Home > Husqvarna > Chainsaw > Husqvarna 135 X Torq Manual

Husqvarna 135 X Torq Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Husqvarna 135 X Torq Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 35 Husqvarna manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							MANTENIMIENTO
    Spanish – 1311155296-38 Rev.1 2012-11-19
    Generalidades
    El usuario sólo puede efectuar los trabajos de 
    mantenimiento y servicio descritos en este manual. Los 
    trabajos de mayor envergadura debe efectuarlos un taller 
    de servicio oficial.
    Ajuste del carburador
    Su producto Husqvarna ha sido construido y fabricado 
    conforme a especificaciones que reducen los gases de 
    escape tóxicos. 
    Funcionamiento
    • El régimen del motor se controla mediante el 
    acelerador y el carburador. En el carburador se 
    efectúa la dosificación de la mezcla de aire y 
    combustible. Esta mezcla es regulable. Para obtener 
    la potencia máxima de la máquina, el reglaje de la 
    dosificación debe ser correcto.
    • Con el tornillo T se regula la posición del acelerador 
    en ralentí. El ralentí se aumenta girando el tornillo T 
    en el sentido de las agujas del reloj y se reduce 
    girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj.
    Reglaje básico y rodaje
    El reglaje básico del carburador se lleva a cabo en las 
    pruebas que se hacen en fábrica. El ajuste fino debe 
    efectuarlo un técnico capacitado.
    Régimen recomendado en ralentí: Vea el capítulo Datos 
    técnicos.
    Reglaje preciso del ralentí, tornillo T
    El ralentí se regula con el tornillo marcado con una T. Para 
    regular, enrosque (en el sentido de las agujas del reloj) el 
    tornillo T con el motor en marcha hasta que empiece a 
    girar la cadena. A continuación, desenrosque (en sentido 
    contrario a las agujas del reloj) hasta que la cadena se 
    pare. El reglaje del régimen de ralentí es correcto cuando 
    el motor funciona regularmente en todas las posiciones, 
    habiendo un buen margen hasta el régimen en que 
    empieza a girar la cadena.
    Carburador correctamente regulado
    Con el carburador correctamente regulado, la máquina 
    acelera sin dilación y ”ronronea” ligeramente a plena 
    aceleración. Además, la cadena no debe girar en ralentí. 
    El reglaje demasiado pobre del surtidor L puede 
    ocasionar dificultades de arranque y mala aceleración. El 
    reglaje demasiado pobre del surtidor H reduce la 
    potencia de la máquina y ocasiona mala aceleración y/o 
    la avería del motor.
    Control, mantenimiento y servicio 
    del equipo de seguridad de la 
    motosierra
    Freno de cadena con protección contra 
    reculadas
    Control del desgaste de la cinta de freno
    Limpie el freno de cadena y el tambor de embrague de 
    serrín, resina y suciedad. La suciedad y el desgaste 
    perjudican la función de frenado. (84)
    Controle regularmente que el punto más desgastado de 
    la cinta de freno tenga un mínimo de 0,6 mm de grosor.
    Control de la protección contra reculadas
    Compruebe que la protección contra reculadas esté 
    intacta, sin defectos visibles como, por ejemplo, grietas.
    Empuje la protección contra reculadas adelante y atrás 
    para comprobar que se mueve con facilidad y que está 
    firmemente anclada a su articulación en la cubierta del 
    embrague.
    Control de la función de inercia
    Mantenga la motosierra, con el motor parado, sobre un 
    tocón u otro objeto estable. Suelte la empuñadura 
    delantera y deje caer la motosierra por su propio peso, 
    rotando en la empuñadura trasera, contra el tocón. (85)
    El freno de cadena debe activarse cuando la punta de 
    la espada toca el tocón. (85)
    Control del freno de la mano derecha
    Compruebe que la protección de la mano derecha esté 
    intacta, sin defectos visibles como, por ejemplo, grietas. 
    (87)
    Mueva el freno de la mano derecha hacia delante/arriba 
    para controlar que se mueve fácilmente y que está bien 
    afianzado en su articulación en el envolvente del 
    embrague. (86)
    !
    ¡ATENCIÓN! Si el régimen de ralentí no 
    puede ajustarse para que se pare la 
    cadena, acuda a un taller de servicio. No 
    utilice la motosierra hasta que esté 
    correctamente regulada o reparada.
    Aclaración! Para todos los trabajos de servicio y 
    reparación de la máquina es necesaria una 
    capacitación especial. Esto es especialmente aplicable 
    al equipo de seguridad. Si la máquina no da resultados 
    satisfactorios en alguno de los controles de la lista 
    abajo, le recomendamos que acuda a un taller de 
    servicio.  
