 3D podría causar enfermedades. Si nota cualquier cambio en su estado físico, deje de ver inmediatamente las imágenes y visite a un médico si fuera necesario. Cuando vea imágenes 3D, es recomendable tomarse un descanso con cierta frecuencia. Dado que la duración y frecuencia de los descansos requeridos varía en función de la persona, utilice su propio criterio conforme a su estado. Si hay niños que utilizan gafas 3D, deben estar acompañados por sus padres o un tutor adulto. El tutor debe tener cuidado para evitar situaciones en las que los ojos de los niños se fatiguen, ya que las respuestas al cansancio, a las molestias, etc., son difíciles de detectar y es posible que el estado físico se deteriore muy rápidamente. Dado que el sentido de la vista aún no está totalmente desarrollado en los niños menores de 6 años, visite a un médico si tiene algún problema relacionado con imágenes 3D en caso de ser necesario. Tenga en cuenta que, al utilizar la función 3D, la salida de vídeo puede tener un aspecto diferente del de la imagen de vídeo original debido a la conversión que tiene lugar en el dispositivo. * NO DEJE la instalación de la unidad en manos de personal inexperto. Asegúrese de pedirle a su distribuidor que le instale la unidad (ej., montaje suspendido del techo), porque se requieren conocimientos técnicos y preparación especial. Si deja la instalación en manos de personal inexperto, podrán producirse heridas o descargas eléctricas. - - - - - - - - - - - - - Siempre que se requiera sustituir alguna pieza, asegúrese de que el técnico de servicio utilice los repuestos especificados por el fabricante o sustitutos de las mismas características que la pieza original. El uso de piezas no autorizadas puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio u otros peligros. Al término de cualquier servicio o reparación, pida al técnico que revise el producto, para comprobar que funciona sin problemas y con seguridad. El producto debe alejarse a más de treinta centímetros de fuentes de calor tales como radiadores, termoregistradores, estufas y otros productos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. Cuando vaya a conectar otros productos tales como vídeos u reproductores DVD, deberá desconectar la alimentación de este producto como medida de protección contra descargas eléctricas. No ponga objetos combustibles detrás del ventilador de enfriamiento. Por ejemplo, tela, papel, fósforos, aerosoles o encendedores de gas, porque suponen un peligro especial al recalentarse. No mire hacia la lente de proyección mientras esté encendida la lámpara de iluminación. Su luz es muy fuerte y si la mira puede dañar su vista. No mire al interior de esta unidad a través de las aberturas (orificios de ventilación), etc. No mire directamente a la lámpara de iluminación a través de la caja mientras esté encendida la lámpara de iluminación. La lámpara de iluminación también contiene rayos ultravioleta cuya luz es lo suficientemente potente como para dañarle la vista. No deje caer, golpee, ni dañe la lámpara de la fuente de luz (unidad de lámpara) de ninguna forma. La lámpara podría romperse y ocasionarle heridas. No utilice una lámpara de fuente de luz dañada. Si la lámpara de la fuente de luz se rompe, pida a su distribuidor que se la repare. Los fragmentos de una lámpara de fuente de luz rota pueden ocasionarle heridas. La lámpara de la fuente de luz utilizada en este proyector es una lámpara de mercurio a alta presión. Tenga cuidado a la hora de tirar la lámpara de la fuente de luz. Si tiene alguna duda, pregunte a su distribuidor. No monte el proyector en el techo en un lugar que tienda a vibrar , porque de lo contrario el accesorio de montaje del proyector podrá romperse a causa de la vibración, con el consiguiente riesgo de que se caiga o vuelque, lo que podría ocasionar heridas. Para evitar descargas eléctricas, utilice solamente el cable accesorio diseñado para este producto. Por motivos de salud, haga una pausa de entre 5 y 15 minutos cada 30 ó 60 minutos para que sus ojos descansen. Absténgase de ver cualquier imagen 3D cuando se sienta cansado, no se encuentra bien o si nota cualquier otra molestia. Además, si ve imágenes dobles, ajuste el equipo y el software para que la visualización sea correcta. Deje de utilizar la unidad si la imagen doble sigue presente después de haber realizado el ajuste. Realice una prueba interna una vez cada tres años. Esta unidad se proporciona con piezas de repuesto necesarias para mantener su función (como por ejemplo ventiladores de refrigeración). El tiempo de sustitución estimado de las piezas puede variar considerablemente en función de la frecuencia de uso y del entorno. Para realizar las sustituciones, consulte a su proveedor o al centro de servicio de JVC autorizado más próximo.
