Home > JVC > Projector > JVC Projector Dla X500r Instructions Manual

JVC Projector Dla X500r Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual JVC Projector Dla X500r Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 313 JVC manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							.
    7Pour commencerITALIANO
    Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete
    [Solo per l’Unione Europea]
    Questi simboli indicano che le apparecchiature a cui sono relativi non devono 
    essere smaltite tra i rifiuti domestici generici. Se si desidera smaltire questo 
    prodotto o questa batteria, prendere in considerazione i sistem i o le strutture di 
    raccolta appropriati per il riciclaggio corretto.
    Nota:Il simbolo Pb sotto il simbolo delle batter ie indica che questa batteria contiene 
    piombo.
    Informação para os utilizadores acerca da eliminação de equipamento usado e pilhas
    [Apenas União Europeia]
    Estes símbolos indicam que o equipamento com estes símbolos não deve ser 
    eliminado juntamente com o restante lixo doméstico. Se p retende eliminar 
    o produto ou a pilha, utilize os sistemas de recolha ou instalações para uma 
    reciclagem apropriada.
    Aviso:
    Σημείωση:O sinal Pb abaixo do símbolo para pilhas indica que esta pilha contém 
    chumbo.
    Πληροφορίες για την απόρριψη παλαιού εξοπλισμού και μπαταριών
    [ Ευρωπαϊκή Ένωση μόνο ]
    Αυτά τα σύμβολα υποδηλώνουν ότι ο εξοπλισμός που τα φέρει δεν θα πρέπει 
    να απορριφθεί ως κοινό οικιακό απόρριμμα . Εάν επιθυμείτε την απόρριψη 
    αυτού του προϊόντος ή αυτής της μπαταρίας , χρησιμοποιήστε το σύστημα 
    περισυλλογής ή εγκαταστάσεις για ανάλογη ανακύκλωση .
    Το σύμβολο Pb κάτω από το σύμβολο μπαταρίας υποδηλώνει ότι 
    η μπαταρία περιέχει μόλυβδο .
    Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier
    [Kun EU]
    Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som 
    almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri 
    ud, bedes du overveje at bruge indsamlingssystem et eller steder, hvor der kan 
    ske korrekt gen brug.
    Bemærk:Tegnet Pb under symbolet for batterierne angiver, at dette batteri 
    indeholder bly.
    Batteria
    Pilha
    Μπαταρία
    Batteri Prodotti
    Produtos
    Προϊόντα
    Produkter
    PORTUGUÊS
    ΕΛΛΗΝΙΚΑ
    DANSK
    Tietoja vanhojen laitteiden ja akkujen hävittämisestä
    [Vain Euroopan unioni]
    Nämä symbolit ilmaisevat, että symboleilla merk ittyä laitetta ei tulisi hävittää 
    tavallisen kotitalousjätteen mukana. Jos haluat hävit tää tuotteen tai sen akun, 
    tee se hyödyntämällä akkujen keräyspisteitä tai muita kier rätyspaikkoja.
    Huomautus:Akkusymbolin alapuolella oleva Pb-merk intä tarkoit taa, että akku 
    sisältää lyijyä.
    Akku
    Tuotteet
    SUOMI  
    						
    							.
    8Pour commencerSVENSKA
    Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och batterier
    [Endast den Europeiska unionen]
    Dessa symboler indikerar att utrustning med dessa symboler inte ska hanteras 
    som vanligt hushållsavfall. Om du vill bortsk affa produkten eller batteriet ska du 
    använda uppsamlingssystem eller inrättningar för lämplig återvinning.
    Observera:Märkningen Pb under symbolen för batterier indikerar att detta batteri 
    innehåller bly.
    Opplysninger til brukere om kassering av gammelt utstyr og batterier
    [Bare EU]
    Disse symbolene viser at utstyr med dette symbolet, ikke skal kastes sammen 
    med vanlig husholdningsavfall. Hvis du vil kass ere dette produkte t eller batteriet, 
    skal du vurdere å bruke innsam lingssystemene eller andre muligheter for riktig 
    gjenbruk.
    Merk:
    Уведомление:Tegnet Pb under symbolet for batterie r, viser at batteriet inneholder bly.
    Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей
    [только для Европейского союза]
    Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они 
    нанесены, не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При 
    необходимости утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в 
    специальный пункт сбора для их надлежащей переработки.
    Надпись Pb под символом батар ей указывает на то, что 
    данная батарея содержит свинец.
    Informace pro uživatele k likvid aci starého zařízení a baterií
    [Pouze Evropská unie]
    Tyto symboly označují, že produkty s těmito symboly se nesmí likvidovat jako 
    běžný odpad. Pokud chcete produkt nebo baterii zlikvidovat, využijte sběrný 
    systém nebo jiné zařízení, které zaji stí řádnou recyklaci.
    Bemærk:Značka Pb pod symbolem pro ba te rie znamená, že tato baterie 
    obsahuje olovo.
    Batteri
    Batteri
    Батарея
    Baterie Produkter
    Produkter
    Изделия
    Produkty
    NORSK
    Informacje dla użytkowników dotyczące poz bywania się zużytego sprzętu i baterii
    [Tylko kraje Unii Europejskiej]
    Te symbole oznaczają, że sprzę tu nie należy wyr zucać razem z odpadami 
    gospodarczymi. Jeśli trzeba po zbyć się tego produktu lub ba terii, proszę 
    skorzystać z systemu odbioru lub urządzeń do zbió rki odpadów elektronicznych, 
    w celu odpowiedniego ponowne go ich przetworzenia.
    Uwaga:Oznaczenie Pb, znajdujące się pod symbole m baterii wskazuje, że ta 
    bateria zawiera ołów.
    Bateria
    Produkty
    POLSKI  
    						
