Home > Husqvarna > Chainsaw > Husqvarna 135 X Torq Manual

Husqvarna 135 X Torq Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Husqvarna 135 X Torq Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 35 Husqvarna manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							EXPLICATION DES SYMBOLES
    French – 311155296-38 Rev.1 2012-11-19
    Symboles sur la machine:
    AVERTISSEMENT! Cette tronçonneuse 
    peut être dangereuse! Une utilisation 
    erronée ou négligente peut occasionner 
    des blessures graves, voire mortelles pour 
    l’utilisateur ou une tierce personne.
    Lire attentivement et bien assimiler le 
    manuel d’utilisation avant d’utiliser la 
    machine.
    Toujours utiliser:
    • Casque de protection homologué
    • Protecteurs d’oreilles homologués
    • Lunettes protectrices ou visière
    Ce produit est conforme aux directives 
    CE en vigueur.
    Émissions sonores dans 
    l’environnement selon la directive de la 
    Communauté européenne. Les 
    émissions de la machine sont 
    indiquées au chapitre Caractéristiques 
    techniques et sur les autocollants.
    AVERTISSEMENT! Il risque de se 
    produire un rebond si le nez du guide 
    entre en contact avec un objet et 
    entraîne une réaction qui projette le 
    guide vers le haut et vers l’utilisateur. 
    Ceci risque de causer de graves 
    blessures personnelles.
    Frein de chaîne, activé (droit) Frein 
    de chaîne, non activé (gauche)
    Remplissage d’essence.
    Remplissage dhuile de chaîne.
    Allumage; starter: Mettre la 
    commande de starter sur la position de 
    starter. Le contacteur d’arrêt doit alors 
    se placer automatiquement en position 
    de démarrage.
    Pompe à carburant
    Les autres symboles/autocollants présents sur la 
    machine concernent des exigences de certification 
    spécifiques à certains marchés.
    Symboles dans le manuel:
    Tout contrôle et/ou entretien doit 
    être effectué avec le moteur à 
    l’arrêt. REMARQUE! Le bouton 
    marche/arrêt retourne 
    automatiquement en mode de 
    conduite. Afin d’éviter tout 
    démarrage accidentel, toujours 
    retirer le capuchon de la bougie 
    lors du montage, contrôle et/ou 
    entretien.
    Toujours porter des gants de 
    protection homologués.
    Un nettoyage régulier est 
    indispensable.
    Examen visuel.
    Porter des lunettes protectrices ou 
    une visière.
    Remplissage d’essence.
    Remplissage d’huile et réglage du 
    débit d’huile.
    Le frein de chaîne doit être activé 
    quand la tronçonneuse est démarrée.
    AVERTISSEMENT! Il risque de se 
    produire un rebond si le nez du guide 
    entre en contact avec un objet et 
    entraîne une réaction qui projette le 
    guide vers le haut et vers l’utilisateur. 
    Ceci risque de causer de graves 
    blessures personnelles. 
    						
    							INTRODUCTION
    32 – French1155296-38 Rev.1 2012-11-19
    Cher client,
    Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. 
    Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI 
    décida de construire un arsenal pour la fabrication des 
    mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de 
    l’emplacement était logique puisque la rivière Huskvarna 
    servait à produire de l’énergie hydraulique et constituait 
    donc une sorte de centrale hydraulique. En plus de 300 
    ans d’existence, l’usine Husqvarna a fabriqué de 
    nombreux produits, depuis les cuisinières à bois 
    jusqu’aux équipements de cuisine modernes, sans 
    oublier les machines à coudre, les bicyclettes, les motos, 
    etc. La première tondeuse à moteur a été lancée en 1956, 
    suivie en 1959 de la première tronçonneuse. C’est dans 
    ce secteur que Husqvarna est actif aujourd’hui.
    Husqvarna est aujourd’hui un des plus grands fabricants 
    du monde de produits destinés à l’entretien des forêts et 
    des jardins. La qualité et les performances sont nos 
    priorités. Notre concept d’affaires est de développer, 
    fabriquer et commercialiser des produits à moteur pour 
    l’entretien des forêts et des jardins et pour les entreprises 
    de construction et d’aménagement des sols. L’objectif 
    d’Husqvarna est aussi d’être à la pointe du progrès en 
    matière d’ergonomie, de facilité d’utilisation, de sécurité 
    et de protection de l’environnement; un grand nombre 
    d’innovations ont été développées pour améliorer les 
    produits dans ces domaines.
    Nous sommes persuadés que vous apprécierez la qualité 
    et les performances de nos produits pendant de longues 
    années. L’achat d’un de nos produits vous garantit une 
    assistance professionnelle au niveau du service et des 
    réparations en cas de besoin. Si la machine n’a pas été 
    achetée chez un de nos revendeurs autorisés, demandez 
    à un revendeur l’adresse de l’atelier d’entretien le plus 
    proche.
    Nous espérons que cette machine vous donnera toute 
    satisfaction et qu’elle vous accompagnera pendant de 
    longues années. N’oubliez pas que ce manuel 
    d’utilisation est important. En suivant les instructions qu’il 
    contient (utilisation, révision, entretien, etc.), il est 
    possible d’allonger considérablement la durée de vie de la 
    machine et d’augmenter sa valeur sur le marché de 
    l’occasion. En cas de vente de la machine, ne pas oublier 
    de remettre le manuel d’utilisation au nouveau 
    propriétaire.
