Home
>
GGP Italy SPA
>
Engines
>
GGP Italy SPA Engine Sv200, SV200ES, R200, R200ES 71520130/2 Instructions Manual
GGP Italy SPA Engine Sv200, SV200ES, R200, R200ES 71520130/2 Instructions Manual
Have a look at the manual GGP Italy SPA Engine Sv200, SV200ES, R200, R200ES 71520130/2 Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
1PT INDICAÇÕES PARA A CONSULTA No texto do manual, alguns parágrafos que con-tém informações de particular importância, coma finalidade da segurança ou do funcionamento,são evidenciados segundo o critério a seguir: ou Fornece esclarecimentos ou outros elementosa quanto já indicado anteriormente, com aintenção de não danificar o motor, ou causardanos. Possibilidade de lesõespessoais ou a terceiros em caso de inobser-vância. Possibilidade de graveslesões pessoais ou a terceiros com perigode morte, em caso de inobservância. Todas as indi-cações “dianteiro”, “traseiro”,“direito” e “esquerdo” entendem-se referidas ao motor dirigidocom a vela para a frente, em rela-ção ao observado. NOTA !!PERIGO! !!ATENÇÃO! IMPORTANTENOTA 1.1 1. INFORMAÇÕES GERAIS 1.Informações gerais ................................... 12.Normas de segurança .............................. 13.Componentes e comandos ...................... 24.O que é importante saber ......................... 35.Normas de uso ......................................... 46.Manutenção .............................................. 67.Problemas e soluções .............................. 88.Dados técnicos ......................................... 8 ÍNDICE A correspondência entre as referências contidasno texto e as respectivas figuras (situadas nosdois versos da capa) é dada pelo número queantecede o título do parágrafo. PICTOGRAMAS DE SEGURANÇA E preciso utilizar com cuidado o seu motor. Paraeste fim, foram colocados no motor alguns pic-togramas com a finalidade de lembrar-lhe asprincipais precauções para o uso. O significadoé explicado aqui em seguida. Recomendamos também para ler atentamenteas normas de segurança contidas no capítuloapropriado deste livrete. Atenção! - Ler as instruções antes douso. Atenção!- Manter distância dassuperfícies quentes. 1.2 (Que devem ser observadas rigorosamente) A) TREINAMENTO 1) Leia com atenção as instruções contidasno presente manual e as instruções damáquina na qual este motor está montado.Aprenda a parar rapidamente o motor.2) Nunca permitir que o motor seja utilizadopor crianças ou por pessoas que não conhe-çam bem as instruções.3) Nunca utilizar o motor com pessoas, espe-cialmente crianças, ou animais ao redor.4) Lembrar-se que o operador ou o utente éresponsável por acidentes e imprevistos que 2. NORMAS GERAIS DE SEGURANÇA possam ocorrer com outras pessoas ou coma sua propriedade. B) OPERAÇÕES PRELIMINARES 1) Não usar roupas largas, laços, jóias ououtros objectos que poderão ficar presos;prender os cabelos compridos e ficar à dis-tância de segurança durante o arranque. 2) Desligar o motor e deixar esfriar antes deremover a tampa do reservatório.3) ATENÇÃO: PERIGO! A gasolina é alta-mente inflamável.– deixar o combustível nos recipientes apro-priados;– encher o tanque de combustível com umfunil, ao ar livre e não fumar durante estaoperação e também todas as vezes que