    							.
    9Pour commencerMAGYAR
    Felhasználói információ az elhasznált be rendezések és akkumulátorok elhelyezéséről
    [Csak az Európai Unióban]
    Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a berendezés nem helyezhető az általános 
    háztartási hulladék közé. Ha meg szeretne szabadulni a terméktől vagy az 
    akkumulátortól, akkor legyen tekintettel az gyűjtő rendszerre vagy intézményekre 
    a megfelelő hasznosítás érdekében.
    Megjegyzés:Az alábbi Pb szimbólum - ha az akkum ulátoron megtalálható - azt 
    jelzi, hogy az akkumulátor ólmot tartalmaz.
    Informacije za korisnike o odlaganju stare opreme i baterija
    [Samo u zemljama gde se primenjuje]
    Ovi simboli ukazuju da proizvod i baterije sa ovim simbolom ne smeju biti odloženi 
    kao nesortiran kućni otpad. Ako želite da ih se rešite, molimo vas da ne 
    upotrebljavate običnu kantu za đubre. Postoje zasebni sistemi za prikupljanje 
    ovakvih proizvoda.
    Naznaka:Hemijski simbol Pb ispod simbola za baterije ukazuje na to da li baterija 
    sadrži olovo.
    Akkumulátor
    Baterija Termékek
    Produkt
    Cрпска  
    						
    							Table des matières
    Pour commencer Mesures de sécurité ................................................  2
    Accessoires/Accessoires en option ....................... 11 Vérifier les accessoires  ......................................
     11
    Accessoires en option .......................................  11
    Principales caractéristiques ..................................  12
    Commandes et fonctionnalités ..............................  14 Unité principale - Avant ...................................... 14
    Unité principale - Bas ......................................... 14
    Unité principale - Arrière ....................................  15
    Unité principale - Bornes d’entrée ...................... 16
    Télécommande .................................................. 17
    Insérer les piles dans la télécommande .............  18
    Portée efficace de la télécommande .................. 18
    Préparation Installation du projecteur .......................................  19
    Précautions lors de l’installation ......................... 19
    Précautions lors de la fixation ............................  20
    Ajuster la position ..............................................  21
    Connexion du projecteur .......................................  22 Connexion à la borne d’entrée HDMI (entrée
    numérique) ........................................................ 22
    Connexion à la borne LAN .................................  23
    Connexion à la borne RS-232C .........................  23
    Connexion à la borne TRIGGER ........................ 24
    Connexion du cordon d’alimentation (accessoire
    fourni) ................................................................ 24
    Fonctionnement Visionner des vidéos .............................................  25
    Ajuster l’écran du projecteur .................................. 27 Régler l’objectif en fonction de la position du
    projecteur .......................................................... 27
    Enregistrer et récupérer les paramètres de réglage ... 28
    Régler automatiquement la qualité d’image en
    fonction de l’environnement de visionnage ........  30
    Régler la taille de l’image (rapport de format) ....  31
    Visionner des films 3D ........................................... 32 Installation du ÉMETTEUR DE SYNCHRO 3D ..  32
    Visionner des films 3D .......................................  33
    Convertir des films 2D en films 3D pour les
    visionner ............................................................ 34
    Paramétrage des films 3D .................................  34
    Ajuster/Régler Sélectionner une qualité d’image en fonction du type
    de vidéo ................................................................ 35Régler le mode d’image .....................................  35 Régler le profil couleur .......................................
     36
    Ajuster la couleur préférée (Réglage couleur)  ...  38
    Régler les  films 
    
