Home > Husqvarna > Chainsaw > Husqvarna 135 X Torq Manual

Husqvarna 135 X Torq Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Husqvarna 135 X Torq Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 35 Husqvarna manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
    Spanish – 1111155296-38 Rev.1 2012-11-19
    Símbolos en la máquina:
    ¡ATENCIÓN! ¡Las motosierras pueden ser 
    peligrosas! Su uso descuidado o erróneo 
    puede provocar heridas graves o mortales 
    al operador o terceros.
    Lea detenidamente el manual de 
    instrucciones y asegúrese de entender 
    su contenido antes de utilizar la 
    máquina.
    Utilice siempre:
    • Casco protector homologado
    • Protectores auriculares homologados
    • Gafas protectoras o visor
    Este producto cumple con la directiva 
    CE vigente.
    Las emisiones sonoras en el entorno 
    según la directiva de la Comunidad 
    Europea. Las emisiones de la máquina 
    se indican en el capítulo Datos 
    técnicos y en la etiqueta.
    ¡ATENCIÓN! Si la punta de la espada 
    toca en un objeto se puede producir 
    reculada que lanza la espada hacia 
    arriba y atrás contra el usuario. Ello 
    puede causar daños personales graves.
    Freno de cadena, activado 
    (derecha). Freno de cadena, no 
    activado (izquierda).
    Carga de combustible.
    Rellenado de aceite para cadena.
    Encendido; estrangulador: Ponga el 
    estrangulador en la posición de 
    estrangulamiento. Entonces, el botón de 
    parada se desplazará automáticamente 
    hacia la posición de arranque.
    Bomba de combustible.
    Los demás símbolos/etiquetas que aparecen en la 
    máquina corresponden a requisitos de 
    homologación específicos en determinados 
    mercados.
    Símbolos en el manual de 
    instrucciones:
    Los trabajos de control y/o 
    mantenimiento deben efectuarse 
    con el motor desconectado. 
    ¡NOTA! El contacto de arranque/
    parada retorna automáticamente 
    a la posición de marcha. Por 
    consiguiente, para evitar el 
    arranque involuntario hay que 
    quitar siempre el capuchón de 
    encendido de la bujía antes de 
    realizar trabajos de montaje, 
    control y/o mantenimiento.
    Utilice siempre guantes protectores 
    homologados.
    La máquina debe limpiarse 
    regularmente.
    Control visual.
    Debe utilizarse gafas protectoras o 
    visor.
    Carga de combustible.
    Carga de aceite y regulación del 
    caudal de aceite.
    El freno de cadena debe estar 
    activado al poner en marcha la 
    motosierra.
    ¡ATENCIÓN! Si la punta de la espada 
    toca en un objeto se puede producir 
    reculada que lanza la espada hacia 
    arriba y atrás contra el usuario. Ello 
    puede causar daños personales graves. 
    						
    							INTRODUCCIÓN
    112 – Spanish1155296-38 Rev.1 2012-11-19
    Apreciado cliente:
    ¡Felicidades por haber adquirido un producto Husqvarna! 
    La historia de Husqvarna data del año 1689, cuando el 
    Rey Karl XI encargó la construcción de una fábrica en la 
    ribera del río Huskvarna para la fabricación de 
    mosquetes. La ubicación junto al río Huskvarna era lógica 
    dado que el río se utilizaba para generar energía 
    hidráulica. Durante los más de 300 años de existencia de 
    la fábrica Husqvarna, se han fabricado productos 
    innumerables; desde estufas de leña hasta modernas 
    máquinas de cocina, máquinas de coser, bicicletas, 
    motocicletas, etc. En 1956 se introdujo el primer 
    cortacésped motorizado, seguido de la motosierra en 
    1959; y es en este segmento en el que actualmente 
    trabaja Husqvarna.
    Husqvarna es hoy uno de los principales fabricantes del 
    mundo de productos de bosque y jardín, con la calidad y 
    las prestaciones como principal prioridad. La idea de 
    negocio es desarrollar, fabricar y comercializar productos 
    motorizados para silvicultura y jardinería, así como para 
    las industrias de construcción y obras públicas. 
    Husqvarna tiene como objetivo estar en la vanguardia por 
    lo que respecta a ergonomía, facilidad de empleo, 
    seguridad y consideración ambiental; motivo por el cual 
    ha desarrollado una serie de detalles para mejorar los 
    productos en estas áreas.
    Estamos convencidos de que usted apreciará con 
    satisfacción la calidad y prestaciones de nuestro producto 
    por mucho tiempo en adelante. Con la adquisición de 
    alguno de nuestros productos, usted dispone de 
    asistencia profesional con reparaciones y servicio en 
    caso de ocurrir algo. Si ha adquirido el producto en un 
    punto de compra que no es uno de nuestros 
    concesionarios autorizados, pregúnteles por el taller de 
    servicio más cercano.