manusear o combustível;– encher o tanque antes de accionar o motor,não acrescentar gasolina e nem tirar atampa do tanque quando o motor estiver afuncionar ou estiver quente;– se a gasolina transbordar, não accione omotor, mas afaste a máquina do local ondeo combustível foi derramado, e evite que secrie a possibilidade de incêndio, até quan-do o combustível tenha evaporado e osvapores da gasolina tenham–se dissolvido.– recolocar e apertar bem a tampa do tanqueda gasolina, sempre que for aberto.4) Substituir os silenciadores defeituosos e aprotecção, se estiver danificada. C) DURANTE A UTILIZAÇÃO 1) Não accionar o motor em sítios fechados,onde possam se acumular fumaças nocivasde monóxido de carbono.2) Não usar fluidos de arranque ou outrosprodutos semelhantes.3) Não modificar as regulações do motor enão acrescentar ao motor um sistema derotações excessivas.4) Não incline lateralmente a máquina aponto de provocar vazamentos de gasolinapela tampa do tanque do motor.5) Não tocar as abas do cilindro e a protec-ção do silenciador até quando o motor esti-ver suficientemente arrefecido.6) Pare o motor e desprenda o cabo da velaantes de controlar, limpar ou trabalhar namáquina ou no motor.7) Não deixar o motor virar sem vela.8) Transporte a máquina com o tanque vazio. D) MANUTENÇÃO E DEPÓSITO 1) Uma manutenção regular é indispensávelpara a segurança e para manter o nível dorendimento da máquina.2) Não guarde a máquina com gasolina notanque dentro de um ambiente onde os vapo-res da gasolina possam alcançar uma chama,uma fagulha ou uma grande fonte de calor.3) Deixe o motor arrefecer antes de colocar amáquina em qualquer ambiente.4) Para reduzir o risco de incêndios, manten-ha o motor, a panela de escape e o comparti-mento de depósito de gasolina, livres de resí-duos de relva, folhas, graxa excessiva ouqualquer outro material facilmente infla-mável. 5) Caso o tanque deva ser esvaziado, efec-tuar esta operação ao ar livre e com o motorfrio.6) Por razões de segurança, nunca usar omotor se estiver com peças gastas ou danifi-cadas. As peças devem ser substituídas enunca reparadas. Usar peças originais. Aspeças de qualidade não equivalente podemdanificar o motor e prejudicar a sua segu-rança. COMPONENTES DO MOTOR 1.Manípulo do cabo de arranque2.Tampa tanque combustível3.Tampa enchimento óleo com vareta de nível4.Tampa filtro de ar5.Silenciador de escape6.Protecção do silenciador7.Tampa da vela8.Número de matrícula do motor COMANDO ACELERADOR O comando do acelerador (normalmente de ala-vanca), montado na máquina, é ligado ao motorpor meio de um cabo (1). Consulte o Manual de Instruções da máquinapara identificar a alavanca do acelerador e asrelativas posições, normalmente marcadas porsímbolos, correspondentes a: CHOKE = a utilizar para o arranque a frio. FAST = correspondente ao regimemáximo; a utilizar durante otrabalho. SLOW = correspondente à rotaçãomínima. 3.2 3.1 3. COMPONENTES E COMANDOS 2PT Escrever aqui o número de matrículado seu motor ✍
O motor é uma aparelhagem cujos rendimentos,regularidade de funcionamento e durabilidadesão condicionados por muitos factores, algunsexternos e outros estritamente ligados à quali-dade dos produtos usados e à regularidade damanutenção. Aqui a seguir estão contidas algumas informa-ções adicionais que permitem um uso maisracional do seu motor. CONDIÇÕES AMBIENTAIS O funcionamento de um motor endotérmico dequatro tempos é influenciado por: a) Temperatura:– Operando em baixas temperaturas podem seapresentar dificuldades de arranque a frio.– Operando sob temperaturas muito altas épossível encontrar dificuldade de arranque aquente devido à evaporação do combustívelna vasilha do combustível ou na bomba.