. 5IntroducciónCable de alimentación Cable de alimentación Para países del continente europeo Para el Reino Unido Verde y amarillo Azul Marrón Fusible: Tierra : Neutro : Activo CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No corte el enchufe de este equipo. La tensión de la fuente de alimentación especificada para este producto es 110V – 240VCA. Por motivos de seguridad y de compatibilidad electromagnética, utilice solamente el cable de alimentación designado por nuestro distribuidor. Asegúrese de que el cable de alimentación usado para el proyector es el tipo correcto para la toma de corriente de CA de su país. Consulte a su distribuidor. Si el enchufe provisto no es adecuado para la toma de corriente de su hogar o si el cable es demasiado corto para acceder a la misma, adquiera un cable de extensión o un adaptador aprobado y apropiado o consulte a su distribuidor. No obstante, si de todos modos se corta el enchufe, tírelo inmediatamente para evitar riesgos de descargas eléctricas al conectarlo inadvertidamente a la red de alimentación. Si es necesario instalar un enchufe nuevo, siga las siguientes instrucciones. Apreciado cliente, Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad electromagnética. El representante europeo de JVC KENWOOD Corporation es: JVC Technical Services Europe GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11 61118 Bad Vilbel Alemania ESTE APARATO DEBE SER PUESTO A TIERRA. IMPORTANTE (Sólo Europa): Los hilos del cable de alimentación de este producto pueden distinguirse por su color de la siguiente forma: SUSTITUCIÓN DEL FUSIBLE: CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN (Sólo Reino Unido) Cuando cambie el fusible, asegúrese de emplear solamente uno del tipo aprobado y de la especificación correcta, y de volver a poner la tapa del fusible. EN CASO DE DUDA CONSULTE CON UN ELECTRICISTA COMPETENTE. Abra el compartimiento del fusible con un destornillador plano, y cambie el fusible. (* En la ilustración que sigue se muestra un ejemplo). Como estos colores pueden no coincidir con las marcas de color que identifican a los terminales de su enchufe, proceda como sigue: El hilo de color verde y amarillo debe ser conectado al terminal marcado M con la letra E o el símbolo de tierra de seguridad o de color verde o verde y amarillo. El hilo de color azul debe ser conectado al terminal marcado con la letra N o de color negro. El hilo de color marrón debe ser conectado al terminal marcado con la letra L o de color rojo. Sólo para Estados Unidos y Canadá Utilice sólo el siguiente cable de alimentación.
. 6IntroducciónENGLISH Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please consider the collection systems or facilities for appropriate recycling. Notice:The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery contains lead. Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien [Nur Europäische Union] Diese Symbole zeigen an, dass derartig gekennzeichnete Geräte nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. Wenden Sie sich zur Entsorgung des Produkts oder der Batterie an die hierfür vorgesehenen Sammelstellen oder Einrichtungen, damit eine fachgerechte Wiederverwertung möglich ist. Hinweis: Notification:Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt an, dass diese Batterie Blei enthält. Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateurs [Union européenne seulement] Si ces symboles figurent sur les produits, cela signifie qu’ils ne doivent pas être jetés comme déchets ménagers. Si vous voulez jeter ce produit ou cette pile, veuillez considérer le système de collecte des déchets ou les centres de recyclage appropriés. La symbole Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile contient du plomb. Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur en batterijen [Alleen Europese Unie] Deze symbolen geven aan dat appara tuur met dit symbool niet mag worden weggegooid als algemeen huishoudelijk afval. Als u het product of de batterij wilt weggooien, kun t u inzamelsystemen of faciliteiten voor een geschikte recycling gebruiken. Opmerking:Het teken Pb onder het batterijsymboo l geeft aan dat deze batterij lood bevat. Battery Batterie Pile Batterij Products Produkte Produits Producten DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas [Sólo Unión Europea] Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el producto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente. Atención:La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila indica que ésta contiene plomo. Baterías/pilas Productos ESPAÑOL / CASTELLANO