    Esperamos que su máquina le proporcione plena 
    satisfacción y le sirva de ayuda por mucho tiempo en 
    adelante. Tenga en cuenta que este manual de 
    instrucciones es un documento de valor. Siguiendo sus 
    instrucciones (de uso, servicio, mantenimiento, etcétera) 
    puede alargar considerablemente la vida útil de la 
    máquina e incrementar su valor de reventa. Si vende su 
    máquina, entregue el manual de instrucciones al nuevo 
    propietario.
    ¡Gracias por utilizar un producto Husqvarna!
    Husqvarna AB trabaja constantemente para perfeccionar 
    sus productos y se reserva, por lo tanto, el derecho a 
    introducir modificaciones en la construcción y el diseño 
    sin previo aviso.¿Qué es qué en la motosierra? (1)
    1 Cubierta del cilindro
    2 Bomba de combustible.
    3 Recordatorio de arranque
    4 Freno de la mano derecha (135e TrioBrake)
    5 Contacto de arranque y parada combinado
    6 Etiqueta adhesiva de información y advertencia
    7 Depósito de combustible
    8 Tornillos de reglaje del carburador
    9 Empuñadura de arranque
    10 Mecanismo de arranque
    11 Depósito de aceite de cadena
    12 Placa de identificación
    13 Marca de orientación de tala
    14 Mango delantero
    15 Protección contra reculadas
    16 Silenciador
    17 Cadena
    18 Cabezal de rueda
    19 Espada
    20 Apoyo de corteza
    21 Captor de cadena
    22 Tornillo de tensado de cadena
    23 Cubierta del embrague (135) 
    24  Empuñadura trasera con protección para la mano 
    derecha
    25 Acelerador
    26 Fiador del acelerador
    27 Cubierta del embrague (135e, 135e TrioBrake) 
    28 Rueda de tensor de cadena
    29 Manija
    30 Manual de instrucciones
    31 Protección de la espada
    32 Llave combinada 
    						
    							INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
    Spanish – 1131155296-38 Rev.1 2012-11-19
    Medidas a tomar antes de utilizar 
    una motosierra nueva
    • Lea detenidamente el manual de instrucciones.
    •(1) - (107) refiérase a las figuras en p. 2-6.
    • Compruebe el montaje y ajuste del equipo de corte. 
    Vea las instrucciones bajo el título Montaje.
    • Ponga combustible y arranque la motosierra. Vea las 
    instrucciones en los capítulos Manipulación del 
    combustible y Arranque y parada.
    • No utilice la motosierra hasta que haya llegado 
    suficiente aceite lubricante a la cadena. Vea las 
    instrucciones bajo el título Equipo de corte.
    • La exposición prolongada al ruido puede causar 
    daños crónicos en el oído Por consiguiente, use 
    siempre protectores auriculares homologados.
    !
    ¡ATENCIÓN! Bajo ninguna circunstancia 
    debe modificarse la configuración 
    original de la máquina sin autorización 
    del fabricante. Utilizar siempre 
    recambios originales. Las 
    modificaciones y/o la utilización de 
    accesorios no autorizadas pueden 
    ocasionar accidentes graves o incluso la 
    muerte del operador o de terceros.
    !
    ¡ATENCIÓN! La utilización errónea o 
    descuidada de una motosierra puede 
    convertirla en una herramienta peligrosa 
    que puede causar accidentes graves e 
    incluso mortales. Es muy importante que 
    lea y comprenda el contenido de este 
    manual de instrucciones.
    !
    ¡ATENCIÓN! En el interior del silenciador 
    hay sustancias químicas que pueden ser 
    cancerígenas. Evitar el contacto con 
    estas sustancias si se daña el 
    silenciador.
    !
    ¡ATENCIÓN! La inhalación prolongada de 
    los gases de escape del motor, la neblina 
    de aceite de cadena y el polvo de serrín 
    puede poner en riesgo la salud.
    !
    ¡ATENCIÓN! Esta máquina genera un 
    campo electromagnético durante el 
    funcionamiento. Este campo magnético 
    puede, en determinadas circunstancias, 
    interferir con implantes médicos activos 
    o pasivos. Para reducir el riesgo de 
    lesiones graves o letales, las personas 
    que utilizan implantes médicos deben 
    consultar a su médico y al fabricante del 
    implante antes de emplear esta máquina.
    !
    
    						
    							INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
    114 – Spanish1155296-38 Rev.1 2012-11-19
    Importante
    Emplee siempre el sentido común 
    (2)
    Es imposible abarcar todas las situaciones imaginables 
    que se pueden producir al utilizar una motosierra. 
    Proceda con cuidado y emplee el sentido común. Evite 
    todo uso para el cual no se sienta suficientemente 
    calificado. Si después de leer estas instrucciones todavía 
    se siente inseguro en cuanto al procedimiento de uso, 
    consulte con un experto antes de proseguir. No dude en ponerse en contacto con el distribuidor o con nosotros si 
    tiene alguna duda en cuanto al empleo de la motosierra. 
    Estamos a su disposición para darle consejos que le 
    ayuden a emplear su motosierra de forma mejor y más 
    segura. Le recomendamos hacer un cursillo sobre 
    empleo de motosierras. El distribuidor local, una escuela 
    de silvicultura o una biblioteca pueden informarle acerca 
    del material de formación y los cursos disponibles. Se 
    realiza un trabajo constante de mejoras del diseño y la 
    técnica, que aumentan su seguridad y eficacia. Visite al 
    distribuidor local regularmente para averiguar qué 
    provecho pueden proporcionarle las novedades que se 
    introducen. 