– De qualquer maneira é preciso adaptar o tipode óleo às temperaturas de uso. b) Altitude:– A potência máxima de um motor endotérmicodiminui progressivamente com o aumento daaltitude sobre o nível do mar.– Aumentando consideravelmente a altitude, é,portanto, preciso reduzir a carga na máquina,evitando trabalhos muito difíceis. COMBUSTIVEL A boa qualidade da gasolina usada é fundamen-tal para o funcionamento normal do motor. a)Usar gasolina sem chumbo (verde) comnúmero mínimo de 90 octanos.b)Usar sempre gasolina fresca e limpa; com-prar gasolina na quantidade para que nãofique inutilizada durante mais de 30 dias,para além dos quais podem se formar depó-sitos dentro do recipiente ou do tanque.c)Não usar gasolina que contém metanol.d)Não acrescentar óleo nem aditivos de nen-hum tipo à gasolina. ÓLEO Usar sempre óleos de boa qualidade, escolhen-do a gradação em função da temperatura deuso. 4.3 4.2 4.1 4. O QUE É IMPORTANTE SABERa)Usar somente óleo detergente classificadoSF-SG.b)Escolher o grau de viscosidade SAE de acor-do com a tabela a seguir: – de 5 até 35 °C = SAE 30– de -15 até + 5 °C = 5W-30 ou 10W-30(Multigrau)– de -25 até + 35 °C = Óleos de síntese5W-30 ou 10W-30(Multigrau) c)O uso de óleo multigrau pode provocar umconsumo maior nos períodos quentes, por-tanto é preciso verificar o nível com frequên-cia maior.d)Não misturar óleos de marcas e característi-cas diferentes.e)O uso de óleo SAE 30 com temperaturasinferiores a +5°C pode causar danos aomotor devido a lubrificação imprópria.f)Não encher além do nível “MAX” (ver 5.1.1);um nível excessivo pode provocar:– fumos no escape;– encharcamento da vela ou do filtro do arpor conseguinte com dificuldades noarranque. FILTRO DE AR A eficácia do filtro de ar é determinante para evi-tar que detritos, sujidade ou pós possam seraspirados pelo motor, reduzindo seus rendimen-tos e a durabilidade. a)Mantenha o elemento filtrante livre de detri-tos e sujidade e sempre em perfeita eficiên-cia (ver 6.5).b)Se necessário, substituir o elemento filtrantecom uma peça sobressalente original; ele-mentos filtrantes não compatíveis podemcomprometer a eficiência e a durabilidade domotor. c)O motor nunca deve ser arrancado sem oelemento filtrante montado correctamente. VELA As velas para motores endotérmicos não sãotodas iguais! a)Usar somente velas do tipo indicado, quepossuam a gradação térmica certa.b)Prestar atenção ao comprimento da rosca;uma rosca com comprimento maior danificairremediavelmente o motor.c)Controlar a limpeza e a distância correctaentre os eléctrodos (ver 6.6). 4.5 4.4 3PT
ANTES DE QUALQUER USO Antes de qualquer uso do motor é bom executar umasérie de controlos para garantir o funcionamento nor-mal. Controlo do nível de óleo Pelo tipo de óleo a usar, seguir as indicações contidasno capítulo específico (ver 8.1). a)Colocar a máquina numa superfície plana.b)Limpar a área ao redor da tampa de enchimento.c)Desaparafusar a tampa (1), limpar a extremidadeda vareta de nível (2) e introduzi-la conforme ilu-strado, sem atarraxá-la.d)Remover a tampa com a vareta e controlar o nívelde óleo que deve estar compreendido entre asduas marcas “MIN” e “MAX”.e)Se necessário, encher com óleo do mesmo tipo,até chegar no nível “MAX”, prestando atençãopara não deitar óleo fora do furo de enchimento.f)Atarracar a fundo a tampa (1) e limpar todos osrestos de óleo eventualmente deitado. Controlo filtro de ar A eficiência do filtro de ar é condição indispensávelpara o funcionamento correcto do motor; não arran-car o motor se o elemento