    						
    							MANTENIMIENTO
    132 – Spanish1155296-38 Rev.1 2012-11-19 ¡La sierra no se debe llevar ni colgar nunca por/en la 
    horquilla! De hacerlo, puede dañarse el mecanismo, 
    con lo que deja de funcionar el freno de cadena. (88)
    Control del efecto de frenado
    Coloque la motosierra sobre una base firme y arránquela. 
    Fíjese que la cadena no entre en contacto con el suelo u 
    otro objeto. Consulte las instrucciones bajo el título 
    Arranque y parada. (89)
    Sostenga la motosierra con firmeza, agarrando los 
    mangos con todos los dedos. (51)
    Acelere al máximo y active el freno de cadena girando la 
    muñeca izquierda hacia la protección contra reculadas. 
    No suelte el mango delantero. La cadena debe 
    detenerse inmediatamente. (46)
    Fiador del acelerador
    • Compruebe que el acelerador esté bloqueado en la 
    posición de ralentí cuando el fiador está en su 
    posición inicial. (90)
    • Apriete el fiador del acelerador y compruebe que 
    vuelva a su posición de partida al soltarlo. (91)
    • Compruebe que el acelerador y el fiador se muevan 
    con facilidad y que funcionen sus muelles de retorno. 
    (92)
    • Arranque la motosierra y acelere al máximo. Suelte el 
    acelerador y compruebe que la cadena se pare y 
    permanezca inmóvil. Si la cadena gira con el 
    acelerador en la posición de ralentí debe controlarse 
    el reglaje de ralentí del carburador.
    Captor de cadena
    Compruebe que el captor de cadena esté intacto y que 
    esté firmemente montado al cuerpo de la motosierra. (93)
    Protección de la mano derecha
    Compruebe que la protección de la mano derecha esté 
    intacta, sin defectos visibles como, por ejemplo, grietas. 
    (12)
    Sistema amortiguador de vibraciones
    Compruebe regularmente que los elementos 
    antivibraciones no estén agrietados o deformados. Compruebe que los elementos antivibraciones estén bien 
    anclados entre la parte del motor y la parte de los 
    mangos, respectivamente. (94)
    Botón de parada
    Arranque el motor y compruebe que se pare cuando se 
    mueve el botón de parada a la posición de parada. (47)
    ¡NOTA! El contacto de arranque/parada retorna 
    automáticamente a la posición de marcha. Por 
    consiguiente, para evitar el arranque involuntario hay que 
    quitar siempre el capuchón de encendido de la bujía 
    antes de realizar trabajos de montaje, control y/o 
    mantenimiento.
    Silenciador
    Nunca utilice una máquina que tenga un silenciador 
    defectuoso.
    Compruebe regularmente que el silenciador esté 
    firmemente montado en la máquina. (95)
    Algunos silenciadores incorporan una rejilla 
    apagachispas. Si el silenciador de su máquina lleva rejilla 
    apagachispas, límpiela cada semana. Lo mejor es utilizar 
    un cepillo de acero. Una red apagachispas obturada hace 
    que se sobrecaliente el motor, con el riesgo consiguiente 
    de avería grave del motor.
    Aclaración! Si la rejilla tiene desperfectos, cámbiela. Con 
    una rejilla obturada, la máquina se sobrecalienta y se 
    averían el cilindro y el pistón. No utilice nunca la máquina 
    si el silenciador está en mal estado. Nunca utilice un 
    silenciador sin una rejilla apagachispas o con una 
    rejilla apagachispas defectuosa. (14)
    El silenciador está diseñado para amortiguar el ruido y 
    para apartar del usuario los gases de escape. Los gases 
    de escape están calientes y pueden contener chispas 
    que pueden ocasionar incendios si se dirigen los gases a 
    materiales secos e inflamables. 
    						
    							MANTENIMIENTO
    Spanish – 1331155296-38 Rev.1 2012-11-19
    Mecanismo de arranque
    Cambio del cordón de arranque
    • Afloje los tornillos que fijan el mecanismo de arranque 
    en el cárter y saque el mecanismo. (96)
    • Extraiga el cordón unos 30 cm y sáquelo de la guía en 
    la periferia de la polea. Anule el efecto del muelle de 
    retorno dejando que la polea gire despacio hacia 
    atrás. (97)
    • Afloje el tornillo del centro de la polea y saque la 
    rueda de arrastre (A), el muelle de arrastre (B) y la 
    polea (C). Inserte y fije el cordón de arranque en la 
    polea. Enrolle unas 3 vueltas del cordón de arranque 
    en la polea. Monte la polea contra el muelle de retorno 
    (D), enganchando el extremo de éste en la polea. A 
    continuación monte el muelle de arrastre, la rueda de 
    arrastre y el tornillo en el centro de la polea. Inserte el 
    cordón de arranque en el agujero de la caja del 
    mecanismo de arranque y en la empuñadura de 
    arranque. A continuación haga un nudo resistente en 
    el cordón de arranque. (98)
    Tensado del muelle de retorno
    • Saque el cordón de arranque de la guía de la polea y 
    gire ésta en el sentido de las agujas del reloj unas 2 
    vueltas.