    Equipo de protección personal
    • Casco protector homologado
    • Protectores auriculares
    • Gafas protectoras o visor
    • Guantes con protección anticorte
    • Pantalones con protección contra sierra
    • Botas con protección anticorte, puntera de acero y 
    suela antideslizante
    • Tenga siempre a mano el equipo de primeros auxilios.
    • Extintor de incendios y pala
    Utilice prendas ajustadas que no limiten su movilidad.
    Equipo de seguridad de la 
    máquina
    En este capítulo se explican los componentes de 
    seguridad de la máquina y sus funciones. Para el control 
    y mantenimiento, vea las instrucciones del capítulo 
    Control, mantenimiento y servicio del equipo de 
    seguridad de la motosierra. Vea el capítulo Componentes 
    de la máquina para ver dónde están situados estos 
    componentes en su máquina.
    La vida útil de la máquina puede acortarse y el riesgo de 
    accidentes puede aumentar si el mantenimiento de la 
    máquina no se hace de forma adecuada y si los trabajos 
    de servicio y/o reparación no se efectúan de forma 
    profesional. Para más información, consulte con el taller 
    de servicio oficial más cercano. ¡IMPORTANTE!
    Esta motosierra para los servicios forestales está 
    concebida para realizar tareas en el bosque como la 
    tala, la poda y el corte. 
    Utilice solamente las combinaciones de espada/cadena 
    de sierra recomendadas en el capítulo Datos técnicos.
    Nunca utilice la máquina si está cansado, si ha ingerido 
    alcohol o si toma medicamentos que puedan afectarle 
    la vista, su capacidad de discernimiento o el control del 
    cuerpo.
    Utilice el equipo de protección personal. Vea las 
    instrucciones bajo el título ”Equipo de protección 
    personal”.
    No modifique nunca esta máquina de forma que se 
    desvíe de la versión original, y no la utilice si parece 
    haber sido modificada por otras personas. 
    No utilice nunca una máquina defectuosa. Lleve a cabo 
    las comprobaciones de seguridad y siga las 
    instrucciones de mantenimiento y servicio de este 
    manual. Algunas medidas de mantenimiento y servicio 
    deben ser efectuadas por especialistas formados y 
    cualificados. Consulte las instrucciones del apartado 
    Mantenimiento.
    Nunca utilice otros accesorios que los recomendados 
    en este manual. Vea las instrucciones bajo los títulos 
    Equipo de corte y Datos técnicos.
    ¡NOTA! Utilice siempre gafas protectoras o visera para 
    reducir el riesgo de daños causados por objetos 
    lanzados. Una motosierra puede lanzar con gran fuerza 
    objetos como virutas, trozos de madera pequeños, etc. 
    Ello comporta riesgo de daños personales graves, 
    especialmente en los ojos.
    !
    ¡ATENCIÓN! Si se hace funcionar el 
    motor en un local cerrado o mal 
    ventilado, se corre riesgo de muerte por 
    asfixia o intoxicación con monóxido de 
    carbono.
    !
    ¡ATENCIÓN! Un equipo de corte 
    defectuoso o una combinación errónea 
    de espada/cadena de sierre aumentan el 
    riesgo de reculadas. Utilice solamente 
    las combinaciones de espada/cadena de 
    sierra recomendadas y siga las 
    instrucciones. Vea las instrucciones bajo 
    el titular Datos técnicos.
    !
    
    						
    							INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
    Spanish – 1151155296-38 Rev.1 2012-11-19
    Freno de cadena con protección contra 
    reculadas
    Su motosierra está equipada con un freno de cadena 
    diseñado para detener la cadena de sierra en caso de 
    reculada. Un freno de cadena reduce el riesgo de 
    accidentes, pero sólo es usted, el usuario, quien puede 
    impedirlos. (3)
    Proceda con cuidado en la utilización de la sierra, 
    procurando que el sector de riesgo de reculada de la 
    espada nunca toque ningún objeto. (4)
    • El freno de cadena (A) se activa bien manualmente 
    (con la mano izquierda) o por efecto de la inercia. (5)
    • Se activa moviendo hacia delante la protección contra 
    reculada (B) o el freno de la mano derecha (E) hacia 
    delante/arriba. (6)
    • El movimiento activa un mecanismo de muelle que 
    tensa la cinta del freno (C) alrededor del sistema de 
    arrastre de la cadena (D) en el motor (tambor de 
    embrague). (7)
    • La protección contra reculadas no sólo activa el freno 
    de cadena. También cumple otra función importante: 
    reduce el riesgo de que la mano izquierda toque la 
    cadena si el usuario suelta el mango delantero.