    Nous vous remercions dutiliser un produit Husqvarna !
    Husqvarna AB travaille continuellement au 
    développement de ses produits et se réserve le droit d’en 
    modifier, entre autres, la conception et l’aspect sans 
    préavis.Quels sont les composants de la tronçonneuse? (1)
    1 Capot de cylindre
    2 Pompe à carburant
    3 Rappel des instructions de démarrage
    4 Frein de la main droite (135e TrioBrake)
    5 Bouton combiné de marche et d’arrêt
    6 Autocollant d’information et d’avertissement
    7 Réservoir d’essence
    8 Vis de réglage du carburateur
    9 Poignée de lanceur
    10 Lanceur
    11 Réservoir d’huile pour chaîne
    12 Plaque de numéro de série et de produit
    13 Marque d’abattage
    14 Poignée avant
    15 Arceau protecteur
    16 Silencieux
    17 Chaîne
    18 Pignon avant
    19 Guide-chaîne
    20 Patin d’ébranchage
    21 Capteur de chaîne
    22 Vis de tendeur de chaîne
    23 Carter d’embrayage (135) 
    24 Poignée arrière avec protection de la main droite
    25 Commande de l’accélération
    26 Blocage de l’accélération
    27 Carter d’embrayage (135e, 135e TrioBrake) 
    28 Manette de tension de chaîne
    29 Bouton
    30 Manuel d’utilisation
    31 Fourreau protecteur du guide-chaîne
    32 Clé universelle 
    						
    							INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
    French – 331155296-38 Rev.1 2012-11-19
    Mesures à prendre avant de 
    mettre en usage une 
    tronçonneuse neuve
    • Lisez attentivement ce manuel d’utilisation.
    •(1) - (107) fait référence aux figures des p. 2-6.
    • Vérifier le montage et le réglage de l’outil de coupe. 
    Voir les instructions au chapitre Montage.
    • Remplissez de carburant et démarrez la 
    tronçonneuse. Voir les instructions aux chapitres 
    Manipulation du carburant et Démarrage et arrêt.
    • Ne pas utiliser la tronçonneuse avant que la chaîne ait 
    reçu une quantité suffisante d’huile de chaîne. Voir les 
    instructions au chapitre Équipement de coupe.
    • Une exposition prolongée au bruit risque de causer 
    des lésions auditives permanentes. Toujours utiliser 
    des protecteurs doreille agréés.
    !
    AVERTISSEMENT! Ne jamais modifier 
    sous aucun prétexte la machine sans 
    l’autorisation du fabricant. N’utiliser que 
    des accessoires et des pièces d’origine. 
    Des modifications non-autorisées et 
    l’emploi d’accessoires non-homologués 
    peuvent provoquer des accidents graves 
    et même mortels, à l’utilisateur ou 
    d’autres personnes.
    !
    AVERTISSEMENT! Utilisée de manière 
    erronée ou négligente, la tronçonneuse 
    peut être un outil dangereux pouvant 
    causer des blessures personnelles 
    graves, voire mortelles. Il importe donc 
    de lire attentivement et de bien assimiler 
    le contenu de ce manuel d’utilisation.
    !
    AVERTISSEMENT! L’intérieur du 
    silencieux contient des produits 
    chimiques pouvant être cancérigènes. 
    Eviter tout contact avec ces éléments si 
    le silencieux est endommagé.
    !
    AVERTISSEMENT! Une inhalation 
    prolongée des gaz d’échappement du 
    moteur, du brouillard d’huile de chaîne et 
    de la poussière de copeaux peut 
    constituer un danger pour la santé.
    !
    AVERTISSEMENT! Cette machine génère 
    un champ électromagnétique en 
    fonctionnement. Ce champ peut dans 
    certaines circonstances perturber le 
    fonctionnement d’implants médicaux 
    actifs ou passifs. Pour réduire le risque 
    de blessures graves ou mortelles, les 
    personnes portant des implants 
    médicaux doivent consulter leur 
    médecin et le fabricant de leur implant 
    avant d’utiliser cette machine.
    !
    AVERTISSEMENT! Ne jamais laisser des 
    enfants utiliser la machine ou se tenir 
    						
    							INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
    34 – French1155296-38 Rev.1 2012-11-19
    Important!
    Utilisez toujours votre bon sens 
    (2)
    Il est impossible de prévoir toutes les situations que vous 
    pouvez rencontrer lorsque vous utilisez une 
    tronçonneuse. Soyez toujours prudent et utilisez votre 
    bon sens. Évitez les situations que vous n’êtes pas sûr de maîtriser. Si, après avoir lu ces instructions, vous n’êtes 
    toujours pas sûr de la procédure à suivre, demandez 
    conseil à un expert avant de poursuivre. N’hésitez pas à 
    prendre contact avec votre revendeur ou avec nous si 
    vous avez des questions sur l’utilisation de la 
    tronçonneuse. Nous sommes à votre disposition et vous 
    conseillons volontiers pour vous aider à mieux utiliser 
    votre tronçonneuse en toute sécurité. N’hésitez pas à 
    suivre une formation sur l’utilisation des tronçonneuses. 
