JVC Projector Dla X500r Instructions Manual
Have a look at the manual JVC Projector Dla X500r Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 313 JVC manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
. 7Pour commencerITALIANO Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete [Solo per l’Unione Europea] Questi simboli indicano che le apparecchiature a cui sono relativi non devono essere smaltite tra i rifiuti domestici generici. Se si desidera smaltire questo prodotto o questa batteria, prendere in considerazione i sistem i o le strutture di raccolta appropriati per il riciclaggio corretto. Nota:Il simbolo Pb sotto il simbolo delle batter ie indica che questa batteria contiene piombo. Informação para os utilizadores acerca da eliminação de equipamento usado e pilhas [Apenas União Europeia] Estes símbolos indicam que o equipamento com estes símbolos não deve ser eliminado juntamente com o restante lixo doméstico. Se p retende eliminar o produto ou a pilha, utilize os sistemas de recolha ou instalações para uma reciclagem apropriada. Aviso: Σημείωση:O sinal Pb abaixo do símbolo para pilhas indica que esta pilha contém chumbo. Πληροφορίες για την απόρριψη παλαιού εξοπλισμού και μπαταριών [ Ευρωπαϊκή Ένωση μόνο ] Αυτά τα σύμβολα υποδηλώνουν ότι ο εξοπλισμός που τα φέρει δεν θα πρέπει να απορριφθεί ως κοινό οικιακό απόρριμμα . Εάν επιθυμείτε την απόρριψη αυτού του προϊόντος ή αυτής της μπαταρίας , χρησιμοποιήστε το σύστημα περισυλλογής ή εγκαταστάσεις για ανάλογη ανακύκλωση . Το σύμβολο Pb κάτω από το σύμβολο μπαταρίας υποδηλώνει ότι η μπαταρία περιέχει μόλυβδο . Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier [Kun EU] Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud, bedes du overveje at bruge indsamlingssystem et eller steder, hvor der kan ske korrekt gen brug. Bemærk:Tegnet Pb under symbolet for batterierne angiver, at dette batteri indeholder bly. Batteria Pilha Μπαταρία Batteri Prodotti Produtos Προϊόντα Produkter PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑ DANSK Tietoja vanhojen laitteiden ja akkujen hävittämisestä [Vain Euroopan unioni] Nämä symbolit ilmaisevat, että symboleilla merk ittyä laitetta ei tulisi hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Jos haluat hävit tää tuotteen tai sen akun, tee se hyödyntämällä akkujen keräyspisteitä tai muita kier rätyspaikkoja. Huomautus:Akkusymbolin alapuolella oleva Pb-merk intä tarkoit taa, että akku sisältää lyijyä. Akku Tuotteet SUOMI
. 8Pour commencerSVENSKA Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och batterier [Endast den Europeiska unionen] Dessa symboler indikerar att utrustning med dessa symboler inte ska hanteras som vanligt hushållsavfall. Om du vill bortsk affa produkten eller batteriet ska du använda uppsamlingssystem eller inrättningar för lämplig återvinning. Observera:Märkningen Pb under symbolen för batterier indikerar att detta batteri innehåller bly. Opplysninger til brukere om kassering av gammelt utstyr og batterier [Bare EU] Disse symbolene viser at utstyr med dette symbolet, ikke skal kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Hvis du vil kass ere dette produkte t eller batteriet, skal du vurdere å bruke innsam lingssystemene eller andre muligheter for riktig gjenbruk. Merk: Уведомление:Tegnet Pb under symbolet for batterie r, viser at batteriet inneholder bly. Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей [только для Европейского союза] Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они нанесены, не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При необходимости утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт сбора для их надлежащей переработки. Надпись Pb под символом батар ей указывает на то, что данная батарея содержит свинец. Informace pro uživatele k likvid aci starého zařízení a baterií [Pouze Evropská unie] Tyto symboly označují, že produkty s těmito symboly se nesmí likvidovat jako běžný odpad. Pokud chcete produkt nebo baterii zlikvidovat, využijte sběrný systém nebo jiné zařízení, které zaji stí řádnou recyklaci. Bemærk:Značka Pb pod symbolem pro ba te rie znamená, že tato baterie obsahuje olovo. Batteri Batteri Батарея Baterie Produkter Produkter Изделия Produkty NORSK Informacje dla użytkowników dotyczące poz bywania się zużytego sprzętu i baterii [Tylko kraje Unii Europejskiej] Te symbole oznaczają, że sprzę tu nie należy wyr zucać razem z odpadami gospodarczymi. Jeśli trzeba po zbyć się tego produktu lub ba terii, proszę skorzystać z systemu odbioru lub urządzeń do zbió rki odpadów elektronicznych, w celu odpowiedniego ponowne go ich przetworzenia. Uwaga:Oznaczenie Pb, znajdujące się pod symbole m baterii wskazuje, że ta bateria zawiera ołów. Bateria Produkty POLSKI