    • El freno de cadena debe estar activado cuando se 
    arranca la motosierra, para impedir que la cadena 
    gire. (46)
    • Utilice el freno de cadena como freno de 
    estacionamiento al arrancar y para los traslados 
    cortos a fin de prevenir accidentes por contacto 
    involuntario de usted o el entorno con la cadena de 
    sierra en movimiento. No deje la motosierra 
    conectada con el freno de cadena activado por mucho 
    tiempo. La motosierra puede alcanzar una 
    temperatura muy alta.
    •  Para liberar el freno de cadena, mueva hacia atrás 
    (en dirección a la empuñadura del mango) la 
    protección contra reculadas con la inscripción 
    «TIRAR HACIA ATRÁS PARA REINICIAR». (38)
    • Las reculadas pueden ser rapidísimas y muy 
    violentas. La mayoría de las reculadas son pequeñas 
    y, por tanto, no siempre activan el freno de cadena. En 
    estos casos debe sujetarse la motosierra con fuerza, 
    sin soltarla. (51)
    • El modo de activación del freno de cadena, manual o 
    por inercia, depende de la fuerza de la reculada y de 
    la posición de la motosierra en relación al objeto con el que toca el sector de riesgo de reculada de la 
    espada.
    En reculadas fuertes y con el sector de riesgo de 
    reculada de la espada lo más lejos posible del 
    usuario, el freno de cadena está diseñado para ser 
    activado por su propio contrapeso (inercia) en el 
    sentido de reculada. (8)
    En las reculadas poco violentas, o al trabajar con el 
    sector de riesgo de reculada cerca del usuario, el 
    freno de cadena se activa manualmente con la mano 
    izquierda.
    • En posición de tala, la mano izquierda está en una 
    posición que permite la activación manual del freno 
    de cadena. Con este agarre, cuando la mano 
    izquierda está colocada de forma que no puede influir 
    en el movimiento de la protección contra reculada, el 
    freno de cadena sólo se puede activar mediante la 
    función de inercia.  (9)
    ¿Activará siempre mi mano el freno de 
    cadena en caso de reculada?
    No. Hace falta una fuerza determinada para mover la 
    protección contra reculada hacia adelante. Si su mano 
    sólo roza la protección contra reculada o resbala sobre 
    ella, puede ocurrir que la fuerza no sea suficiente para 
    activar el freno de cadena. También debe agarrar con 
    firmeza la empuñadura de la motosierra cuando trabaja. 
    Si lo hace y se produce una reculada, puede ocurrir que 
    no suelte el agarre de la empuñadura delantera y que no 
    active el freno de cadena, o que el freno de cadena no se 
    active hasta que la sierra haya girado bastante. En casos 
    así puede suceder que el freno de cadena no tenga 
    tiempo de detener la cadena antes de que le toque a 
    usted. 
    Ello ocurre también en determinadas posturas de trabajo 
    que impiden que su mano llegue a la protección contra 
    reculada para activar el freno de cadena; por ejemplo, 
    cuando se sujeta la sierra en posición de tala.
    ¿Se activa siempre por inercia el freno de 
    cadena cuando se produce una 
    reculada?
    No. En primer lugar, su freno debe funcionar. Es fácil 
    probar el freno; vea las instrucciones del capítulo Control, 
    mantenimiento y servicio del equipo de seguridad de la 
    motosierra. Recomendamos que haga esta prueba antes 
    de empezar cada turno de trabajo. En segundo lugar, la 
    reculada debe tener la fuerza suficiente para activar el 
    freno de cadena. Si el freno de cadena fuera demasiado 
    sensible, se activaría constantemente, lo que sería 
    molesto.
    ¿Me protegerá siempre el freno de 
    cadena contra daños si se produce una 
    reculada?
    No. En primer lugar, su freno debe funcionar para 
    proporcionar la protección prevista. En segundo lugar, el 
    freno se debe activar tal como se describe arriba para 
    !
    ¡ATENCIÓN! No emplee nunca una 
    máquina con equipo de seguridad 
    defectuoso. El equipo de seguridad se 
    debe controlar y mantener. Vea las 
    instrucciones del capítulo Control, 
    mantenimiento y servicio del equipo de 
    seguridad de la motosierra. Si el control 
    de su máquina no da resultado 
    satisfactorio, hay que acudir a un taller 
    de servicio para la reparación. 
    						
    							INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
    116 – Spanish1155296-38 Rev.1 2012-11-19 detener la cadena de sierra en una reculada. En tercer 
    lugar, el freno de cadena se puede activar, pero si la 
    espada está demasiado cerca de usted puede ocurrir que 
    el freno no tenga tiempo de reducir la velocidad y parar la 
    cadena antes de que la motosierra le toque.
    Solamente usted y empleando una técnica de trabajo 
    correcta puede eliminar el efecto de reculada y los 
    riesgos que comporta.
    Fiador del acelerador
    El bloqueador del acelerador está diseñado para impedir 
    la activación involuntaria del acelerador. El acelerador (B) 
    se libera cuando se presiona el bloqueador (A) en la 
    empuñadura (= cuando se agarra la empuñadura). 