filtrante estiver faltando,quebrado ou não embebido suficientemente de óleo. a)Limpar a área circunstante da tampa (1) do filtro.b)Remover a tampa (1) desengatando a lingue-ta traseira (2); controlar o estado do elemen-to filtrante (3), que deve estar íntegro, limpo ebem embebido com óleo; caso contrário,colocar óleo ou substituir o elemento filtrante(3) (ver 6.5).c)Montar novamente a tampa (1). Reabastecimento de combustível Evitar de deitar gasolina naspartes de plástico do motor ou da máquina para evi-tar de estragá-las e limpar imediatamente todos osvestígios de gasolina que porventura tenha caído. Agarantia não cobre os danos nas partes de plásticocausados pela gasolina. As características do combustível estão contidas nocapítulo “Dados técnicos” (ver 8.1).O reabastecimento deve ser efectuado com o motorfrio. IMPORTANTE 5.1.3 5.1.2 5.1.1 5.1 5. NORMAS DE USOa)Colocar a máquina numa superfície plana.b)Limpar a área ao redor da tampa de enchimento(1).c)Desaparafusar a tampa (1).d)Usando um funil limpo (2), introduzir o combustívelaté cerca 10 mm da borda do lábio interno (3) daextensão telescópica, prestando atenção para nãoprovocar saídas de gasolina.e)Recolocar a tampa (1), apertando-a até o fundo elimpar todos os restos de gasolina eventualmentecaída. Tampa da vela Conecte firmemente o capuz (1) do cabo na vela (2),verificando que não haja detritos ou sujidade dentrodo próprio capuz e no terminal da vela. ARRANQUE DO MOTOR (a frio) O arranque do motor deve sempre ser efectuado comtodos os equipamentos e os dispositivos acessóriosdesengatados (se previstos na máquina) e o comandodo avanço (se previsto) na posição de “ralenti”. – Levar a alavanca do acelerador (1) na posição“CHOKE”.– Predisponha os comandos da máquina, conformeindicado no manual de instruções da própriamáquina. • Arranque manual a)Agarrar o interruptor (3) do cabo de arranque epuxar lentamente até perceber uma certa resistên-cia, depois dar uma puxada firme no cabo dearranque.b)Com o motor arrancado, soltar o cabo. Se o motor não arranca logo,repetir o procedimento. • Arranque eléctrico (se previsto) a)Accionar a chave de arranque (4) conforme indica-do no manual de instruções da máquina. Depois de alguns segundos, levar gradualmente aalavanca do acelerador (1) da posição “CHOKE” àposição “FAST” ou “SLOW”. Se o motor arranca mas nãofica em movimento, repetir todos os procedimentosdescritos acima com a alavanca do acelerador naposição “FAST”. NOTA NOTA 5.2 5.1.4 4PT
ARRANQUE DO MOTOR (a quente) •) Seguir todo o procedimento indicado para o arran-que a frio, com o acelerador (1) na posição “FAST”. USO DO MOTOR DURANTE O TRABALHO A condição excelente de utilização, durante o trabal-ho, é obtida com o motor no máximo das rotações,colocando a alavanca do acelerador na posição“FAST”. Manter as mãos longe dosilenciador de escape e das áreas circunstantesque podem atingir temperaturas elevadas. Como motor em movimento, não aproximar roupasesvoaçantes (gravatas, écharpes, etc.) ou cabe-los na parte superior do motor. Não trabalhar sobre pendên-cias superiores a 20° para não prejudicar o funcio-namento correcto do motor. PARAGEM DO MOTOR DURANTEO TRABALHO a)Colocar o acelerador (1) na posição “SLOW”.b)Pare o motor conforme indicado no manual deinstruções da máquina; nos motores com arranqueeléctrico, coloque o acelerador na posiçãoSTOP, ou a chave (3) (se prevista) na posiçãoOFF. PARAGEM DO MOTOR NO FIMDO TRABALHO a)Colocar o acelerador (1) na posição “SLOW”.b)Pare o motor conforme indicado no manual deinstruções da máquina; nos motores com arranqueeléctrico, coloque o acelerador na posiçãoSTOP, ou a chave (3) (se prevista) na posiçãoOFF.c)Com o motor frio, desligar o capuz (4) da vela etirar a chave (3) (se prevista).d)Remova todos os depósitos de detritos ou de suji-dade do motor e sobretudo da área da panela deescape, para reduzir o risco de incêndio. 