    Aclaración! Compruebe que sea posible girar la polea 
    como mínimo 1/2 vuelta más con el cordón totalmente 
    extraído. (99)
    Estire el cordón con la empuñadura. Aparte el pulgar y 
    suelte el cordón. Vea la figura abajo. (99)
    Cambio del muelle de retorno y el muelle 
    de arrastre
    Muelle de retorno (A)
    • Levante la polea. Vea las instrucciones bajo el título 
    Cambio de un cordón de arranque roto o desgastado. 
    Tenga en cuenta que el muelle de retorno está tenso 
    en el cuerpo del mecanismo de arranque.• Desmonte el casete con el muelle de retorno fuera del 
    mecanismo de arranque.
    • Lubrique el muelle de retorno con aceite claro. Monte 
    el casete con el muelle de retorno en el mecanismo 
    de arranque. Monte la polea y tense el muelle de 
    retorno.
    Muelle de arrastre (B)
    • Afloje el tornillo del centro de la polea y saque la 
    rueda de arrastre y el muelle de arrastre.
    • Cambie el muelle de arrastre y monte la rueda de 
    arrastre encima del muelle. (100)
    Montaje del mecanismo de arranque
    • Para montar el mecanismo de arranque, primero 
    extraiga el cordón y después coloque el mecanismo 
    en su sitio en el cárter. Luego, suelte despacio el 
    cordón para que los ganchos agarren la polea.
    • Ponga los tornillos de fijación del mecanismo de 
    arranque y apriételos.
    Filtro de aire
    El filtro de aire debe limpiarse regularmente de polvo y 
    suciedad para evitar:
    • Fallos del carburador
    • Problemas de arranque
    • Reducción de la potencia
    • Desgaste innecesario de las piezas del motor.
    • Un consumo de combustible excesivo.
    • Para desmontar el filtro, saque primero la cubierta del 
    cilindro. Al montar, compruebe que el filtro quede 
    colocado herméticamente contra el soporte. Para 
    limpiar el filtro, sacúdalo o cepíllelo. (101)
    Para una limpieza a fondo del filtro, lávelo en agua 
    jabonosa.
    Un filtro utilizado durante mucho tiempo no puede 
    limpiarse del todo. Por tanto, hay que cambiarlo a 
    intervalos regulares. Un filtro de aire averiado debe 
    cambiarse.
    Una motosierra HUSQVARNA puede equiparse con 
    varios tipos de filtro de aire, según el medio de trabajo, el 
    clima, la estación del año, etc. Consulte a su distribuidor 
    para mayor información.
    Bujía
    Los factores siguientes afectan al estado de la bujía:
    • Carburador mal regulado.
    !
    ¡ATENCIÓN! El muelle de retorno está 
    tensado en el cuerpo del mecanismo de 
    arranque y, con una manipulación 
    negligente, puede soltarse y causar 
    lesiones.
    Para cambiar el muelle de arranque o el 
    cordón de arranque, proceda con 
    cuidado. Utilice gafas protectoras y 
    guantes protectores. 
    						
    							MANTENIMIENTO
    134 – Spanish1155296-38 Rev.1 2012-11-19 • Mezcla de aceite inadecuada en el combustible 
    (demasiado aceite o aceite inadecuado).
    • Filtro de aire sucio.
    Estos factores producen revestimientos en los electrodos 
    de la bujía que pueden ocasionar perturbaciones del 
    funcionamiento y dificultades de arranque.
    Si la potencia de la máquina es demasiado baja, si es 
    difícil arrancar la máquina o si el ralentí es irregular: 
    revise primero la bujía antes de tomar otras medidas. Si 
    la bujía está muy sucia, límpiela y compruebe que la 
    separación de los electrodos sea de 0,5 mm. La bujía 
    debe cambiarse aproximadamente después de un mes 
    de funcionamiento o más a menudo si es necesario. (102)
    Aclaración! ¡Utilice siempre el tipo de bujía recomendado! 