    Cuando se suelta la empuñadura, el acelerador y el 
    bloqueador del acelerador vuelven a sus posiciones 
    iniciales respectivas. En esta posición el acelerador es 
    bloqueado automáticamente en ralentí. (10)
    Captor de cadena
    El captor de cadena está diseñado para captar las 
    cadenas que se sueltan o se rompen. Normalmente esto 
    se evita con el tensado correcto de la cadena (vea las 
    instrucciones bajo el título Montaje) y con un 
    mantenimiento adecuado de la espada y la cadena (vea 
    las instrucciones bajo el título Instrucciones generales de 
    trabajo). (11)
    Protección de la mano derecha
    La protección de la mano derecha, además de proteger 
    la mano cuando una cadena se suelta o se rompe, impide 
    que las ramas perjudiquen el agarre del mango posterior. 
    (12)
    Sistema amortiguador de vibraciones
    Su máquina incorpora un sistema amortiguador diseñado 
    para reducir al máximo posible las vibraciones y optimizar 
    la comodidad de uso.
    El sistema amortiguador de vibraciones de la máquina 
    reduce la transmisión de vibraciones entre la parte del 
    motor/equipo de corte y la parte de los mangos de la 
    máquina. El cuerpo de la motosierra, incluyendo el 
    equipo de corte, va suspendido de la parte de los mangos 
    con un elemento antivibratorio.
    El corte de maderas duras (la mayoría de los árboles 
    caducifolios) produce más vibraciones que el de maderas 
    blandas (la mayoría de las coníferas). El corte con un 
    equipo de corte desafilado o incorrecto (modelo 
    incorrecto o mal afilado) incrementa el nivel de 
    vibraciones.
    Botón de parada
    El botón de parada se utiliza para parar el motor. (13)
    Silenciador
    El silenciador está diseñado para reducir al máximo 
    posible el nivel sonoro y para apartar los gases de escape 
    del usuario.
    En regiones de clima cálido y seco puede haber un riesgo 
    de incendio considerable. En países de estas regiones 
    hay normativas y requisitos legales de, por ejemplo, 
    equipar el silenciador con una red apagachispas 
    homologada. (14)
    Cuando ajuste el engranaje, asegúrese de que está 
    insertado correctamente.  Si es necesario, sírvase de una 
    llave inglesa para insertar o extraer el engranaje.
    !
    ¡ATENCIÓN! La sobreexposición a las 
    vibraciones puede provocar problemas 
    circulatorios y dolencias de carácter 
    nervioso, especialmente en personas 
    con patologías circulatorias. Acuda a un 
    médico si nota síntomas corporales que 
    puedan relacionarse con la 
    sobreexposición a las vibraciones. Son 
    ejemplos de tales síntomas la pérdida de 
    sensibilidad, el cosquilleo, las 
    punzadas, el dolor, la pérdida o 
    reducción de la fuerza normal o los 
    cambios en el color y la superficie de la 
    piel. Estos síntomas se presentan 
    normalmente en dedos, manos y 
    muñecas. Los síntomas pueden 
    aumentar en temperaturas frías.
    !
    
    						
    							INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
    Spanish – 1171155296-38 Rev.1 2012-11-19
    Equipo de corte
    Este capítulo describe cómo Ud., con un mantenimiento 
    correcto y utilizando el equipo de corte adecuado, podrá:
    • Reducir la propensión a las reculadas de la máquina.
    • Reduce la ocurrencia de salidas y roturas de la 
    cadena de sierra.
    • Proporciona un resultado de corte óptimo.
    • Aumentar la duración del equipo de corte.
    • Evita el aumento de los niveles de vibraciones.
    Reglas básicas
    •¡Utilice solamente el equipo de corte 
    recomendado por nosotros!  Vea las instrucciones 
    bajo el titular Datos técnicos.
    •¡Mantenga los dientes cortantes de la cadena bien 
    y correctamente afilados!  Siga nuestras 
    instrucciones y utilice el calibrador de limado 
    recomendado. Una cadena mal afilada o defectuosa 
    aumenta el riesgo de accidentes.
    •¡Mantenga la profundidad de corte correcta! Siga 
    nuestras instrucciones y utilice el calibrador de 
    profundidad recomendado. Una profundidad de 
    corte demasiado grande aumenta el riesgo de 
    reculada.
    •¡Mantenga la cadena correctamente tensada!  Con 
    un tensado insuficiente se incrementa el riesgo de 
    solturas de la cadena y se aumenta el desgaste de la 
    espada, la cadena y el piñón de arrastre.
    •¡Mantenga el equipo de corte bien lubricado y 
    efectúe el mantenimiento adecuado!  Con una 
    lubricación insuficiente se incrementa el riesgo de 
    roturas de cadena y se aumenta el desgaste de la 
    espada, la cadena y el piñón de arrastre.
    Equipo de corte reductor de reculadas
    Las reculadas sólo puede evitarlas Ud. el usuario, 
    impidiendo que el sector de riesgo de reculada de la 
    espada toque algún objeto.
    El efecto de las reculadas puede reducirse utilizando un 
    equipo de corte con reducción de reculada ”incorporada”, 
    así como con un afilado y mantenimiento correctos de la 
    cadena.