    pour une plus grande netteté (Multiple
    Pixel Control) ......................................................... 39
    Affiner la qualité d’image .......................................  41
    Régler la valeur de sortie de l’image projetée
    (Gamma) ...........................................................  41
    Réglage précis des paramètres de gamma
    préférés .............................................................  42
    Réduire la rémanence des images à mouvements rapides
    (Clear Motion Drive (C.M.D.))
     ................................. 44
    Visualisation des images à fort contraste
    (Ouverture) ........................................................  44
    Réglages et paramètres dans le menu ..................  45 Liste des éléments de menu ..............................  45
    Qualité image ....................................................  47
    Signal d'entrée ................................................... 50
    Installation .........................................................  52
    Affichage ........................................................... 58
    Fonction ............................................................. 59
    Informations ....................................................... 60
    Entretien Remplacement de la lampe ................................... 61 Procédure de remplacement de la lampe ..........  61
    Réinitialiser le temps d’utilisation de la lampe ....  63
    Entretien du boîtier et de la télécommande ...........  63
    Nettoyage et remplacement du filtre ...................... 64
    Dépannage Dépannage ...........................................................  65
    Lorsque les messages suivants apparaissent... ...........  69
    Autres Contrôle externe .................................................... 70Spécifications RS-232C ..................................... 70
    Connexion TCP/IP .............................................  70
    Format des commandes ....................................  71
    Code de la télécommande ................................. 72
    Exemple de communications ............................. 73
    Spécifications ........................................................ 74
    Index .....................................................................  81
    Les symboles utilisés dans ce manuel S
     indique une fonction prise en charge par le DLA-X900R.
    R indique une fonction prise en charge par le DLA-X700R.
    Q indique une fonction prise en charge par le DLA-X500R.
    Les éléments ne comportant aucun des symboles ci-
    dessus sont pris en charge par tous les modèles. 10
    Pour commencer 
    						
    							Accessoires/Accessoires en option
    Vérifier les accessoiresCouvre-objectif Q ..................................................................
     1 pièce
    * Il est fixé à l’unité principale au moment de l’expédition. .
    Télécommande ............................................................................  1 pièce
    .
    Piles type AAA (pour confirmation de fonctionnement) ..............  2 pièces .
    Cordon d’alimentation (pour les États-Unis) (environ 2 m) ...........  1 pièce
    .
    Cordon d’alimentation (pour le Royaume-Uni) (environ 2 m) ........ 1 pièce
    .
    Cordon d’alimentation (pour l’Union européenne) (environ 2 m) ..  1 pièce.0
    Le INSTRUCTIONS (ce document), la carte de garantie ainsi que les autres documents imprimés sont également inclus.
    Accessoires en option
    0 Modèle de lampe de rechange : PK-L2312U
    0 LUNETTES 3D : modèle PK-AG3
    0 ÉMETTEUR DE SYNCHRO 3D : modèle PK-EM2
    Tableau de compatibilité pour l’ÉMETTEUR DE SYNCHRO 3D et les LUNETTES 3D  
    LUNETTES 3D
    PK-AG1 *
    (Méthode de
    communication : IR (Infrarouge)) PK-AG2 *
    (Méthode de
    communication : IR (Infrarouge)) PK-AG3
    (Méthode de
    communication : RF (Radiofréquence)) ÉMETTEUR DE
    SYNCHRO 3D PK-EM1 *
    (Méthode de
    communication : IR (Infrarouge)) X
    X—
    PK-EM2
    (Méthode de
    communication : RF (Radiofréquence)) —
    — X* Produit de fin de série
    Veuillez vérifier auprès de votre revendeur agréé pour les détails. 11
    Pour commencer       
    						