    Votre revendeur, votre établissement de formation 
    forestière et votre bibliothèque peuvent vous renseigner 
    sur le matériel de formation et les cours disponibles. Nous 
    travaillons en permanence à l’amélioration de la 
    conception et de la technique, des améliorations qui 
    augmentent votre sécurité et votre efficacité. Rendez 
    régulièrement visite à votre revendeur pour vous tenir au 
    courant des nouveautés qui peuvent vous être utiles. 
    Équipement de protection 
    personnelle
    • Casque de protection homologué
    • Protecteur d’oreilles
    • Lunettes protectrices ou visière
    • Gants protecteurs anti-chaîne
    • Pantalon avec protection anti-chaîne
    • Bottes avec protection anti-chaîne, embout acier et 
    semelle antidérapante
    • Une trousse de premiers secours doit toujours être 
    disponible.
    • Extincteur et pelle
    Porter des vêtements près du corps et ne risquant pas de 
    gêner les mouvements.
    Équipement de sécurité de la 
    machine
    Cette section traite des équipements de sécurité de la 
    machine et de leur fonction. Pour le contrôle et l’entretien, 
    voir les instructions au chapitre Contrôle, maintenance et 
    entretien des équipements de sécurité de la  IMPORTANT!
    Cette tronçonneuse pour ladministration des forêts est 
    conçue pour des travaux forestiers tels que labattage, 
    lébranchage et la coupe.
    Utilisez seulement les combinaisons guide-chaîne/
    chaîne recommandées au chapitre Caractéristiques 
    techniques.
    N’utilisez jamais la machine si vous êtes fatigué, avez 
    bu de l’alcool ou pris des médicaments susceptibles 
    d’affecter votre vue, votre jugement ou la maîtrise de 
    votre corps.
    Utiliser les équipements de protection personnelle. Voir 
    au chapitre ”Équipement de protection personnelle”.
    Ne modifiez jamais cette machine de façon à ce qu’elle 
    ne soit plus conforme au modèle d’origine et n’utilisez 
    jamais une machine qui semble avoir été modifiée. 
    Ne jamais utiliser une machine qui n’est pas en parfait 
    état de marche. Appliquer les instructions de 
    maintenance et d’entretien ainsi que les contrôles de 
    sécurité indiqués dans ce manuel d’utilisation. 
    Certaines mesures de maintenance et d’entretien 
    doivent être confiées à un spécialiste dûment formé et 
    qualifié. Voir les instructions à la section Maintenance.
    N’utiliser que les accessoires recommandés dans ce 
    manuel. Voir les chapitres Équipement de coupe et 
    Caractéristiques techniques.
    REMARQUE! Utilisez toujours des lunettes de 
    protection ou une visière faciale pour vous protéger 
    d’une éventuelle projection d’objet. Une tronçonneuse 
    peut projeter avec violence des objets, de la sciure et de 
    petits morceaux de bois par exemple. Il peut en résulter 
    des blessures graves, surtout au niveau des yeux.
    !
    AVERTISSEMENT! Faire tourner un 
    moteur dans un local fermé ou mal aéré 
    peut causer la mort par asphyxie ou 
    empoisonnement au monoxyde de 
    carbone.
    !
    AVERTISSEMENT! Un équipement de 
    coupe inapproprié ou une mauvaise 
    combinaison guide-chaîne/chaîne 
    augmente le risque de rebond !  
    N’utilisez que les combinaisons chaîne 
    et guide-chaîne recommandées et 
    respectez les instructions d’affûtage. 
    Voir les instructions au chapitre 
    Caractéristiques techniques.
    !
    AVERTISSEMENT! La plupart des 
    accidents surviennent quand la cha
    						
    							INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
    French – 351155296-38 Rev.1 2012-11-19tronçonneuse. Voir le chapitre Quels sont les 
    composants? pour savoir où se trouvent équipements sur 
    la machine.
    La durée de vie de la machine risque dêtre écourtée et le 
    risque daccidents accru si la maintenance de la machine 
    nest pas effectuée correctement et si les mesures 
    dentretien et/ou de réparation ne sont pas effectuées de 
    manière professionnelle. Pour obtenir de plus amples 
    informations, contacter latelier de réparation le plus 
    proche.
    Frein de chaîne avec arceau protecteur
    Votre tronçonneuse est équipée d’un frein de chaîne 
    conçu pour arrêter la chaîne en cas de rebond. Le frein de 
    chaîne réduit le risque d’accidents, mais seul l’utilisateur 
    peut prévenir les accidents. (3)
    Observer la plus grande prudence en utilisant la 
    tronçonneuse et s’assurer que la zone de rebond du 
    guide-chaîne ne touche rien. (4)
    • Le frein de chaîne (A) est activé soit manuellement 
    (de la main gauche), soit avec la fonction d’inertie. (5)
    • Le frein de chaîne est activé quand l’arceau (B) est 
    poussé vers l’avant ou quand le frein de la main droite 
    (E) est poussé vers l’avant/le haut. (6)
    • Ce mouvement actionne un mécanisme à ressort qui 
    tend le ruban du frein (C) autour du système 
    d’entraînement de la chaîne (D) (le tambour 
    d’embrayage). (7)
    • L’arceau protecteur ne déclenche pas seulement le 
    frein de chaîne. Il réduit aussi le risque que la main 
    gauche ne se blesse à la chaîne en cas de perte de la 
    prise sur la poignée avant.