    Espada
    Cuanto más pequeño es el radio de punta, menor es la 
    propensión a la reculada.Cadena
    Una cadena de sierra consta de distintos eslabones que 
    se presentan en versión estándar y en versión reductora 
    de reculada.
    Expresiones características de la espada y cadena
    Para conservar la eficacia de todos los componentes de 
    seguridad del equipo de corte, debe sustituir las 
    combinaciones de espada/cadena de sierra gastadas o 
    dañadas por una espada y una cadena recomendadas 
    por Husqvarna. Vea las instrucciones del capítulo Datos 
    técnicos para información sobre las combinaciones de 
    espada/cadena de sierra que recomendamos. 
    Espada
    • Longitud (pulgadas/cm)
    • Número de dientes en el cabezal de rueda (T). 
    • Paso de cadena (=pitch) (pulgadas). El cabezal de 
    rueda de la espada y el piñón de arrastre de la cadena 
    de la motosierra deben adaptarse a la distancia entre 
    los eslabones de arrastre. (15)
    • Número de eslabones de arrastre (unidades). A cada 
    combinación de longitud de cadena, paso de cadena 
    y número de dientes del cabezal de rueda, le 
    corresponde un número determinado de eslabones 
    de arrastre.
    • Ancho de la guía de la espada (pulgadas/mm). El 
    ancho de la guía de la espada debe estar adaptado al 
    ancho del eslabón de arrastre de la cadena.
    • Orificio para aceite de cadena y orificio para pasador 
    tensor de cadena. La espada debe estar adaptada al 
    diseño de la motosierra. (16)
    Cadena
    • Paso de cadena (=pitch) (pulgadas) (15)
    • Ancho del eslabón de arrastre (mm/pulgadas) (18)
    • Número de eslabones de arrastre (unidades) (17)Afilado y ajuste del talón de profundidad 
    de una cadena de sierra
    Generalidades sobre el afilado de los dientes 
    cortantes
    • No corte nunca con una sierra roma. Es señal de 
    sierra roma cuando es necesario presionar el equipo 
    de corte a través de la madera y el que las virutas son 
    muy pequeñas. Una cadena de sierra muy roma no 
    produce virutas. El único resultado es polvo de 
    madera.
    !
    ¡ATENCIÓN! Un equipo de corte 
    defectuoso o una combinación errónea 
    de espada/cadena de sierre aumentan el 
    riesgo de reculadas. Utilice solamente 
    las combinaciones de espada/cadena de 
    sierra recomendadas y siga las 
    instrucciones. Vea las instrucciones bajo 
    el titular Datos técnicos.
    ¡IMPORTANTE! Ninguna cadena de sierra elimina el 
    riesgo de reculada.
    !
    ¡ATENCIÓN! Cualquier contacto con una 
    sierra de cadena en girando puede 
    causar daños muy graves. 
    						
    							INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
    118 – Spanish1155296-38 Rev.1 2012-11-19 • Una sierra de cadena bien afilada atraviesa por sí sola 
    la madera y produce virutas grandes y largas.
    • La parte cortante de una cadena de sierra se 
    denomina eslabón de corte, formado por un diente de 
    corte (A) y un talón de profundidad (B). La distancia 
    en altura entre ellos determina la profundidad de 
    corte. (23)
    Hay tres medidas a considerar para el afilado del diente 
    de corte.
    1 Ángulo de afilado (21)
    2 Ángulo de corte (20)
    3 Posición de la lima (22)
    4 Diámetro de la lima redonda
    Es muy difícil afilar correctamente una cadena de sierra 
    sin los accesorios adecuados. Por ello le recomendamos 
    que utilice nuestro calibrador de afilado. La plantilla 
    garantiza un afilado de la cadena de sierra para una 
    reducción de la reculada y una capacidad de corte 
    óptimas. (22)
    Vea las instrucciones del capítulo Datos técnicos en lo 
    referente a los datos para el afilado de la cadena de su 
    motosierra.
    Afilado de dientes cortantes
    Para afilar dientes de corte se requiere una lima redonda 
    y un calibrador de afilado. Vea las instrucciones del 
    capítulo Datos técnicos en lo referente al diámetro de fila 
    redonda y el calibrador de afilado recomendados para la 
    cadena de su motosierra.
    • Compruebe que la cadena esté bien tensada. Con un 
    tensado insificiente, la cadena tiene inestabilidad 
    lateral, lo cual dificulta el afilado correcto.
    • Afile siempre desde el interior del diente hacia fuera. 
    En el retorno, suavice la presión de la lima. Primero, 
    afile todos los dientes de un lado y, luego, vuelva la 
    motosierra y afile los dientes del otro lado.
    • Afile todos los dientes a la misma longitud. Cuando 
    sólo queden 4 mm (5/32) de la longitud de diente, la 
    cadena está desgastada y debe cambiarse. (23)
    Generalidades sobre el ajuste de la profundidad de 
    corte
    • Al afilar el diente de corte se reduce la altura del talón 
    de profundidad (= profundidad de corte). Para 
    mantener una capacidad máxima de corte hay que 
    bajar el talón de profundidad al nivel recomendado. 