. 7IntroducciónITALIANO Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete [Solo per l’Unione Europea] Questi simboli indicano che le apparecchiature a cui sono relativi non devono essere smaltite tra i rifiuti domestici generici. Se si desidera smaltire questo prodotto o questa batteria, prendere in considerazione i sistem i o le strutture di raccolta appropriati per il riciclaggio corretto. Nota:Il simbolo Pb sotto il simbolo delle batter ie indica che questa batteria contiene piombo. Informação para os utilizadores acerca da eliminação de equipamento usado e pilhas [Apenas União Europeia] Estes símbolos indicam que o equipamento com estes símbolos não deve ser eliminado juntamente com o restante lixo doméstico. Se p retende eliminar o produto ou a pilha, utilize os sistemas de recolha ou instalações para uma reciclagem apropriada. Aviso: Σημείωση:O sinal Pb abaixo do símbolo para pilhas indica que esta pilha contém chumbo. Πληροφορίες για την απόρριψη παλαιού εξοπλισμού και μπαταριών [ Ευρωπαϊκή Ένωση μόνο ] Αυτά τα σύμβολα υποδηλώνουν ότι ο εξοπλισμός που τα φέρει δεν θα πρέπει να απορριφθεί ως κοινό οικιακό απόρριμμα . Εάν επιθυμείτε την απόρριψη αυτού του προϊόντος ή αυτής της μπαταρίας , χρησιμοποιήστε το σύστημα περισυλλογής ή εγκαταστάσεις για ανάλογη ανακύκλωση . Το σύμβολο Pb κάτω από το σύμβολο μπαταρίας υποδηλώνει ότι η μπαταρία περιέχει μόλυβδο . Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier [Kun EU] Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud, bedes du overveje at bruge indsamlingssystem et eller steder, hvor der kan ske korrekt gen brug. Bemærk:Tegnet Pb under symbolet for batterierne angiver, at dette batteri indeholder bly. Batteria Pilha Μπαταρία Batteri Prodotti Produtos Προϊόντα Produkter PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑ DANSK Tietoja vanhojen laitteiden ja akkujen hävittämisestä [Vain Euroopan unioni] Nämä symbolit ilmaisevat, että symboleilla merk ittyä laitetta ei tulisi hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Jos haluat hävit tää tuotteen tai sen akun, tee se hyödyntämällä akkujen keräyspisteitä tai muita kier rätyspaikkoja. Huomautus:Akkusymbolin alapuolella oleva Pb-merk intä tarkoit taa, että akku sisältää lyijyä. Akku Tuotteet SUOMI
. 8IntroducciónSVENSKA Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och batterier [Endast den Europeiska unionen] Dessa symboler indikerar att utrustning med dessa symboler inte ska hanteras som vanligt hushållsavfall. Om du vill bortsk affa produkten eller batteriet ska du använda uppsamlingssystem eller inrättningar för lämplig återvinning. Observera:Märkningen Pb under symbolen för batterier indikerar att detta batteri innehåller bly. Opplysninger til brukere om kassering av gammelt utstyr og batterier [Bare EU] Disse symbolene viser at utstyr med dette symbolet, ikke skal kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Hvis du vil kass ere dette produkte t eller batteriet, skal du vurdere å bruke innsam lingssystemene eller andre muligheter for riktig gjenbruk. Merk: Уведомление:Tegnet Pb under symbolet for batterie r, viser at batteriet inneholder bly. Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей [только для Европейского союза] Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они нанесены, не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При необходимости утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт сбора для их надлежащей переработки. Надпись Pb под символом батар ей указывает на то, что данная батарея содержит свинец. Informace pro uživatele k likvid aci starého zařízení a baterií [Pouze Evropská unie] Tyto symboly označují, že produkty s těmito symboly se nesmí likvidovat jako běžný odpad. Pokud chcete produkt nebo baterii zlikvidovat, využijte sběrný systém nebo jiné zařízení, které zaji stí řádnou recyklaci. Bemærk:Značka Pb pod symbolem pro ba te rie znamená, že tato baterie obsahuje olovo. Batteri Batteri Батарея Baterie Produkter Produkter Изделия Produkty NORSK Informacje dla użytkowników dotyczące poz bywania się zużytego sprzętu i baterii [Tylko kraje Unii Europejskiej] Te symbole oznaczają, że sprzę tu nie należy wyr zucać razem z odpadami gospodarczymi. Jeśli trzeba po zbyć się tego produktu lub ba terii, proszę skorzystać z systemu odbioru lub urządzeń do zbió rki odpadów elektronicznych, w celu odpowiedniego ponowne go ich przetworzenia. Uwaga:Oznaczenie Pb, znajdujące się pod symbole m baterii wskazuje, że ta bateria zawiera ołów. Bateria Produkty POLSKI