5.6 5.5 IMPORTANTE !! ATENÇÃO! 5.4 5.3LIMPEZA E CONSERVAÇÃO a)Não usar jactos de água ou lanças a pressão paraa limpeza das partes externas do motor.b)Use de preferência uma pistola de ar comprimido(max 6 bar) evitando que detritos, sujidade oupoeiras penetrem nas partes internas.c)Recolocar a máquina (e o motor) em local seco,protegida das intempéries e com ventilação sufi-ciente. INACTIVIDADE PROLONGADA(superior a 30 dias) Se for previsto um longo período de inutilização domotor (por exemplo no fim da estação), é precisotomar algumas precauções para facilitar a sucessivarecolocação em funcionamento. a)Esvaziar o tanque de combustível para evitar quese formem depósitos na parte interna.b)Remover a vela e introduzir no furo da vela cercade 3 cl de óleo motor limpo, depois, mantendo ofuro fechado com um pano, agir lentamente e comcuidado no cabo de arranque para completar algu-mas rotações do motor e distribuir o óleo nasuperfície interna do cilindro. Enfim, remontar avela, sem ligar o capuz do cabo. 5.8 5.7 5PT
RECOMENDAÇÕES PARAA SEGURANÇA Desprender o capuz davela e ler as instruções antes de iniciar qual-quer operação de limpeza, manutenção oureparação. Usar vestuários adequados eluvas de trabalho em todas as situações derisco para as mãos. Não efectuar interven-ções de manutenção ou reparação se nãotiver as ferramentas e os conhecimentostécnicos necessários. Não deitar no ambienteóleos usados, gasolina e todo outro tipo depoluente. Em caso de necessidade (seprevisto no Manual de instruções da máquina)é possível deitar o motor somente sobre o ladodireito ou erguer a parte dianteira, prestandoatenção para não provocar saídas de óleo ougasolina. PROGRAMA DE MANUTENÇÃO Seguir o programa de manutenção indicado natabela, respeitando o vencimento que se apre-sentar antes. 1)Substituir o óleo cada 25 horas se o motor trabalhacom carga total ou com temperaturas elevadas.2)Limpar o filtro de ar com mais frequência se amáquina trabalha em áreas poeirentas. 6.2 IMPORTANTE IMPORTANTE !! ATENÇÃO! 6.1 6. MANUTENÇÃOSUBSTITUIÇÃO ÓLEO Pelo tipo de óleo a usar, seguir as indicaçõescontidas no capítulo específico (ver 8.1). Efectuar a descarga doóleo com motor quente, prestando atençãopara não tocar as partes quentes do motorou o óleo descarregado. a)Colocar a máquina numa superfície plana.b)Verificar que o reservatório de combustívelnão esteja cheio e que a tampa esteja bemfechada.c)Limpar a área ao redor da tampa de enchi-mento (1).d)Desaparafusar a tampa (1).e)Preparar um recipiente apropriado (2) pararecolher o óleo.f)Deite a máquina sobre o lado direito demaneira a fazer o óleo sair pelo furo de enchi-mento (3) ou siga os procedimentos indica-dos no Manual de instruções da máquina.g)Com o motor sobre superfície plana, reaba-steça com óleo novo (veja 5.1.1).h)Controlar na vareta (4) que o nível do óleochegue na marca “MAX”.j)Fechar a tampa e limpar todos os restos deóleo eventualmente caído. A quantidade de óleo conti-do no motor é de 0,65 litros. LIMPEZA DO SILENCIADORE DO MOTOR A limpeza do silenciador deve ser efectuadacom motor