    • Le frein de chaîne doit être activé quand la 
    tronçonneuse est démarrée pour empêcher que la 
    chaîne ne se mette à tourner. (46)
    • Utilisez le frein de chaîne comme “frein de 
    stationnement“ au démarrage et lors de courts 
    déplacements, pour éviter une mise en marche 
    involontaire de la tronçonneuse et les accidents. Ne 
    pas laisser la tronçonneuse en marche avec le frein 
    de chaîne activé pendant un long moment. La 
    tronçonneuse peut devenir très chaude.
    • Pour découpler le frein de chaîne, il convient de 
    pousser la protection anti-rebond marquée PULL BACK TO RESET en arrière, contre la poignée avant. 
    (38)
    • Un rebond peut être rapide et très violent. Toutefois la 
    plupart des rebonds sont courts et n’activent pas 
    nécessairement le frein de chaîne. Dans ce cas, tenir 
    fermement la tronçonneuse et ne pas la lâcher. (51)
    • Le mode d’activation du frein de chaîne (manuel ou 
    automatique par inertie) dépend de l’ampleur du 
    rebond et de la position de la tronçonneuse par 
    rapport à l’objet rencontré par la zone de danger du 
    guide.
    Si le rebond est violent et si la zone de danger du 
    guide se trouve loin de l’utilisateur, le frein de chaîne 
    est activé par le contrepoids (inertie) du frein de 
    chaîne dans le sens du rebond. (8)
    En cas de rebond moins violent ou si, en raison de la 
    situation de travail, la zone de danger du guide est 
    proche de l’utilisateur, le frein de chaîne est activé 
    manuellement par la main gauche.
    • En position d’abattage, la main gauche se trouve dans 
    une position qui rend l’activation manuelle du frein de 
    chaîne impossible. Dans cette position, quand la main 
    gauche ne peut pas agir sur le mouvement de la 
    protection anti-rebond, le frein de chaîne ne peut être 
    activé que par inertie.  (9)
    Ma main active-t-elle toujours le frein de 
    chaîne en cas de rebond?
    Non. Il faut une certaine force pour pousser la protection 
    anti-rebond vers l’avant. Si votre main ne fait qu’effleurer 
    la protection anti-rebond ou glisse dessus, la force peut 
    ne pas suffire pour déclencher le frein de chaîne. Vous 
    devez aussi tenir fermement la poignée de la 
    tronçonneuse quand vous travaillez. Ainsi, vous ne lâchez 
    peut être jamais la poignée avant en cas de rebond et 
    n’activez pas le frein de chaîne, ou n’activez pas le frein 
    de chaîne avant que la tronçonneuse n’ait eu le temps de 
    tourner sur une certaine distance. Dans un tel cas, il se 
    peut que le frein de chaîne n’ait pas le temps d’arrêter la 
    chaîne avant qu’elle ne vous heurte. 
    Certaines positions de travail empêchent aussi votre main 
    d’atteindre la protection anti-rebond pour activer le frein 
    de chaîne, quand la tronçonneuse est tenue en position 
    d’abattage par exemple.
    L’inertie du frein de chaîne est-elle 
    toujours activée en cas de rebond?
    Non. Le frein doit fonctionner. Il est facile de tester le frein, 
    voir les instructions au chapitre Contrôle, maintenance et 
    entretien des équipements de sécurité de la 
    tronçonneuse. Nous vous recommandons de le faire 
    avant chaque journée de travail. Le rebond doit aussi être 
    suffisamment violent pour activer le frein de chaîne. Si le 
    frein de chaîne était trop sensible, il serait continuellement 
    activé, ce qui serait gênant.
    !
    AVERTISSEMENT! N’utilisez jamais une 
    machine dont les équipements de 
    sécurité sont défectueux. Les 
    équipements de sécurité doivent être 
    contrôlés et entretenus. Voir les 
    instructions au chapitre Contrôle, 
    maintenance et entretien des 
    équipements de sécurité de la 
    tronçonneuse. Si les contrôles ne 
    donnent pas un résultat positif, faites 
    réparer votre machine par un atelier 
    d’entretien. 
    						
    							INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
    36 – French1155296-38 Rev.1 2012-11-19
    Le frein de chaîne me protège-t-il toujours 
    des blessures en cas de rebond?
    Non. Tout d’abord, votre frein doit fonctionner pour 
    assurer la protection souhaitée. Ensuite, il doit être activé 
    comme décrit ci-dessus pour arrêter la chaîne en cas de 
    rebond. Pour finir, le frein de chaîne peut être activé mais 
    si le guide-chaîne est trop près de vous, le frein peut ne 
    pas avoir le temps de ralentir et arrêter la chaîne avant 
    que la tronçonneuse ne vous heurte.
    La seule façon d’éviter les rebonds et le danger qu’ils 
    représentent est de faire attention et d’utiliser une 
    méthode de travail correcte.