. 9Pour commencerMAGYAR Felhasználói információ az elhasznált be rendezések és akkumulátorok elhelyezéséről [Csak az Európai Unióban] Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a berendezés nem helyezhető az általános háztartási hulladék közé. Ha meg szeretne szabadulni a terméktől vagy az akkumulátortól, akkor legyen tekintettel az gyűjtő rendszerre vagy intézményekre a megfelelő hasznosítás érdekében. Megjegyzés:Az alábbi Pb szimbólum - ha az akkum ulátoron megtalálható - azt jelzi, hogy az akkumulátor ólmot tartalmaz. Informacije za korisnike o odlaganju stare opreme i baterija [Samo u zemljama gde se primenjuje] Ovi simboli ukazuju da proizvod i baterije sa ovim simbolom ne smeju biti odloženi kao nesortiran kućni otpad. Ako želite da ih se rešite, molimo vas da ne upotrebljavate običnu kantu za đubre. Postoje zasebni sistemi za prikupljanje ovakvih proizvoda. Naznaka:Hemijski simbol Pb ispod simbola za baterije ukazuje na to da li baterija sadrži olovo. Akkumulátor Baterija Termékek Produkt Cрпска
Table des matières Pour commencer Mesures de sécurité ................................................ 2 Accessoires/Accessoires en option ....................... 11 Vérifier les accessoires ...................................... 11 Accessoires en option ....................................... 11 Principales caractéristiques .................................. 12 Commandes et fonctionnalités .............................. 14 Unité principale - Avant ...................................... 14 Unité principale - Bas ......................................... 14 Unité principale - Arrière .................................... 15 Unité principale - Bornes d’entrée ...................... 16 Télécommande .................................................. 17 Insérer les piles dans la télécommande ............. 18 Portée efficace de la télécommande .................. 18 Préparation Installation du projecteur ....................................... 19 Précautions lors de l’installation ......................... 19 Précautions lors de la fixation ............................ 20 Ajuster la position .............................................. 21 Connexion du projecteur ....................................... 22 Connexion à la borne d’entrée HDMI (entrée numérique) ........................................................ 22 Connexion à la borne LAN ................................. 23 Connexion à la borne RS-232C ......................... 23 Connexion à la borne TRIGGER ........................ 24 Connexion du cordon d’alimentation (accessoire fourni) ................................................................ 24 Fonctionnement Visionner des vidéos ............................................. 25 Ajuster l’écran du projecteur .................................. 27 Régler l’objectif en fonction de la position du projecteur .......................................................... 27 Enregistrer et récupérer les paramètres de réglage ... 28 Régler automatiquement la qualité d’image en fonction de l’environnement de visionnage ........ 30 Régler la taille de l’image (rapport de format) .... 31 Visionner des films 3D ........................................... 32 Installation du ÉMETTEUR DE SYNCHRO 3D .. 32 Visionner des films 3D ....................................... 33 Convertir des films 2D en films 3D pour les visionner ............................................................ 34 Paramétrage des films 3D ................................. 34 Ajuster/Régler Sélectionner une qualité d’image en fonction du type de vidéo ................................................................ 35Régler le mode d’image ..................................... 