. 9IntroducciónMAGYAR Felhasználói információ az elhasznált be rendezések és akkumulátorok elhelyezéséről [Csak az Európai Unióban] Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a berendezés nem helyezhető az általános háztartási hulladék közé. Ha meg szeretne szabadulni a terméktől vagy az akkumulátortól, akkor legyen tekintettel az gyűjtő rendszerre vagy intézményekre a megfelelő hasznosítás érdekében. Megjegyzés:Az alábbi Pb szimbólum - ha az akkum ulátoron megtalálható - azt jelzi, hogy az akkumulátor ólmot tartalmaz. Informacije za korisnike o odlaganju stare opreme i baterija [Samo u zemljama gde se primenjuje] Ovi simboli ukazuju da proizvod i baterije sa ovim simbolom ne smeju biti odloženi kao nesortiran kućni otpad. Ako želite da ih se rešite, molimo vas da ne upotrebljavate običnu kantu za đubre. Postoje zasebni sistemi za prikupljanje ovakvih proizvoda. Naznaka:Hemijski simbol Pb ispod simbola za baterije ukazuje na to da li baterija sadrži olovo. Akkumulátor Baterija Termékek Produkt Cрпска
Índice Introducción Precauciones de seguridad ..................................... 2 Accesorios/Accesorios opcionales ........................ 11Compruebe los accesorios ................................ 11 Accesorios opcionales ....................................... 11 Características principales .................................... 12 Controles y características .................................... 14 Unidad principal - Parte delantera ..................... 14 Unidad principal - Parte inferior ......................... 14 Unidad principal - Parte trasera ......................... 15 Unidad principal - Terminales de entrada .......... 16 Control remoto ................................................... 17 Carga de las pilas en el control remoto .............. 18 Alcance efectivo de la unidad de control remoto ....... 18 Configuración Instalación del proyector ....................................... 19 Precauciones durante la instalación .................. 19 Precauciones durante el montaje ...................... 20 Ajuste de la posición .......................................... 21 Conexión del proyector ......................................... 22 Conexión al terminal de entrada HDMI (entrada digital) ..... 22 Conexión al terminal LAN .................................. 23 Conexión al terminal RS-232C .......................... 23 Conexión al terminal TRIGGER ......................... 24 Conexión del cable de alimentación (accesorio incluido) .... 24 Funcionamiento Visualización de vídeos ......................................... 25 Ajuste de la pantalla del proyector ........................ 27 Ajuste de la lente dependiendo de la posición de proyección ........................................................................... 27 Cómo guardar y recuperar la configuración de los ajustes .. 28 Ajuste automático de la calidad de imagen dependiendo del entorno de visualización ......... 30 Ajuste del tamaño de la pantalla (aspecto) ........ 31 Visualización de películas en 3D ........................... 32 Instalación del EMISOR SINCRO 3D ................ 32 Visualización de películas en 3D ....................... 33 Conversión de películas en 2D a películas en 3D para su visualización ......................................... 34 Ajuste de películas en 3D .................................. 34 Ajuste/Configuración Selección de una calidad de imagen dependiendo del tipo de vídeo ........................................................... 35 Ajuste del modo de imagen ................................. 35 Ajuste del perfil de color ...................................... 36 Ajuste según el color preferido (Gestión de color) ..... 38 Ajuste de películas para obtener una mayor expresividad (Control múltiple de píxeles) ........................................ 39 Ajuste preciso de la calidad de imagen ................. 41 Ajuste del valor de salida de la imagen proyectada (Gamma) ... 41 Ajuste preciso según la Configuración Gamma Preferida ............................................................ 42 Reducción del efecto de persistencia de imagen en imágenes de movimientos rápidos (Clear Motion Drive (C.M.D.)) .................................................. 44 Visualización de Imágenes de Alto Contraste (Apertura de lentes) ........................................... 44 Ajustes y configuración en el menú ....................... 45 Lista de elementos de los menús ...................... 45 Ajuste Imagen .................................................... 47 Entrada señal .................................................... 50 Instalación ......................................................... 52 Config. display ................................................... 58 Función .............................................................. 59 Información ........................................................ 60 Mantenimiento Sustitución de la lámpara ...................................... 