    Blocage de l’accélération
    Le blocage de l’accélération est conçu pour empêcher 
    toute activation involontaire de la commande de 
    l’accélération. Quand le cliquet (A) est enfoncé dans la 
    poignée (= quand l’utilisateur tient la poignée), la 
    commande de l’accélération (B) est libérée. Lorsque la 
    poignée est relâchée, la commande de l’accélération et le 
    blocage de l’accélération reviennent à leurs positions 
    initiales. Cette position signifie que la commande 
    d’accélération est alors automatiquement bloquée sur le 
    ralenti. (10)
    Capteur de chaîne
    Le capteur de chaîne est construit pour rattraper une 
    chaîne qui a sauté ou s’est brisée. Dans la plupart des 
    cas, ces situations peuvent être évitées par une tension 
    correcte de la chaîne (voir le chapitre Montage) et en 
    entretenant correctement le guide et la chaîne (voir le 
    chapitre Méthodes de travail). (11)
    Protection de la main droite
    La protection de la main droite protège la main si la 
    chaîne saute ou se casse et empêche les branchettes et 
    brindilles de gêner la prise sur la poignée arrière. (12)
    Système anti-vibrations
    La machine est équipée d’un système anti-vibrations 
    conçu pour assurer une utilisation aussi confortable que 
    possible.
    Le système anti-vibrations réduit la transmission des 
    vibrations de l’unité moteur/l’équipement de coupe à 
    l’unité que constituent les poignées. Le corps de la 
    tronçonneuse, y compris l’équipement de coupe, est 
    suspendu à l’unité poignées par l’intermédiaire de blocs 
    anti-vibrants.
    Le sciage de bois durs (la plupart des feuillus) produit 
    davantage de vibrations que celui des bois tendres (la 
    plupart des conifères). Si la chaîne est mal affûtée ou 
    défectueuse (type inadéquat ou affûtage défectueux), le 
    taux de vibrations augmente.
    Bouton d’arrêt
    Le bouton d’arrêt est utilisé pour arrêter le moteur. (13)
    Silencieux
    Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le 
    niveau sonore et détourner les gaz d’échappement loin 
    de l’utilisateur.
    Dans les régions chaudes et sèches, les risques 
    dincendie sont élevés. Ces régions disposent parfois 
    dune législation spécifique qui exige que le silencieux 
    (entre autres) soit équipé dune grille antiflamme 
    homologué. (14)
    Lors du montage de la grille, veillez à ce quelle soit 
    placée dans la position adéquate.  Utilisez la clé mixte 
    pour placer ou détacher la grille, si besoin est.
    !
    AVERTISSEMENT! Une exposition 
    excessive aux vibrations peut entraîner 
    des troubles circulatoires ou nerveux 
    chez les personnes sujettes à des 
    troubles cardio-vasculaires. Consultez 
    un médecin en cas de symptômes liés à 
    une exposition excessive aux vibrations. 
    De tels symptômes peuvent être: 
    engourdissement, perte de sensibilité, 
    chatouillements, picotements, douleur, 
    faiblesse musculaire, décoloration ou 
    modification épidermique. Ces 
    symptômes affectent généralement les 
    doigts, les mains ou les poignets. Ces 
    symptômes peuvent être accentués par 
    le froid.
    !
    AVERTISSEMENT! Les gaz 
    dՎchappement du moteur sont tr
    						
    							INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
    French – 371155296-38 Rev.1 2012-11-19
    Équipement de coupe
    Cette section explique comment, grâce à l’utilisation du 
    bon équipement de coupe et grâce à un entretien correct:
    • Réduire le risque de rebond de la machine.
    • Réduit le risque de saut ou de rupture de chaîne.
    • Permet des performances de coupe optimales.
    • Augmenter la durée de vie de l’équipement de coupe.
    • Évite l’augmentation du niveau de vibration.
    Règles élémentaires
    •N’utiliser que l’équipement de coupe 
    recommandé!  Voir les instructions au chapitre 
    Caractéristiques techniques.
    •Veiller à ce que les dents de la chaîne soient 
    toujours bien affûtées!  Suivre les instructions et 
    utiliser le gabarit d’affûtage recommandé. Une 
    chaîne émoussée ou endommagée augmente le 
    risque d’accidents.
    •Veillez à travailler avec une épaisseur de copeau 
    correcte!  Suivez les instructions et utilisez le 
    gabarit d’épaisseur de copeau recommandé. Une 
    épaisseur de copeau trop importante augmente le 
    risque de rebond.
    •Veiller à ce que la chaîne soit toujours bien 
    tendue!  Une tension de chaîne insuffisante 
    augmente le risque de rupture de chaîne ainsi que 
    l’usure du guide, de la chaîne et du pignon.
    •Maintenir l’équipement de coupe bien lubrifié et 
    bien entretenu!  Un équipement insuffisamment 
    lubrifié augmente le risque de rupture de chaîne ainsi 
    que l’usure du guide, de la chaîne et du pignon.
    Équipement de coupe anti-rebond
    La seule manière d’éviter un rebond est de s’assurer que 
    la zone de danger du nez du guide n’entre jamais en 
    contact avec un objet.
    L’utilisation d’un équipement de coupe avec fonction anti-
    rebond ”intégrée” et un affûtage et un entretien corrects 
    de la chaîne permettent de réduire les effets de rebond.