35 Régler le profil couleur ....................................... 36 Ajuster la couleur préférée (Réglage couleur) ... 38 Régler les films pour une plus grande netteté (Multiple Pixel Control) ......................................................... 39 Affiner la qualité d’image ....................................... 41 Régler la valeur de sortie de l’image projetée (Gamma) ........................................................... 41 Réglage précis des paramètres de gamma préférés ............................................................. 42 Réduire la rémanence des images à mouvements rapides (Clear Motion Drive (C.M.D.)) ................................. 44 Visualisation des images à fort contraste (Ouverture) ........................................................ 44 Réglages et paramètres dans le menu .................. 45 Liste des éléments de menu .............................. 45 Qualité image .................................................... 47 Signal d'entrée ................................................... 50 Installation ......................................................... 52 Affichage ........................................................... 58 Fonction ............................................................. 59 Informations ....................................................... 60 Entretien Remplacement de la lampe ................................... 61 Procédure de remplacement de la lampe .......... 61 Réinitialiser le temps d’utilisation de la lampe .... 63 Entretien du boîtier et de la télécommande ........... 63 Nettoyage et remplacement du filtre ...................... 64 Dépannage Dépannage ........................................................... 65 Lorsque les messages suivants apparaissent... ........... 69 Autres Contrôle externe .................................................... 70Spécifications RS-232C ..................................... 70 Connexion TCP/IP ............................................. 70 Format des commandes .................................... 71 Code de la télécommande ................................. 72 Exemple de communications ............................. 73 Spécifications ........................................................ 74 Index ..................................................................... 81 Les symboles utilisés dans ce manuel S indique une fonction prise en charge par le DLA-X900R. R indique une fonction prise en charge par le DLA-X700R. Q indique une fonction prise en charge par le DLA-X500R. Les éléments ne comportant aucun des symboles ci- dessus sont pris en charge par tous les modèles. 10 Pour commencer
Accessoires/Accessoires en option Vérifier les accessoiresCouvre-objectif Q .................................................................. 1 pièce * Il est fixé à l’unité principale au moment de l’expédition. . Télécommande ............................................................................ 1 pièce . Piles type AAA (pour confirmation de fonctionnement) .............. 2 pièces . Cordon d’alimentation (pour les États-Unis) (environ 2 m) ........... 1 pièce . Cordon d’alimentation (pour le Royaume-Uni) (environ 2 m) ........ 1 pièce . Cordon d’alimentation (pour l’Union européenne) (environ 2 m) .. 1 pièce.0 Le INSTRUCTIONS (ce document), la carte de garantie ainsi que les autres documents imprimés sont également inclus. Accessoires en option 0 Modèle de lampe de rechange : PK-L2312U 0 LUNETTES 3D : modèle PK-AG3 0 ÉMETTEUR DE SYNCHRO 3D : modèle PK-EM2 Tableau de compatibilité pour l’ÉMETTEUR DE SYNCHRO 3D et les LUNETTES 3D LUNETTES 3D PK-AG1 * (Méthode de communication : IR (Infrarouge)) PK-AG2 * (Méthode de communication : IR (Infrarouge)) PK-AG3 (Méthode de communication : RF (Radiofréquence)) ÉMETTEUR DE SYNCHRO 3D PK-EM1 * (Méthode de communication : IR (Infrarouge)) X X— PK-EM2 (Méthode de communication : RF (Radiofréquence)) — — X* Produit de fin de série Veuillez vérifier auprès de votre revendeur agréé pour les détails. 11 Pour commencer