    En lo referente a la profundidad de corte de la cadena 
    de su motosierra, vea el capítulo Datos técnicos. (24)Ajuste de la profundidad de corte
    • El ajuste de la profundidad de corte debe hacerse con 
    los dientes cortantes recién afilados. Recomendamos 
    ajustar la profundidad de corte después de cada 
    tercer afilado de la cadena de sierra. ¡ATENCIÓN! 
    Esta recomendación presupone que la longitud de los 
    dientes de corte no se ha reducido anormalmente.
    • Para ajustar la profundidad de corte se necesita una 
    lima plana y un calibrador de profundidad de corte. 
    Recomendamos utilizar nuestro calibrador de afilado 
    de profundidad para obtener la medida de 
    profundidad correcta y el ángulo correcto del talón de 
    profundidad.
    • Ponga el calibrador de afilado sobre la cadena de 
    sierra. En el envase del calibrador hay instrucciones 
    sobre su empleo. Utilice la lima plana para limar el 
    sobrante de la parte sobresaliente del talón de 
    profundidad. La profundidad de corte es correcta 
    cuando no se nota resistencia alguna al pasar la lima 
    sobre el calibrador. (24)
    Tensado de la cadena
    La cadena se alarga con la utilización. Por consiguiente, 
    es importante ajustar el equipo de corte para compensar 
    este cambio.
    El tensado de la cadena debe controlarse cada vez que 
    se reposte combustible. ¡NOTA! Las cadenas nuevas 
    requieren un período de rodaje, durante el que debe 
    controlarse el tensado con mayor frecuencia.
    En general, la cadena debe tensarse tanto como sea 
    posible, aunque debe ser posible girarla fácilmente con la 
    mano. (25)
    135
    • Afloje la tuerca de la espada que fija la cubierta del 
    embrague/el freno de cadena. Utilice la llave 
    combinada. Luego, apriete la tuerca de la espada con 
    la mano, lo más fuerte que pueda. (26)
    • Con la punta de la espada hacia arriba, tense la 
    cadena enroscando el tornillo tensor con la llave 
    combinada. Tense la cadena hasta que deje de colgar 
    en la parte inferior de la espada. (27)
    !
    ¡ATENCIÓN! La negligencia en seguir las 
    instrucciones de afilado aumenta 
    considerablemente la propensión a la 
    reculada de la cadena de sierra.
    !
    ¡ATENCIÓN! ¡Una profundidad de corte 
    excesiva aumenta la propensión a las 
    reculadas de la cadena!
    !
    
    						
    							INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
    Spanish – 1191155296-38 Rev.1 2012-11-19• Con la llave combinada, apriete la tuerca de la espada 
    sujetando al mismo tiempo la punta de la espada. 
    Compruebe que la cadena de la motosierra pueda 
    girarse a mano con facilidad y que no cuelgue en la 
    parte inferior de la espada. (28)
    Entre nuestros modelos de motosierra hay diferentes 
    ubicaciones del tornillo del tensor de cadena. Vea el 
    capítulo Componentes de la máquina en lo referente a la 
    ubicación de este tornillo en su modelo.
    135e, 135e TrioBrake
    • Aflojar la manija abriéndola. (29)
    • Girar la manija a izquierdas para soltar la cubierta de 
    la espada. (30)
    • Ajustar la tensión de la cadena, girando la rueda hacia 
    abajo (+) para aumentar la tensión y hacia arriba (-) 
    para reducirla. (31)
    • Apretar el acoplamiento de la espada, girando la 
    manija a derechas. (32)
    • Cerrar la manija para fijar el tensado. (33)
    Lubricación del equipo de corte
    Aceite para cadena de motosierra
    Un aceite para cadena de motosierra ha de tener buena 
    adhesión a la cadena, así como buena fluidez tanto en 
    climas cálidos como fríos.
    Como fabricantes de motosierras hemos desarrollado un 
    aceite para cadena óptimo que, gracias a su origen 
    vegetal, es también biodegradable. Recomendamos el 
    uso de nuestro aceite para obtener la mayor 
    conservación, tanto de la cadena de sierra como del 
    medio ambiente. Si nuestro aceite para cadena de 
    motosierra no es accesible, recomendamos usar aceite 
    para cadena común.
    ¡No utilizar nunca aceite residual!  Es nocivo para 
    usted, la máquina y el medio ambiente.Repostaje de aceite para cadena de motosierra
    • Todos nuestros modelos de motosierra tienen 
    lubricación automática de la cadena. Algunos 
    modelos pueden obtenerse también con flujo de 
    aceite regulable.
    • El depósito de aceite de cadena y el depósito de 
    combustible están dimensionados para que se 
    termine el combustible antes de terminarse el aceite 
    de cadena.
    No obstante, para que esta función de seguridad sea 
    efectiva debe utilizarse el aceite de cadena de sierra 
    correcto (un aceite demasiado claro se termina antes 
    de que se termine el combustible), debe seguirse 
    nuestra recomendación de reglaje del carburador 
    (una mezcla demasiado pobre hace que el 
    combustible dure más que el aceite de cadena), y 
    deben seguirse nuestras recomendaciones de equipo 
    de corte (una espada demasiado larga requiere más 
    aceite lubricante). 