    Una bujía incorrecta puede arruinar el pistón y el cilindro. 
    Asegúrese de que la bujía tenga supresión de 
    perturbaciones radioeléctricas.
    Engrase del cabezal de rueda de 
    la espada
    El cabezal de rueda de la espada debe engrasarse en 
    cada repostaje. Utilice la pistola de engrase especial y 
    grasa para cojinetes de buena calidad. (103)
    Lubricación del cojinete de 
    agujas
    El tambor de embrague tiene un cojinete de agujas en el 
    eje saliente. Este cojinete de agujas se debe lubricar 
    regularmente.
    Para lubricar se desmonta el envolvente del embrague 
    aflojando las dos tuercas de la espada. A continuación 
    coloque la sierra con el tambor de embrague arriba.
    La lubricación se hace goteando aceite de motor en el 
    centro del tambor de embrague al mismo tiempo que se 
    gira éste. (104)
    Sistema refrigerante
    Para lograr una temperatura de funcionamiento lo más 
    baja posible, la máquina incorpora un sistema 
    refrigerante.
    El sistema refrigerante está compuesto por:
    1 Toma de aire en el mecanismo de arranque.
    2 Deflector de aire.
    3 Palas de ventilador en el volante.4 Aletas de enfriamiento en el cilindro.
    5 Cubierta del cilindro (dirige el aire refrigerante hacia el 
    cilindro). (105)
    Limpie el sistema refrigerante con un cepillo una vez por 
    semana (en condiciones difíciles, con mayor frecuencia). 
    Un sistema refrigerante sucio u obturado produce 
    sobrecalentemiento de la máquina, con las consiguientes 
    averías del cilindro y el pistón.
    Depuración centrífuga ”Air 
    Injection”
    Con la depuración centrífuga, todo el aire que va al 
    carburador entra (es absorbido) a través del mecanismo 
    de arranque. El ventilador de enfriamiento evacúa 
    centrífugamente la suciedad y el polvo. (106)
    ¡IMPORTANTE! Para que la depuración centrífuga 
    funcione satisfactoriamente, debe efectuarse un 
    mantenimiento constante del sistema. Limpie la toma de 
    aire del mecanismo de arranque, las palas de ventilador 
    del volante, el espacio alrededor del volante, el tubo de 
    admisión y el compartimiento del carburador.
    Utilización en invierno
    Al usar la máquina en clima frío o con nieve pueden 
    producirse perturbaciones del funcionamiento, a causa 
    dev:
    • Temperatura muy baja del motor.
    • Formación de hielo en el filtro de aire y congelación 
    del carburador.
    Por consiguiente, suelen requerirse medidas especiales 
    como:
    • Reducción parcial de la toma de aire del mecanismo 
    de arranque, con el aumento consiguiente de la 
    temperatura del motor.
    Temperaturas de -5°° ° °C o inferiores:
    Para utilizar la máquina en climas fríos o con polvillo de 
    nieve, hay una cubierta especial que se coloca sobre el 
    cuerpo del mecanismo de arranque. Se reduce así la 
    entrada de aire frío y se impide la aspiración de grandes 
    cantidades de nieve. (107)
    Referencia: 505 45 04-01.
    ¡NOTA! Si se ha montado el conjunto especial de invierno 
    o si se han tomado medidas para aumentar la 
    temperatura, debe cambiarse al reglaje normal, puesto 
    que la máquina funciona con temperatura normal. De lo 
    contrario, hay riesgo de sobrecalentemiento con las 
    consiguientes averías graves del motor.
    ¡IMPORTANTE! Todas las medidas de mantenimiento 
    que no estén indicadas en este manual deben ser 
    efectuadas por una tienda autorizada con servicio 
    (distribuidor). 
    						
    							Spanish – 135
    MANTENIMIENTO
    1155296-38 Rev.1 2012-11-19
    Programa de mantenimiento
    A continuación incluimos una lista con los puntos de mantenimiento a efectuar en la máquina. La mayoría de los puntos 
    se describen en el capítulo “Mantenimiento”.
    Mantenimiento diario Mantenimiento semanal Mantenimiento mensual
    Limpie la parte exterior de la 
    máquina.Compruebe el sistema de 
    refrigeración cada semana.Compruebe si está desgastada la 
    cinta del freno de cadena. Cámbiela 
    cuando quede menos de 0,6 mm en 
    el punto más gastado.
    Compruebe que los componentes del 
    acelerador funcionen con seguridad. 
    (Fiador y acelerador.)Revise el mecanismo de arranque y el 
    resorte de retorno.Compruebe si están desgastados el 
    centro, el tambor y el muelle de 
    embrague.