Principales caractéristiques Nouveau, une qualité d’image impressionnante avec la résolution 4K Grâce à l’utilisation de la technologie unique de JVC pour le traitement des images (MPC), la mise au point et le flou peuvent être détectés et ajustés en temps réel, permettant aux utilisateurs de profiter de la qualité améliorée des images 4K. (p. 39) Expressions vidéo 3D avec une grande sensation de réalisme Avec la fonction 3D, vous pouvez profiter de films 3D avec un effet plus réaliste. ( p. 32) Grâce à la fonction de conversion 2D-3D, vous pouvez désormais profiter en 3D des vidéos 2D provenant d’émissions de télévision ou enregistrées à l’aide d’une caméra vidéo. (p. 34) Réglage de la qualité d’image optimale en fonction de l’environnement visuel Le halo se produisant dans des environnements tels qu’un salon avec des murs blancs est pris en considération pour un visionnage optimal. ( p. 30) 0 Vous pouvez utiliser le capteur optique en option et le logiciel dédié pour effectuer des réglages plus précis. Pour plus de détails, veuillez vous reporter à notre site Internet. http://www3.jvckenwood.com/projector/support/index.html Installation flexible En plus de l’objectif avec mise au point & zoom x 2 motorisé, la large couverture offerte par la fonction de décalage de l’objectif rend également l’installation du projecteur plus flexible. ( p. 27) La fonction de mémoire de position de l’objectif, qui permet de sauvegarder ou de récupérer les paramètres de réglage de mise au point, de zoom ou de décalage, offre la possibilité de basculer aisément entre les différents formats vidéo. Fonction de réglage de la qualité d’image personnalisable Vous pouvez effectuer des réglages en fonction du type d’images vidéo ou de vos préférences pour profiter des vidéos dans une qualité optimale. (p. 35) La technologie Real Color Imaging (une technologie de reproduction des couleurs développée par JVC) permet de reproduire une qualité d’image plus proche de l’image originale. (p. 36) 12 Pour commencerLes photos sont uniquement fournies à titre d’illustration. Les photos sont uniquement fournies à titre d’illustration. Les photos sont uniquement fournies à titre d’illustration.
Expression vidéo claire avec peu d’images rémanentes (C.M.D.) L’interpolation optimale en fonction du contenu est rendue possible avec la nouvelle technique d’interpolation d’image haute définition qui prend en charge les images 3D. Les utilisateurs peuvent profiter d’une résolution vidéo supérieure avec peu de rémanence. (p. 44) * C.M.D. est l’abréviation de Clear Motion Drive. Fonction de réglage des pixels de haute précision Avec la fonction “Ajustement des pixels” haute précision, vous pouvez profiter d’une qualité vidéo claire avec peu d’aberration chromatique sur la totalité de l’image. (p. 53) * Équipé de deux mémoires, vous pouvez sauvegarder les paramètres séparément quand une lentille anamorphique est utilisée et lorsque vous utilisez le projecteur avec un écran. THX certification S R Pour S R, une “certification d’affichage THX 3D” par THX a été obtenue. En plus des films 2D, vous pouvez également profiter de la reproduction fidèle des images dans une “qualité conforme à l’intention du réalisateur” pendant la lecture de films 3D. La certification THX 3D est “une garantie de haute définition et de haute résolution” accordée aux produits ayant passé avec succès plus de 400 tests de qualité d’image. isf certification S R S R sont isf-certifiés, afin que l’étalonnage puisse être effectué par un formateur isf- certifié. Une fois l’étalonnage effectué, un mode isf est ajouté au mode Image. Pour plus de détails, veuillez consulter le site Internet isf. http://www.imagingscience.com/Ouverture de l’objectif intelligent JVC a mis au point un algorithme d’analyse de l’image, ce qui permet d’analyser l’état de l’image vidéo en temps réel, et permet de contrôler l’ouverture du diaphragme de façon dynamique selon les informations de l’image. Cette technologie permet aux utilisateurs de profiter des images vidéo avec un meilleur contraste. 13 Pour commencerReprésentation précise des détails avec un flou minime Les photos sont uniquement fournies à titre d’illustration. ABCD Après le réglage Avant le réglage Les photos sont uniquement fournies à titre d’illustration. ABCD ABCD ABCD ® Après le réglage Avant le réglage Les photos sont uniquement fournies à titre d’illustration.