frio. a)Remova da panela de escape (1) e da suaprotecção (2) todos os detritos ou sujidadeou tudo quanto possa provocar incêndio,usando de preferência uma escova ou arcomprimido.b)Limpar as abas do cilindro e do cabeçote (3)para facilitar o arrefecimento e evitar o supe-raquecimento do motor.c)Passar uma esponja (4) embebida com águae detergente sobre as partes em plástico. CONTROLO E MANUTENÇÃODO FILTRO DE AR O elemento filtrante deve ser mantido bem limpoe embebido com óleo e substituído se quebra-do, cortado ou com partes esmigalhadas. Não usar ar comprimidopara a limpeza do elemento filtrante. IMPORTANTE 6.5 6.4 NOTA !!ATENÇÃO! 6.3 6PT Controlo do nível de óleo-✔---(ver 5.1.1) Substituição óleo 1)✔--✔-(ver 6.3) Limpeza do silenciador--✔--e do motor (ver 6.4) Controlo do filtro de ar 2)--✔--(ver 6.5) Aplicação de óleo do 2)--✔--filtro de ar (ver 6.5) Controlo vela--✔--(ver 6.6) Substituição da vela---✔-(ver 6.6) Após as primeira 5 horas Operação Cada 5 horas oudepois de cada usoCada 25 horas ou nofim da estaçãoCada 50 horas ou nofim da estaçãoCada 100 horas
a)Limpar a área circunstante da tampa (1) dofiltro.b)Remover a tampa (1) desengatando a lingue-ta traseira (2) e remover o elemento filtrantena esponja (3).c)Fechar com um pano a conduta de aspiração(5) para evitar que possa entrar sujidade.d)Lavar o elemento filtrante de esponja (3) comágua e detergente e secá-lo com um panolimpo.e)Impregnar o elemento filtrante com 2 colhe-res de óleo do motor limpo e apertá-lo váriasvezes para distribuir uniformemente o óleo.f)Remover o óleo porventura em excesso comum pano limpo.g)Limpe dentro do alojamento (4) do filtro poei-ra, detritos ou sujidade, prestando atençãopara não introduzi-los na conduta de aspira-ção (5).h)Colocar o elemento filtrante (3) no seu aloja-mento e fechar a tampa (1). No caso de substituição do elemento filtrante, épreciso efectuar a aplicação de óleo do novo fil-tro como descrito acima nos itens e), f), g), h). CONTROLO E MANUTENÇÃODA VELA a)Desmontar a vela (1) com uma chave tubo (2).b)Limpar os eléctrodos (3) com uma escovametálica removendo eventuais depósitos decarbono.c)Com um paquímetro (4) controlar a distânciacorrecta entre os eléctrodos (0,6 – 0,8 mm).d)Remontar a vela (1) e apertar até o fundo comuma chave tubo (2). Substituir a vela se os eléctrodos estiveremqueimados ou se a porcelana se apresentar que-brada ou rachada. Perigo de incêndio! Nãoefectuar verificações do sistema de acendi-mento com a vela não aparafusada na suasede. Usar somente velas do tipoindicado (ver 8.1). REGULAÇÕES DO CABOACELERADOR Se o motor não atingir o máximo das rotaçõescom a alavanca do acelerador na posição“FAST” é possível que isto seja devido a umafalta de sincronia entre a alavanca do aceleradore a alavanca do regulador de velocidade. 6.7 IMPORTANTE !! ATENÇÃO! 6.6 Para restaurar a fase correcta: a)Parar o motor, remover o capuz da vela eesperar até quando o motor estiver suficien-temente arrefecido.b)Afrouxar o parafuso (1) do borne (2) de modoque o aro (3) do cabo fique livre para deslizar.c)Levar a alavanca do comando aceleradorna posição “CHOKE”.d)Empurrar para a frente até o fundo do cursoa alavanca (4) do regulador de velocidade e,mantendo-a parada nesta posição, bloquearo aro (3) do cabo apertando o parafuso (1) doborne (2). 7PT