    Limpie el freno de cadena y 
    compruebe que funcione con 
    seguridad. Verifique que el captor de 
    cadena esté intacto y cámbielo si es 
    necesario.Compruebe que los elementos 
    antivibración no están dañados.Limpie la bujía. Compruebe que la 
    separación de los electrodos sea de 
    0,5 mm.
    La espada debe girarse regularmente 
    para que el desgaste sea igualado. 
    Compruebe que el orificio de 
    lubricación de la espada no esté 
    obturado. Limpie la guía de la cadena. 
    Si la espada tiene cabezal de rueda, 
    engráselo.Engrase el cojinete del tambor del 
    embrague.Limpie el exterior del carburador.
    Compruebe que la espada y la 
    cadena reciban aceite suficiente.Lime las eventuales rebabas en los 
    lados de la espada.Revise el filtro y el conducto de 
    combustible. Cámbielos si es 
    necesario.
    Revise la cadena de sierra en lo 
    referente a grietas en remaches y 
    eslabones, rigidez de la cadena o 
    desgaste anormal de remaches y 
    eslabones. Cambie las piezas 
    gastadas.Limpie o cambie el apagachispas del 
    silenciador.Vacíe el depósito de combustible y 
    límpielo interiormente. 
    Afile la cadena y compruebe su 
    tensado y su estado. Verifique que el 
    píñón de arrastre de la cadena no 
    esté demasiado desgastado, 
    cámbielo si es necesario.Limpie el compartimento del 
    carburador.Vacíe el depósito de aceite y límpielo 
    interiormente.
    Limpie la toma de aire del mecanismo 
    de arranque.Limpie el filtro de aire. Cámbielo si es 
    necesario.Revise todos los cables y conexiones.
    Compruebe que los tornillos y las 
    tuercas estén apretados.
    Controle que el mando de detención 
    funcione.
    Controle que no haya fugas de 
    combustible del motor, del depósito o 
    de los conductos de combustible.
    Compruebe que la cadena no rote 
    cuando la máquina está en ralentí. 
    						
    							136 – Spanish
    DATOS TECNICOS
    1155296-38 Rev.1 2012-11-19
    Datos técnicos
    Nota 1: Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (LWA) según la directiva CE 2000/14/CE.
    Nota 2: el nivel de presión sonora equivalente, según la norma ISO 22868, se calcula como la suma de energía, 
    ponderada en el tiempo, de los niveles de presión sonora en diferentes condiciones de trabajo. La dispersión estadística 
    habitual del nivel de presión sonora equivalente es la desviación típica de 1 dB (A).
    Nota 3: el nivel de vibración equivalente, según la norma ISO 22867, se calcula como la suma de energía, ponderada 
    en el tiempo, de los niveles de vibración en diferentes condiciones de trabajo. Los datos referidos del nivel de vibración 
    equivalente poseen una dispersión estadística habitual (desviación típica) de 1 m/s
    2. 135 135e 135e TrioBrake
    Motor
    Cilindrada, cm
    340,9 40,9 40,9
    Diámetro del cilindro, mm 41 41 41
    Carrera, mm 31 31 31
    Régimen de ralentí, r.p.m. 2900 2900 2900
    Potencia, kW/r.p.m. 1,5/9000 1,5/9000 1,5/9000
    Sistema de encendido
    BujíaNGK BPMR 7A/ 
    Champion RCJ 7Y/ 
    Husqvarna HQT-1NGK BPMR 7A/ 
    Champion RCJ 7Y/ 
    Husqvarna HQT-1NGK BPMR 7A/ 
    Champion RCJ 7Y/ 
    Husqvarna HQT-1
    Distancia de electrodos, mm 0,5 0,5 0,5
    Sistema de combustible y lubricación
    Capacidad del depósito de gasolina, litros 0,37 0,37 0,37
    Caudal de la bomba de aceite a 9.000 r.p.m., ml/
    min.13 13 13
    Capacidad del depósito de aceite, litros 0,25 0,25 0,25
    Tipo de bomba de aceite Automática Automática Automática
    Peso
    Motosierra sin espada ni cadena, con depósitos 
    vacíos, kg4,4 4,6 4,8
    Emisiones de ruido (vea la nota 1)
    Nivel de potencia acústica medido dB(A) 112 112 112
    Nivel de potencia acústica garantizado L
    WA dB(A) 114 114 114
    Niveles acústicos (vea la nota 2)
    Nivel de presión acústica equivalente en el oído 
    del usuario, dB(A).102 102 102
    Niveles de vibración equivalentes, a
    hv, eq 
    (véase la nota 3).