    Guide-chaîne
    Plus le rayon du nez est petit, plus la tendance au rebond 
    est petite.Chaîne
    Une chaîne comporte un certain nombre de maillons, tant 
    en modèle standard qu’en version anti-rebond.
    Terminologie concernant le guide-chaîne et la chaîne
    Afin de maintenir toutes les fonctions de sécurité sur 
    l’équipement de coupe, vous devez remplacer les 
    combinaisons chaîne/guide-chaîne usées ou abîmées 
    par un guide-chaîne et une chaîne recommandés par 
    Husqvarna. Voir le chapitre Caractéristiques techniques 
    pour les combinaisons chaîne/guide-chaîne 
    recommandées. 
    Guide-chaîne
    • Longueur (pouces/cm)
    • Nombre de dents par pignon (T). 
    • Pas de chaîne (=pitch) (pouces). Le pignon du nez et 
    le pignon d’entraînement doivent correspondre à 
    l’espace entre les maillons. (15)
    • Nombre de maillons entraîneurs (pce). La longueur du 
    guide, le pas de chaîne et le nombre de dents au 
    pignon donnent un nombre déterminé de maillons 
    entraîneurs.
    • Jauge du guide-chaîne (mm/pouces). Celle-ci doit 
    correspondre à la jauge des maillons entraîneurs de 
    la chaîne.
    • Trou de graissage de chaîne et trou du tendeur de 
    chaîne. Le guide-chaîne doit correspondre au modèle 
    de tronçonneuse. (16)
    Chaîne
    • Pas de chaîne (=pitch) (pouces) (15)
    • Jauge du maillon entraîneur (mm/pouces) (18)
    • Nombre de maillons entraîneurs (pce) (17)
    Affûtage et réglage de l’épaisseur du 
    copeau de la chaîne
    Généralités concernant l’affûtage des dents
    • N’utilisez jamais une tronçonneuse dont les dents 
    sont émoussées. Les dents de la chaîne sont 
    considérées comme émoussées quand il faut forcer 
    sur l’équipement de coupe pour qu’il traverse le bois 
    et quand les copeaux sont très petits. Une chaîne très 
    émoussée ne produit pas de copeaux du tout, 
    seulement de la poudre de bois.
    • Une chaîne bien affûtée avance tout seule dans le 
    bois, laissant de gros et longs copeaux.
    • La partie coupante de la chaîne consiste en un 
    maillon coupant qui comporte une dent (A) et un 
    !
    AVERTISSEMENT! Un équipement de 
    coupe inapproprié ou une mauvaise 
    combinaison guide-chaîne/chaîne 
    augmente le risque de rebond !  
    N’utilisez que les combinaisons chaîne 
    et guide-chaîne recommandées et 
    respectez les instructions d’affûtage. 
    Voir les instructions au chapitre 
    Caractéristiques techniques.
    IMPORTANT! Aucune chaîne n’élimine le risque de 
    rebond.
    !
    AVERTISSEMENT! Chaque contact avec 
    une chaîne en rotation peut entraîner des 
    blessures graves. 
    						
    							INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
    38 – French1155296-38 Rev.1 2012-11-19 limiteur d’épaisseur de copeau (B). La distance 
    verticale entre ces éléments détermine la profondeur 
    de coupe. (23)
    Quatre dimensions doivent être prises en compte lors de 
    l’affûtage d’une dent.
    1 Angle d’affûtage (21)
    2 Angle d’impact (20)
    3 Position de la lime (22)
    4 Diamètre de la lime ronde
    Il est très difficile d’affûter correctement une chaîne de 
    tronçonneuse sans outils spéciaux. Nous recommandons 
    donc d’utiliser notre gabarit d’affûtage qui assure un 
    affûtage permettant une réduction du risque de rebond et 
    des performances de coupe optimales. (22)
    Vous trouverez les informations nécessaires pour 
    l’affûtage de la chaîne de votre tronçonneuse au chapitre 
    Caractéristiques techniques.
    Affûtage de la dent
    Pour affûter une dent, une lime ronde et un gabarit 
    d’affûtage sont nécessaires. Vous trouverez des 
    informations sur le diamètre de lime ronde et le gabarit 
    d’affûtage recommandés pour la chaîne de votre 
    tronçonneuse au chapitre Caractéristiques techniques.
    • S’assurer que la chaîne est tendue. Une tension 
    insuffisante rend la chaîne instable latéralement, 
    gênant ainsi l’affûtage de la chaîne.
    • Toujours limer de l’intérieur de la dent vers l’extérieur. 
    Soulager la lime sur le mouvement de retour. 
    Commencer par limer toutes les dents du même côté, 
    retourner la tronçonneuse et limer de l’autre côté.
    • Limer de manière à amener toutes les dents à la 
    même hauteur. Si la hauteur de dent est inférieure à 4 
    mm (5/32), la chaîne est usée et doit être remplacée. 
    (23)
    Généralités sur le réglage de l’épaisseur du copeau
    • Quand la dent est affûtée, l’épaisseur du copeau 
    (=profondeur de coupe) diminue. Pour conserver une 
    capacité de coupe maximale, le limiteur d’épaisseur 
    du copeau doit être abaissé au niveau recommandé. 