    Control de la lubricación de la cadena
    • Controle la lubricación de la cadena cada vez que 
    reposte. Vea las instrucciones del capítulo 
    Lubricación del cabezal de rueda de la espada.
    Apunte la punta de la espada a unos 20 cm (8 
    pulgadas) de un objeto fijo y claro. Después de 1 
    minuto de funcionamiento a 3/4 de aceleración debe 
    verse una línea de aceite clara en el objeto.
    Si no funciona la lubricación de la cadena:
    • Compruebe que el canal de aceite de cadena en la 
    espada esté abierto. Límpielo si es necesario. (34)
    • Compruebe que la guía de la espada esté limpia. 
    Límpiela si es necesario. (35)
    • Compruebe que el cabezal de rueda de la espada 
    gire con facilidad y que su orificio de lubricación esté 
    abierto. Limpie y lubrique si es necesario. (36)
    Si la lubricación de la cadena no funciona después de 
    efectuar los controles y medidas anteriores, contacte a su 
    taller de servicio.
    Piñón de arrastre de la cadena
    El tambor del embrague lleva uno de los siguientes 
    piñones de arrastre de cadena:
    A   Piñón Spur (piñón soldado en el tambor)
    B   Piñón Rim (cambiable) (37)
    Compruebe regularmente el nivel de desgaste del piñón 
    de arrastre de la cadena y cámbielo si presenta un 
    desgaste anormal. El piñón de arrastre de la cadena debe 
    cambiarse cada vez que se cambie la cadena.
    !
    ¡ATENCIÓN! La lubricación insuficiente 
    del equipo de corte puede ocasionar 
    roturas de cadena, con el riesgo 
    consiguiente de accidentes graves e 
    incluso mortales.
    ¡IMPORTANTE! Si utiliza aceite vegetal para cadena de 
    sierra, desmonte y limpie la ranura de la espada y la 
    cadena de sierra antes del almacenamiento 
    prolongado. De no hacerlo, hay riesgo de que se oxide 
    el aceite de la cadena de sierra, con lo que la cadena se 
    vuelve rígida y el cabezal de rueda se atasca.  
    						
    							INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
    120 – Spanish1155296-38 Rev.1 2012-11-19 Lubricación del cojinete de agujas
    Ambos tipos de piñón de accionamiento de cadena tienen 
    en el eje saliente un cojinete de agujas que debe 
    lubricarse a intervalos regulares (1 vez por semana). 
    ¡NOTA! Utilice grasa para cojinetes de buena calidad o 
    aceite para motor.
    Vea las instrucciones del apartado ”Mantenimiento, 
    Lubricación de cojinetes de agujas”.
    Control del desgaste del equipo de corte
    Controle diariamente la cadena para comprobar si:
    • Hay grietas visibles en los remaches y eslabones.
    • La cadena está rígida.
    • Los remaches y eslabones presentan un desgaste 
    anormal.
    Deseche la cadena de sierra si concuerda con alguno o 
    varios de los puntos anteriores.
    Para comprobar el desgaste de la cadena que utiliza, le 
    recomendamos que la compare con una cadena nueva.
    Cuando sólo queden 4 mm de longitud de diente cortante, 
    la cadena está gastada y debe cambiarse.
    Espada
    Controle a intervalos regulares:
    • Si se han formado rebabas en los lados de la espada. 
    Lime si es necesario.
    • Si la guía de la espada presenta un desgaste 
    anormal. Cambie la espada si es necesario.
    • Si la punta de la espada presenta un desgaste 
    anormal o irregular. Si se ha formado una ”cavidad” al 
    final del radio de la punta, en la parte inferior de la 
    espada, es señal de que Ud. ha utilizado la máquina 
    con un tensado de cadena insuficiente.
    • Para obtener una duración óptima, la espada debe 
    girarse regularmente.
    !
    ¡ATENCIÓN! La mayoría de los 
    accidentes con la motosierra se 
    producen cuando la cadena toca al 
    usuario.
    Utilice el equipo de protección personal. 
    Vea las instrucciones bajo el título 
    ”Equipo de protección personal”.
    Evite los trabajos para los que no se 
    sienta suficientemente capacitado. Vea 
    las instrucciones bajo los títulos Equipo 
    de protección personal, Medidas 
    preventivas de reculadas, Equipo de 
    corte e Instrucciones generales de 
    trabajo.
    Evite situaciones con riesgo de reculada. 
    Vea las instrucciones bajo el título 
    Equipo de seguridad de la máquina.
    Utilice el equipo de corte recomendado y 
    controle su estado. Vea las instrucciones 
    bajo el título Instrucciones generales de 
    trabajo.
    Compruebe el funcionamiento de las 
    piezas de seguridad de la motosierra. 
    Vea las instrucciones bajo los títulos 
    Instrucciones generales de trabajo e 
    Instrucciones generales de seguridad. 
    						
    All Husqvarna manuals Comments (0)

    Related Manuals for Husqvarna 135 X Torq Manual