    							Principales caractéristiques
    Nouveau, une qualité d’image impressionnante avec la résolution 4K
    Grâce à l’utilisation de la technologie unique de JVC pour le traitement des
    images (MPC), la mise  au 
    point et le flou peuvent être détectés et ajustés en
    temps réel, permettant aux utilisateurs de profiter de la qualité améliorée des
    images 4K. (p. 39) Expressions vidéo 3D avec une grande sensation de réalisme
    Avec la fonction 3D, vous pouvez profiter de films 3D avec un effet plus
    réaliste. ( p. 32)
    Grâce à la  fonction 
    
    de conversion 2D-3D, vous pouvez désormais profiter en
    3D des vidéos 2D provenant d’émissions de télévision ou enregistrées à l’aide d’une caméra vidéo. (p. 34) Réglage de la qualité d’image optimale en fonction de l’environnement visuel
    Le halo se produisant dans des environnements tels qu’un salon avec des
    murs blancs est pris en considération pour un visionnage optimal. ( p. 30)
    0 Vous pouvez utiliser le capteur optique en option et le logiciel dédié pour
    effectuer des réglages plus précis.
    Pour plus de détails, veuillez vous reporter à notre site Internet.
    http://www3.jvckenwood.com/projector/support/index.html Installation flexible
    En plus de l’objectif avec mise au point & zoom x 2 motorisé, la large couverture offerte par la fonction de décalage de
    l’objectif rend également l’installation du projecteur plus flexible. ( p. 27)
    La fonction  de 
    
    mémoire de position de l’objectif, qui permet de sauvegarder ou de récupérer les paramètres de réglage
    de mise au point, de zoom ou de décalage, offre la possibilité de basculer aisément entre les différents formats vidéo. Fonction de réglage de la qualité d’image personnalisable
    Vous pouvez effectuer des réglages en fonction du type
    d’images vidéo ou de vos préférences pour profiter des
    vidéos dans une qualité optimale. (p. 35)
    La technologie Real Color Imaging (une technologie de
    reproduction des couleurs  développée 
    
    par JVC) permet de
    reproduire une qualité d’image plus proche de l’image
    originale. (p. 36) 12
    Pour commencerLes photos sont uniquement fournies à titre d’illustration. Les photos sont uniquement
    fournies à titre d’illustration.  Les photos sont uniquement fournies à titre d’illustration.  
    						
    							Expression vidéo claire avec peu d’images rémanentes (C.M.D.)
    L’interpolation optimale en fonction  du 
    contenu est rendue
    possible avec la nouvelle technique d’interpolation d’image
    haute définition qui prend en charge les images 3D.
    Les utilisateurs peuvent profiter d’une résolution vidéo
    supérieure avec peu de rémanence. (p. 44)
    * C.M.D. est l’abréviation de Clear Motion Drive. Fonction de réglage des pixels de haute précision
    Avec la fonction “Ajustement des pixels” haute précision,
    vous pouvez profiter d’une qualité vidéo claire avec peu
    d’aberration chromatique sur la totalité de l’image.
    (p. 53) * Équipé de deux mémoires, vous pouvez sauvegarder
    les paramètres séparément quand une lentille
    anamorphique est utilisée et lorsque vous utilisez le
    projecteur avec un écran. THX certification S R
    Pour S R, une “certification d’affichage THX 3D” par THX a été obtenue.
    En plus des films 2D, 
    
    vous pouvez également profiter de la reproduction fidèle des images dans
    une “qualité conforme à l’intention du réalisateur” pendant la lecture de films 3D.
    La certification THX 3D est “une garantie de haute définition et de haute résolution” accordée aux produits ayant passé
    avec succès plus de 400 tests de qualité d’image. isf certification S R
    S R sont isf-certifiés, afin que l’étalonnage puisse être effectué par un formateur isf-
    certifié.
    Une fois l’étalonnage effectué, un mode isf est ajouté au mode Image.
    Pour plus de détails, veuillez consulter le site Internet isf.
    http://www.imagingscience.com/Ouverture de l’objectif intelligent
    JVC a mis au point un algorithme d’analyse de l’image, ce qui  permet d’analyser l’état 
    de 
    
    l’image vidéo en temps réel,
    et permet de contrôler l’ouverture du diaphragme de façon dynamique selon les informations de l’image.
    Cette technologie permet aux utilisateurs de profiter des
    images vidéo avec un meilleur contraste. 13
    Pour commencerReprésentation précise des détails avec un flou 
    minime
    Les photos sont uniquement fournies à titre d’illustration. ABCD
    Après le réglage Avant le réglage
    Les photos sont uniquement fournies à titre d’illustration.
    ABCD ABCD
    ABCD  ® Après le réglage Avant le réglage
    Les photos sont uniquement fournies à titre d’illustration.  
    						