    Mango delantero, m/s
    23,9 3,9 3,5
    Mango trasero, m/s23,8 3,8 3,6
    Cadena/espada
    Longitud de espada estándar, pulgadas/cm 14/35 14/35 14/35
    Longitudes de espada recomendadas, pulgadas/
    cm14-16 / 35-40 14-16 / 35-40 14-16 / 35-40
    Longitud efectiva de corte, pulgadas/cm 13-15 / 33-38 13-15 / 33-38 13-15 / 33-38
    Paso, pulgadas/mm 3/8 / 9,52 3/8 / 9,52 3/8 / 9,52
    Grosor del eslabón de arrastre, pulgadas/mm 0,050/1,3 0,050/1,3 0,050/1,3
    Tipo de piñón de arrastre/número de dientes Spur/6 Spur/6 Spur/6
    Velocidad máxima de la cadena, m/s 22,9 22,9 22,9 
    						
    							Spanish – 137
    DATOS TECNICOS
    1155296-38 Rev.1 2012-11-19
    Combinaciones de espada y cadena
    Los siguientes equipos de corte están homologados para los modelos Husqvarna 135, 135e y 135e TrioBrake.
    Afilado y calibres de afilado de la cadena de sierra
    Declaración CE de conformidad
    (Rige sólo para Europa)
    Nosotros, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suecia, tel. +46-36-146500, declaramos que las motosierras para los 
    servicios forestales Husqvarna 135, 135e y 135e TrioBrake, a partir del número de serie del año 2011 en adelante (el 
    año se indica claramente en la placa de identificación, seguido del número de serie), cumplen con las siguientes 
    disposiciones en la DIRECTIVA DEL CONSEJO:
       - 2006/42/CE «relativa a máquinas» del 17 de mayo de 2006. 
       - 2004/108/CEE, ”referente a compatibilidad electromagnética”, del 15 de diciembre de 2004.
       - 2000/14/CE, ”sobre emisiones sonoras en el entorno” del 8 de mayo de 2000.
    Para más información sobre las emisiones sonoras, consulte el capítulo Datos técnicos. Se han aplicado las siguientes 
    normas: EN ISO 12100:2010, CISPR 12:2007, EN ISO 11681-1:2008
    Organismo inscripto: 0404, SMP, Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Suecia, ha 
    efectuado el examen CE de tipo conforme a la Directiva sobre máquinas (2006/42/CE), artículo 12, apartado 3b. Los 
    certificados sobre el examen CE de tipo conforme al Anexo IX tienen el número: 0404/11/2306 - 135, 135e, 135e 
    TrioBrake.
    Asimismo, SMP, Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Suecia, ha certificado la 
    conformidad con el Anexo V de la Directiva del Consejo del 8 de mayo de 2000 ”sobre emisiones sonoras en el entorno”, 
    2000/14/CE. Los certificados tienen el número: 01/161/092 - 135, 135e, 01/161/097 - 135e TrioBrake.
    La motosierra entregada coincide con el ejemplar que fue sometido al examen CE de tipo.
    Huskvarna, 8 de diciembre de 2012
    Bengt Frögelius, Jefe de Desarrollo Motosierra (Presentante autorizado de Husqvarna AB y responsable de la 
    documentación técnica.)Espada Cadena
    Longitud, 
    pulgadasPaso, 
    pulgadasAnchura de 
    ranura, mmMáximo número de 
    dientes, cabezal de 
    ruedaTipoLongitud, 
    eslabones de 
    arrastre (unidad)
    14
    3/8 1,3 9T  Husqvarna H3752
    1656 
    						
    							SYMBOLERKLÄRUNG
    138 – German1155296-38 Rev.1 2012-11-19
    Symbole am Gerät:
    WARNUNG! Motorsägen können 
    gefährlich sein! Durch unsachgemäße 
    oder nachlässige Handhabung können 
    schwere Verletzungen oder sogar tödliche 
    Unfälle von Anwendern oder anderen 
    Personen verursacht werden.
    Lesen Sie die Bedienungsanweisung 
    sorgfältig durch und machen Sie sich 
    mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das 
    Gerät benutzen.
    Benutzen Sie immer:
    • Einen zugelassenen Schutzhelm
    • Einen zugelassenen Gehörschutz
    • Schutzbrille oder Visier
    Dieses Produkt stimmt mit den 
    geltenden CE-Richtlinien überein.
    Umweltbelastende 
    Geräuschemissionen gemäß der 
    Richtlinie der Europäischen 
    Gemeinschaft. Die Emission des 
    Gerätes ist im Kapitel Technische 
    Daten und auf dem Geräteschild 
    angegeben.