    Voir trouverez l’épaisseur de copeau recommandée 
    pour la chaîne de votre tronçonneuse au chapitre 
    Caractéristiques techniques. (24)Réglage de l’épaisseur du copeau
    • Le réglage de l’épaisseur du copeau doit être effectué 
    sur des dents nouvellement affûtées. Nous 
    recommandons de régler l’épaisseur du copeau tous 
    les trois affûtages de chaîne. REMARQUE!  Cette 
    recommandation suppose que les dents n’ont pas été 
    anormalement réduites lors de l’affûtage.
    • Pour le réglage de l’épaisseur du copeau, une lime 
    plate et un gabarit d’épaisseur sont nécessaires. 
    Nous vous recommandons d’utiliser notre gabarit 
    d’affûtage pour l’épaisseur afin d’obtenir l’épaisseur 
    souhaitée et le bon angle pour le limiteur d’épaisseur 
    du copeau.
    • Mettez le gabarit d’affûtage sur la chaîne. Vous 
    trouverez des informations sur l’utilisation du gabarit 
    d’affûtage sur l’emballage. Utilisez une lime plate pour 
    retirer l’excès sur la partie qui dépasse du limiteur 
    d’épaisseur du copeau. L’épaisseur est correcte 
    quand vous pouvez passer la lime sur le gabarit sans 
    ressentir de résistance. (24)
    Tension de la chaîne
    Plus on utilise une chaîne, plus elle s’allonge. 
    L’équipement de coupe doit être réglé après une telle 
    altération.
    La tension de la chaîne doit être contrôlée après chaque 
    plein d’essence. REMARQUE! Une nouvelle chaîne exige 
    une période de rodage durant laquelle il faudra vérifier la 
    tension plus souvent.
    En règle générale, il faut tendre la chaîne au maximum, 
    mais pas au point de ne plus pouvoir la faire tourner 
    manuellement. (25)
    135
    • Dévisser l’écrou du guide-chaîne fixant le carter 
    d’embrayage/frein de chaîne. Utiliser la clé 
    universelle. Serrer ensuite à fond et manuellement 
    l’écrou du guide-chaîne. (26)
    • Soulever le nez du guide et tendre la chaîne en 
    serrant la vis du tendeur de chaîne avec la clé 
    universelle. Tendre la chaîne jusqu’à ce qu’elle ne soit 
    plus molle sous le guide. (27)
    !
    AVERTISSEMENT! La tendance au 
    rebond augmente considérablement si 
    les instructions d’affûtage ne sont pas 
    respectées.
    !
    AVERTISSEMENT! Une épaisseur de 
    copeau excessive augmente la tendance 
    au rebond de la chaîne! 
    !
    AVERTISSEMENT! Une tension 
    insuf
    						
    							INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
    French – 391155296-38 Rev.1 2012-11-19• Utiliser la clé universelle pour serrer l’écrou du guide-
    chaîne tout en tenant levé le nez du guide. Contrôler 
    que la chaîne peut tourner manuellement et qu’elle ne 
    pend pas sous le guide.  (28)
    L’emplacement de la vis du tendeur de chaîne varie avec 
    les modèles de tronçonneuses. Voir le chapitre Quels 
    sont les composants? pour savoir où elle se trouvre sur 
    votre modèle.
    135e, 135e TrioBrake
    • Libérer le bouton en le dépliant. (29)
    • Tourner le bouton dans le sens contraire des aiguilles 
    d’une montre pour libérer le couvercle du guide. (30)
    • Régler la tension de la chaîne en tournant la manette 
    vers le bas (+) pour augmenter la tension ou vers le 
    haut (-) pour relâcher la tension. (31)
    • Serrer l’embrayage du guide en tournant le bouton 
    dans le sens des aiguilles d’une montre. (32)
    • Rabattre le bouton pour verrouiller la tension de 
    chaîne. (33)
    Lubrification de l’équipement de coupe
    Huile de chaîne de tronçonneuse
    L’huile de chaîne doit bien adhérer à la chaîne et 
    posséder d’excellentes qualités de fluidité par tous les 
    temps, aussi bien en été qu’en hiver.
    En tant que fabricant de tronçonneuses nous avons mis 
    au point une huile de chaîne hautement performante et 
    qui, grâce à sa base végétale, est de plus biodégradable. 
    Nous recommandons l’utilisation de cette huile pour une 
    durée de vie maximale de la chaîne et pour la protection 
    de l’environnement. Si notre huile de chaîne n’est pas 
    disponible, nous recommandons l’utilisation d’une huile 
    de chaîne ordinaire.
    Ne jamais utiliser de l’huile usagée!  Cela représente 
    un danger pour vous, pour la machine et pour 
    l’environnement.
    Remplissage d’huile de chaîne
    • Toutes nos tronçonneuses sont dotées d’un dispositif 
    de lubrification automatique de la chaîne. Certains 
    modèles ont également un débit réglable.• Le réservoir d’huile de chaîne et le réservoir de 
    carburant sont dimensionnés pour que le carburant 
    prenne fin avant l’huile de chaîne.