61 Procedimiento de sustitución de la lámpara ...... 61 Reajuste el tiempo de vida útil de la lámpara ..... 63 Mantenimiento de la carcasa y del control remoto 63 Limpieza y sustitución del filtro .............................. 64 Solución de problemas Solución de problemas .......................................... 65 Cuando aparezcan los siguientes mensajes... ...... 69 Otros Control externo ...................................................... 70Especificaciones RS-232C ................................ 70 Conexión TCP/IP ............................................... 70 Formato de comandos ....................................... 71 Código del control remoto ................................. 72 Ejemplo de comunicaciones .............................. 73 Especificaciones ................................................... 74 Índice alfabético .................................................... 81 Símbolos utilizados en este manual S indica una función admitida por la unidad DLA-X900R. R indica una función admitida por la unidad DLA-X700R. Q indica una función admitida por la unidad DLA-X500R. Los elementos no marcados con cualquiera de los símbolos anteriores están admitidos por todos los modelos. 10 Introducción
Accesorios/Accesorios opcionales Compruebe los accesorios Tapa de la lente Q ................................................. 1 componente * Está acoplada a la unidad principal en el momento del envío. .Control remoto ............................................................ 1 componente .Pilas AAA .................................................................. 2 componentes .Cable de alimentación (para EE.UU.) (aprox. 2 m) ...... 1 componente .Cable de alimentación (para Reino Unido) (aprox. 2 m) 1 componente .Cable de alimentación (para UE) (aprox. 2 m) ............ 1 componente .0 Se incluye además unas INSTRUCCIONES (este manual), una tarjeta de garantía y documentación impresa. Accesorios opcionales 0 Modelo de la lámpara de sustitución: PK-L2312U 0 GAFAS 3D: modelo PK-AG3 0 EMISOR SINCRO 3D: modelo PK-EM2 Tabla de compatibilidades para EMISOR SINCRO 3D y GAFAS 3D GAFAS 3D PK-AG1 * (Método de comunicación: IR (Infrarrojos)) PK-AG2 * (Método de comunicación: IR (Infrarrojos)) PK-AG3 (Método de comunicación: RF (Radiofrecuencia)) EMISOR SINCRO 3D PK-EM1 * (Método de comunicación: IR (Infrarrojos)) X X— PK-EM2 (Método de comunicación: RF (Radiofrecuencia)) — — X* Producto descatalogado Comuníquese con su distribuidor autorizado si desea más detalles. 11Introducción
Características principales Nueva, excelente calidad de imagen con la resolución 4 K Gracias al uso de la tecnología de procesamiento de imagen exclusiva de JVC (MPC), el enfoque y el desenfoque se pueden detectar y ajustar en tiempo real, lo que permite a los espectadores disfrutar de la expresividad mejorada de las imágenes 4K. (p. 39) Expresiones de vídeo en 3D con un aspecto de lo más realista Con la función de 3D, podrá disfrutar de las películas en 3D con un efecto más realista. ( p. 32) Con la función de conversión 2D-3D, podrá disfrutar de películas en 3D mediante la conversión de vídeos en 2D de programas de TV o de aquellos vídeos grabados con una videocámara doméstica en vídeos en 3D. ( p. 34)Ajuste óptimo de la calidad de la imagen dependiendo del entorno de visualización Los brillos irregulares que se producen en entornos como un salón con paredes blancas se tienen en cuenta para logar una visualización óptima. (p. 30) 0 Puede utilizar el sensor óptico opcional y un software exclusivo para realizar ajustes más precisos. Para obtener más detalles, consulte nuestro sitio web. http://www3.jvckenwood.com/projector/support/index.html Instalación flexible Además del zoom motorizado 2x & lente de enfoque, la amplia cobertura de las funciones de desplazamiento de la lente hacen también que la instalación del proyector sea más flexible. ( p. 27) La función de memoria de la lente, que permite que los ajustes de enfoque, zoom o desplazamiento puedan guardarse o recuperarse, le permiten cambiar fácilmente entre diferentes formatos de tamaño de vídeo. Función personalizable de ajuste de calidad de la imagen Puede realizar ajustes de acuerdo con el tipo de imágenes de video o con sus preferencias para disfrutar de los vídeos con una calidad óptima. (p. 35) La Real Color Imaging Technology (Tecnología de Imágenes en Color Real, una tecnología de reproducción del color desarrollada por JVC) permite la reproducción con una calidad de imagen que es más próxima a la imagen original. (p. 36) 12 IntroducciónLas fotografías solo pretenden ser ilustrativas. Las fotografías solo pretenden ser ilustrativas. Las fotografías solo pretenden ser ilustrativas.