    							Commandes et fonctionnalités
    Unité principale - Avant
    .A
    Objectif
    Cet objectif est objectif  de 
    projection. Ne regardez pas
    dans l’objectif lorsqu’une image est projetée.
    B Couvre-objectif S R
    Le couvre-objectif s’ouvre/se ferme lorsque l’appareil
    est allumé/éteint. (p. 52)
    0 Pour  Q, fixez le couvre-objectif lorsque l’appareil
    n’est pas utilisé.
    C Capteur infrarouge (avant)
    Veuillez diriger la télécommande vers cette zone
    lorsque vous l’utilisez.
    * Un capteur infrarouge est également disponible à
    l’arrière. D
    Indicateur
    Reportez-vous  à “Affichage des indicateurs 
    sur l’unité
    principale”p. 78.
    E Évent de sortie d’aération
    L’air chaud est évacué afin d’abaisser la température
    interne.
    Ne bloquez pas les évents de sortie d’aération. Unité principale - Bas
    FEntrées d’air (à 3 points sur l’arrière/le bas)
    Les entrées d’air aspirent de l’air afin d’abaisser la température
    interne.
    Ne bloquez pas ou n’empêchez pas la sortie d’air chaud. Cela
    pourrait entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
    * Il  y 
    a  deux 
    entrées 
    
    d’air sur le côté droit et gauche de la face arrière
    de l’appareil.
    G Bouton manuel pour le couvre-objectif
    S R
    Il est possible d’ouvrir le couvre-objectif en appuyant sur ce bouton.
    Celui-ci est utilisé à des fins de maintenance. Vous pouvez
    également l’utiliser lorsque vous devez ouvrir le couvre-objectif de toute urgence.
    H Pieds
    Vous pouvez régler la hauteur et l’angle du projecteur en tournant
    les pieds. (de 0 à 5 mm) (p. 21)
    Lorsque les pieds sont retirés, il est possible d’utiliser leur
    emplacement comme trous de montage pour le support de fixation au plafond. 14
    Pour commencerAB C D
    E
    E FG
    H  
    						
    							Unité principale - Arrière
    .I
    Bornes d’entrée
    En  plus 
    de la 
    borne 
    d’entrée vidéo, d’autres bornes de
    connexion sont disponibles pour des dispositifs de
    contrôle ou des équipements en option.
    Veuillez vous reporter à “Unité principale - Bornes
    d’entrée”p. 16 pour plus de détails sur les bornes.
    J Couvercle de la lampe
    Pour remplacer la lampe, retirez ce couvercle.
    K Panneau de commande
    Pour plus de détails, veuillez vous reporter au
    “Panneau de commande” dans le schéma ci-après. L
    Capteur infrarouge (arrière)
    Veuillez diriger la télécommande vers cette zone
    lorsque vous l’utilisez.
    * Un capteur infrarouge est également disponible à
    l’avant.
    M Borne d’entrée de l’alimentation
    Connectez le cordon d’alimentation fourni à cette
    borne.
    Panneau de commande
    . 15
    Pour commencerF
    IKL M
    F
    J [MENU] : Affiche le menu
    [BACK] : Retourne au menu précédent Touches [JKH I] : Sélectionne un élément [OK] : Confirme une sélection [INPUT] : Change d’entrée A [STANDBY/ON] : Allume/éteint l’appareil.  
    						
    							Unité principale - Bornes d’entrée
    . A
    Borne d’entrée [HDMI 1]
    B Borne d’entrée [HDMI 2]
    Pour raccorder des appareils prenant en charge la
    sortie HDMI. (p. 22)
    Le branchement se fait sur l’orifice à verrouillage M3.
    La profondeur du trou de vis est de 3 mm.
    C Borne [LAN] (RJ-45)
    Il est possible de contrôler ce projecteur en le
    connectant à un PC par l’intermédiaire d’un réseau
    informatique pour envoyer des commandes de
    contrôle au projecteur.
    D Borne [RS-232C] (D-sub mâle à 9
    broches)
    Le  projecteur peut être 
    contrôlé 
    en connectant un PC
    à cette borne.
    E Borne [3D SYNCHRO]
    En connectant un ÉMETTEUR DE SYNCHRO 3D
    (vendu séparément) à cette borne, vous pouvez
    visionner des films 3D. F
    Borne [TRIGGER] ( E)
    Borne de sortie d’alimentation de CC 12 V,
    alimentation électrique 100 mA. Il est utilisé pour
    envoyer des signaux de sortie pour contrôler les
    appareils tels qu’un écran d’élévation qui est équipé
    d’une fonction de déclenchement.
    Veuillez noter qu’une connexion incorrecte peut
    endommager le projecteur. (Tip=DC +12 V,
    Sleeve=GND) 16
    Pour commencerABC
    D
    EF
    Vue agrandie de la face arrière  
    						
    All JVC manuals Comments (0)

    Related Manuals for JVC Projector Dla X500r Instructions Manual