Commandes et fonctionnalités Unité principale - Avant .A Objectif Cet objectif est objectif de projection. Ne regardez pas dans l’objectif lorsqu’une image est projetée. B Couvre-objectif S R Le couvre-objectif s’ouvre/se ferme lorsque l’appareil est allumé/éteint. (p. 52) 0 Pour Q, fixez le couvre-objectif lorsque l’appareil n’est pas utilisé. C Capteur infrarouge (avant) Veuillez diriger la télécommande vers cette zone lorsque vous l’utilisez. * Un capteur infrarouge est également disponible à l’arrière. D Indicateur Reportez-vous à “Affichage des indicateurs sur l’unité principale”p. 78. E Évent de sortie d’aération L’air chaud est évacué afin d’abaisser la température interne. Ne bloquez pas les évents de sortie d’aération. Unité principale - Bas FEntrées d’air (à 3 points sur l’arrière/le bas) Les entrées d’air aspirent de l’air afin d’abaisser la température interne. Ne bloquez pas ou n’empêchez pas la sortie d’air chaud. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement de l’appareil. * Il y a deux entrées d’air sur le côté droit et gauche de la face arrière de l’appareil. G Bouton manuel pour le couvre-objectif S R Il est possible d’ouvrir le couvre-objectif en appuyant sur ce bouton. Celui-ci est utilisé à des fins de maintenance. Vous pouvez également l’utiliser lorsque vous devez ouvrir le couvre-objectif de toute urgence. H Pieds Vous pouvez régler la hauteur et l’angle du projecteur en tournant les pieds. (de 0 à 5 mm) (p. 21) Lorsque les pieds sont retirés, il est possible d’utiliser leur emplacement comme trous de montage pour le support de fixation au plafond. 14 Pour commencerAB C D E E FG H
Unité principale - Arrière .I Bornes d’entrée En plus de la borne d’entrée vidéo, d’autres bornes de connexion sont disponibles pour des dispositifs de contrôle ou des équipements en option. Veuillez vous reporter à “Unité principale - Bornes d’entrée”p. 16 pour plus de détails sur les bornes. J Couvercle de la lampe Pour remplacer la lampe, retirez ce couvercle. K Panneau de commande Pour plus de détails, veuillez vous reporter au “Panneau de commande” dans le schéma ci-après. L Capteur infrarouge (arrière) Veuillez diriger la télécommande vers cette zone lorsque vous l’utilisez. * Un capteur infrarouge est également disponible à l’avant. M Borne d’entrée de l’alimentation Connectez le cordon d’alimentation fourni à cette borne. Panneau de commande . 15 Pour commencerF IKL M F J [MENU] : Affiche le menu [BACK] : Retourne au menu précédent Touches [JKH I] : Sélectionne un élément [OK] : Confirme une sélection [INPUT] : Change d’entrée A [STANDBY/ON] : Allume/éteint l’appareil.
Unité principale - Bornes d’entrée . A Borne d’entrée [HDMI 1] B Borne d’entrée [HDMI 2] Pour raccorder des appareils prenant en charge la sortie HDMI. (p. 22) Le branchement se fait sur l’orifice à verrouillage M3. La profondeur du trou de vis est de 3 mm. C Borne [LAN] (RJ-45) Il est possible de contrôler ce projecteur en le connectant à un PC par l’intermédiaire d’un réseau informatique pour envoyer des commandes de contrôle au projecteur. D Borne [RS-232C] (D-sub mâle à 9 broches) Le projecteur peut être contrôlé en connectant un PC à cette borne. E Borne [3D SYNCHRO] En connectant un ÉMETTEUR DE SYNCHRO 3D (vendu séparément) à cette borne, vous pouvez visionner des films 3D. F Borne [TRIGGER] ( E) Borne de sortie d’alimentation de CC 12 V, alimentation électrique 100 mA. Il est utilisé pour envoyer des signaux de sortie pour contrôler les appareils tels qu’un écran d’élévation qui est équipé d’une fonction de déclenchement. Veuillez noter qu’une connexion incorrecte peut endommager le projecteur. (Tip=DC +12 V, Sleeve=GND) 16 Pour commencerABC D EF Vue agrandie de la face arrière