    Cette fonction de sécurité suppose l’utilisation d’une 
    huile de chaîne appropriée (une huile trop fluide 
    viderait le réservoir d’huile avant l’essence), un 
    réglage correct du carburateur (un réglage trop 
    pauvre empêcherait le carburant de s’épuiser avant 
    l’huile) et un équipement de coupe bien choisi (un 
    guide-chaîne long demande davantage d’huile de 
    chaîne). 
    Contrôle de la lubrification de la chaîne
    • Vérifier la lubrification à chaque plein d’essence. Voir 
    les instructions au chapitre Lubrification du pignon de 
    nez du guide-chaîne.
    Diriger le nez du guide sur un objet fixe clair à une 
    distance de 20 cm (8 pouces). Après 1 minute de 
    marche à 3/4 de régime, l’objet clair doit nettement 
    présenter un film d’huile en forme de ruban.
    En cas de mauvais fonctionnement de la lubrification de 
    la chaîne:
    • Vérifier que le canal de graissage du guide-chaîne est 
    bien ouvert. Le nettoyer au besoin. (34)
    • S’assurer que la gorge du guide est propre. La 
    nettoyer au besoin. (35)
    • Vérifier que le pignon du nez tourne librement et que 
    l’orifice de graissage est propre. Nettoyer et graisser 
    au besoin. (36)
    Si, après les contrôles et mesures ci-dessus, la 
    lubrification de la chaîne n’est toujours pas satisfaisante, 
    s’adresser obligatoirement à un atelier spécialisé.
    Pignon d’entraînement
    Le tambour d’embrayage est muni de l’un des pignons 
    d’entraînement suivants:
    A   Spur (soudé sur le tambour)
    B   Rim (remplaçable) (37)
    Vérifier régulièrement le degré d’usure du pignon. Le 
    remplacer en cas d’usure excessive. Le pignon doit être 
    remplacé en même temps que la chaîne.
    Graissage du roulement à aiguilles
    L’arbre de sortie de ces deux types de pignons 
    d’entraînement de chaîne est doté d’un roulement à 
    aiguilles qui doit être graissé régulièrement (1 fois par 
    semaine). REMARQUE! Utiliser de la graisse pour paliers 
    de bonne qualité ou de l’huile moteur.
    Voir les instructions au chapitre Entretien, Braissage du 
    roulement à aiguilles.
    !
    AVERTISSEMENT! Une lubrification 
    insuffisante de l’équipement de coupe 
    augmente le risque de rupture de chaîne 
    et donc de blessures graves, voire 
    mortelles.
    IMPORTANT! Si de l’huile de chaîne végétale est 
    utilisée, démontez et nettoyez la gorge du guide-chaîne 
    et la chaîne avant de les remiser pour une période 
    prolongée. Si vous ne le faites pas, l’huile de chaîne 
    risque de s’oxyder et la chaîne pourrait se raidir et le 
    pignon du nez gripper.  
    						
    							INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
    40 – French1155296-38 Rev.1 2012-11-19 Contrôle de l’usure de l’équipement de coupe
    Vérifier quotidiennement l’état de la chaîne et s’assurer:
    • Que les rivets et les maillons ne comportent pas de 
    fissures.
    • Que la chaîne n’est pas raide.
    • Que les rivets et les maillons ne sont pas 
    anormalement usés.
    Jetez la chaîne si un des points ci-dessus est vérifié.
    Il est recommandé de comparer avec une chaîne neuve 
    pour évaluer le degré d’usure.
    Si la hauteur de dent est inférieure à 4 mm, la chaîne est 
    usée et doit être remplacée.
    Guide-chaîne
    Vérifier régulièrement:
    • Qu’il n’y a pas de bavures sur les côtés extérieurs de 
    la gorge. Les limer au besoin.
    • Que la gorge du guide n’est pas anormalement usée. 
    Remplacer le guide si nécessaire.
    • Que le nez n’est pas anormalement ou 
    irrégulièrement usé. Si un creux s’est formé à 
    l’extrémité du rayon du nez (bord inférieur), la chaîne 
    n’était pas suffisamment tendue.
    • Retourner le guide quotidiennement pour assurer une 
    durée de vie optimale.
    !
    AVERTISSEMENT! La plupart des 
    accidents surviennent quand la chaîne 
    de la tronçonneuse touche l’utilisateur.
    Utiliser les équipements de protection 
    personnelle. Voir au chapitre 
    ”Équipement de protection personnelle”.
    L’utilisateur se doit d’éviter tous les 
    travaux pour lesquels il se sent mal 
    préparé. Voir aux chapitres Équipement 
    de protection personnelle, Mesures anti-
    rebond, Équipement de coupe et 
    Méthodes de travail.
    Éviter les situations susceptibles de 
    provoquer des rebonds. Voir le chapitre 
    Équipement de sécurité de la machine.
    Utiliser les équipements de coupe 
    recommandés et en vérifier le bon état. 
    Voir le chapitre Méthodes de travail.
    Vérifier le bon fonctionnement des 
    équipements de sécurité de la 
    tronçonneuse. Voir aux chapitres 
    Méthodes de travail et Instructions 
    générales de sécurité. 
    						
    All Husqvarna manuals Comments (0)

    Related Manuals for Husqvarna 135 X Torq Manual