    WARNUNG! Sollte die 
    Führungsschienenspitze einen 
    Gegenstand berühren, kann dies zu 
    einem Rückschlag führen, sodass die 
    Schiene nach oben und zurück zum 
    Bediener geschleudert wird. Schwere 
    Verletzungen können die Folge sein.
    Kettenbremse, aktiviert (rechts) 
    Kettenbremse, nicht aktiviert (links)
    Tanken.
    Befüllung mit Sägekettenöl.
    Zündanlage; Choke: Choker in 
    Chokestellung bringen. Der 
    Stoppschalter muss dabei automatisch 
    in Startstellung wechseln.
    Kraftstoffpumpe.
    Sonstige Symbole/Aufkleber am Gerät beziehen sich 
    auf spezielle Zertifizierungsanforderungen, die in 
    bestimmten Ländern gelten.
    Symbole in der 
    Bedienungsanweisung:
    Kontrollen und/oder 
    Wartungsmaßnahmen sind mit 
    abgeschaltetem Motor 
    durchzuführen. ACHTUNG! Der 
    Start/Stoppschalter geht 
    automatisch in die 
    Betriebsposition zurück. Um ein 
    ungewolltes Starten zu 
    vermeiden, muss bei Montage, 
    Kontrolle und/oder Wartung daher 
    stets die Zündkappe von der 
    Zündkerze entfernt werden.
    Stets zugelassene 
    Schutzhandschuhe tragen.
    Regelmäßige Reinigung ist 
    notwendig.
    Visuelle Kontrolle.
    Schutzbrille oder Gesichtsschutz 
    müssen benutzt werden.
    Tanken.
    Nachfüllen von Öl und Einstellen des 
    Ölflusses.
    Die Kettenbremse soll eingeschaltet 
    sein, wenn die Motorsäge gestartet 
    wird.
    WARNUNG! Sollte die 
    Führungsschienenspitze einen 
    Gegenstand berühren, kann dies zu 
    einem Rückschlag führen, sodass die 
    Schiene nach oben und zurück zum 
    Bediener geschleudert wird. Schwere 
    Verletzungen können die Folge sein. 
    						
    							EINLEITUNG
    German – 1391155296-38 Rev.1 2012-11-19
    Sehr geehrter Kunde!
    Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf eines Husqvarna-
    Produkts!Husqvarnas Geschichte reicht bis ins Jahr 1689 
    zurück, als König Karl XI eine Fabrik an den Ufern des 
    Flusses Huskvarna errichten ließ, in der Musketen 
    gefertigt werden sollten.Die Lage am Huskvarna bot sich 
    an, da der Fluss zur Erzeugung von Wasserkraft 
    verwendet wurde und so als Wasserkraftwerk diente.In 
    den mehr als 300 Jahren seit dem Bestehen des 
    Husqvarna-Werks wurden unzählige Produkte 
    hergestellt, angefangen von Holzöfen bis hin zu 
    modernen Küchenmaschinen, Nähmaschinen, Fahr- und 
    Motorrädern usw.1956 wurde der erste Motorrasenmäher 
    auf den Markt gebracht, gefolgt von der Motorsäge 1959, 
    und in diesem Bereich ist Husqvarnas auch heute tätig.
    Husqvarna ist gegenwärtig einer der weltführenden 
    Hersteller von Forst- und Gartenmaschinen und legt vor 
    allem Wert auf Qualität und Leistungskraft.Das 
    Unternehmenskonzept umfasst die Entwicklung, 
    Herstellung und den Vertrieb von Produkten für den 
    Einsatz in Wald und Garten sowie in der 
    Bauindustrie.Husqvarnas Ziel ist es, auch in den 
    Bereichen Ergonomie, Benutzerfreundlichkeit, Sicherheit 
    und Umwelt führend zu sein – dies lässt sich an vielen 
    Details erkennen, die aus diesen Gesichtspunkten heraus 
    entwickelt wurden.
    Wir sind überzeugt, dass Sie mit der Qualität und 
    Leistung unserer Produkte über lange Jahre mehr als 
    zufrieden sein werden. Mit dem Erwerb unserer Produkte 
    erhalten Sie professionelle Hilfe bei Reparaturen und 
    Service, falls doch einmal etwas passieren sollte. Haben 
    Sie die Maschine nicht bei einem unserer Vertragshändler 
    gekauft, fragen Sie dort nach der nächsten 
    Servicewerkstatt.
    Wir hoffen, dass Sie mit Ihrer Maschine über lange Jahre 
    zufrieden sein werden. Denken Sie daran, diese 
    Bedienungsanleitung sicher aufzubewahren.Die genaue 
    Befolgung ihres Inhalts (Verwendung, Service, Wartung 
    usw.) verlängert die Lebensdauer der Maschine erheblich 
    und erhöht zudem ihren Wiederverkaufswert.Sollten Sie 
    Ihre Maschine verkaufen, händigen Sie dem neuen 
    Besitzer bitte auch die Bedienungsanleitung aus.
    Vielen Dank, dass Sie sich für ein Husqvarna-Produkt 
    entschieden haben.
    Die Husqvarna AB arbeitet ständig an der 
    Weiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher 
    das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung, 
    z. B. von Form und Aussehen, vor.Was ist was an der Motorsäge? (1)
    1 Zylinderdeckel
    2 Kraftstoffpumpe.
    3 Starterinnerung
    4 Rechtshandbremse (135e TrioBrake)
    5 Kombinierter Start- und Stoppschalter
    6 Informations- und Warnschild
    7 Kraftstofftank
    8 Stellschraube Vergaser
    9 Starthandgriff
    10 Startvorrichtung
    11 Kettenöltank
    12 Produkt- und Seriennummernschild
    13 Fallrichtungsmarkierung
    14 Vorderer Handgriff
    15 Handschutz
    16 Schalldämpfer
    17 Sägekette
    18 Umlenkstern
    19 Führungsschiene
    20 Rindenstütze
    21 Kettenfänger
    22 Kettenspannschraube
    23 Kupplungsdeckel (135) 
    24 Hinterer Handgriff mit Rechtshandschutz
    25 Gashebel
    26 Gashebelsperre
    27 Kupplungsdeckel (135e, 135e TrioBrake) 
    28 Kettenspannrolle
    29 Knauf
    30 Bedienungsanweisung
    31 Führungsschienenschutz
    32 Kombischlüssel 
    						
    							ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
    140 – German1155296-38 Rev.1 2012-11-19
    Maßnahmen vor der Benutzung 
    einer neuen Motorsäge
    • Die Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen.
    •(1)–(107) verweisen auf Illustrationen auf S. 2–6.
    • Montage und Einstellung der Schneidausrüstung 
    kontrollieren. Siehe die Anweisungen unter der 
    Überschrift Montage.
    • Tanken und die Motorsäge starten. Siehe die 
    Anweisungen unter den Überschriften Umgang mit 
    Kraftstoff sowie Starten und Stoppen.
    • Die Motorsäge nicht benutzen, bevor die Sägekette 
    ausreichend Öl erhalten hat. Siehe die Anweisungen 
    unter der Überschrift Schneidausrüstung.
    • Eine längerfristige Beschallung mit Lärm kann zu 
    bleibenden Gehörschäden führen. Daher stets einen 
    zugelassenen Gehörschutz tragen.
    !
    WARNUNG! Unter keinen Umständen 
    darf die ursprüngliche Konstruktion des 
    Gerätes ohne Genehmigung des 
    Herstellers geändert werden. Es ist 
    immer Originalzubehör zu verwenden. 
    Unzulässige Änderungen und/oder 
    unzulässiges Zubehör können zu 
    schweren oder sogar tödlichen 
    Verletzungen des Anwenders oder 
    anderer Personen führen.
    !
    WARNUNG! Eine Motorsäge, die falsch 
    oder nachlässig benutzt wird, ist ein 
    gefährliches Gerät, das schwere und 
    sogar tödliche Verletzungen verursachen 
    kann. Es ist deshalb von größter 
    Wichtigkeit, dass diese 
    Bedienungsanweisung aufmerksam 
    durchgelesen und verstanden wird.
    !
    WARNUNG! Der Schalldämpfer enthält 
    Chemikalien, die karzinogen sein 
    können. Falls der Schalldämpfer 
    beschädigt wird, vermeiden Sie es, mit 
    diesen Stoffen in Berührung zu kommen.
    !
    WARNUNG! Das Einatmen der 
    Motorabgase, des Kettenölnebels und 
    des Staubs von Sägespänen über 
    längere Zeit kann eine Gefahr für die 
    Gesundheit darstellen.
    !
    WARNUNG! Diese Maschine erzeugt 
    beim Betrieb ein elektromagnetisches 
    Feld. Dieses Feld kann sich unter 
    bestimmten Bedingungen auf die 
    Funktionsweise aktiver oder passiver 
    medizinischer Implantate auswirken. Um 
    die Gefahr f
    						
    All Husqvarna manuals Comments (0)