8PT RESUMO DE REABASTECIMENTO E PEÇAS DE USO Gasolina tipo ................................................................................. sem chumbo (verde) mínimo 90 N.O.Capacidade tanque ................................................................................................................... 1,2 litrosÓleo motor: de 5 até 35 °C ....................................................................................................... SAE 30de -15 até +5 °C .................................................................................. 5W-30 ou 10W-30de -25 até +35 °C................................................................. Sintético 5W-30 ou 10W-30Conteúdo do cárter ................................................................................................................. 0,65 litrosVela tipo ......................................................................................... RN9YC (Champion) ou equivalentesDistância entre os eléctrodos ............................................................................................. 0,6 - 0,8 mm 8.1 8. DADOS TÉCNICOS PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO 7. PROBLEMAS E SOLUÇÕES a)Dificuldadede arranque b)Funcionamentoirregular c)Perda de potênciadurante o trabalho – Falta de gasolina – Gasolina velha ou depósitos no tanque – Procedimento de arranque incorrecto – Vela desligada – Vela molhada ou eléctrodos da vela sujos oudistância inadequada – Filtro de ar obstruído – Óleo inadequado à estação – Evaporação do combustível no carburador(vapor lock) devido a temperaturas elevadas – Problemas de carburação – Problemas de acendimento – Eléctrodos da vela sujos ou distânciainadequada – Capuz da vela mal introduzido – Filtro de ar obstruído – Comando acelerador na posição “CHOKE” – Problemas de carburação – Problemas de acendimento – Filtro de ar obstruído – Problemas de carburação – Regulador de velocidade fora de sincroniaem relação ao acelerador – Controlar e encher (ver 5.1.3) – Esvaziar o tanque e introduzir gasolina fresca – Execute correctamente o arranque (ver 5.2) – Controlar que o capuz esteja bem colocadona vela (ver 5.1.4) – Controlar (ver 6.6) – Controlar e limpar (ver 6.5) – Substituir com um óleo apropriado (ver 6.3) – Esperar alguns minutos depois tentar de novoo arranque (ver 5.3) – Contactar um Centro de AssistênciaAutorizado – Contactar um Centro de AssistênciaAutorizado – Controlar (ver 6.6) – Controle que o capuz esteja introduzidoestavelmente (ver 5.1.4) – Controlar e limpar (ver 6.5) – Coloque o comando na posição “FAST” – Contactar um Centro de AssistênciaAutorizado – Contactar um Centro de AssistênciaAutorizado – Controlar e limpar (ver 6.5) – Contactar um Centro de AssistênciaAutorizado – Regular o cabo (ver 6.7)
1EL √¢∏°π∂™ °π∞ Δ∏¡ ∞¡∞°¡ø™∏ ™ÙÔ Î›ÌÂÓÔ ÙÔ˘ ÂÁ¯ÂÈÚȉ›Ô˘, ÌÂÚÈΤ˜ ·Ú¿ÁÚ·ÊÔÈÔ˘ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙËÓ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Î·È ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜,˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÔÓÙ·È Ì ۇ̂ÔÏ· Ë ÛËÌ·Û›· ÙˆÓ ÔÔ›ˆÓÂ›Ó·È Ë ÂÍ‹˜: ‹ ¶ÂÚȤ¯ÂÈ ÂÂÍËÁ‹ÛÂȘ ‹ ¿ÏÏ· ÛÙÔȯ›· Û¯ÂÙÈο ÌÂÚÔËÁÔ‡ÌÂÓ˜ Ô‰ËÁ›Â˜, ÁÈ· ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ ‚Ï·‚ÒÓÛÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· Î·È ÁÈ· Ó· ÌËÓ ÚÔÎÏËıÔ‡Ó ˙ËÌȤ˜. ¶Èı·ÓfiÙËÙ· ÚfiÎÏËÛ˘ ۈ̷-ÙÈÎÒÓ ‚Ï·‚ÒÓ Û ÂÚ›ÙˆÛË ÌË Ù‹ÚËÛ˘. ¶Èı·ÓfiÙËÙ· ÚfiÎÏËÛ˘ ÛÔ‚·-ÚÒÓ ÛˆÌ·ÙÈÎÒÓ ‚Ï·‚ÒÓ Ì ΛӉ˘ÓÔ ı·Ó¿ÙÔ˘ ÛÂÂÚ›ÙˆÛË ÌË Ù‹ÚËÛ˘. ŸÏ˜ ÔÈ ·Ó·ÊÔ-Ú¤˜ “ÂÌÚfi˜”, “›Ûˆ”, “‰ÂÍÈ¿” ηȓ·ÚÈÛÙÂÚ¿”, ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÛÙÔÓÎÈÓËÙ‹Ú· ÙÔÔıÂÙË̤ÓÔ Ì ÙÔ ÌÔ˘˙›ÚÔ˜ Ù· ÂÌÚfi˜ Û ۯ¤ÛË Ì ÙÔÓ·Ú·ÙËÚËÙ‹. ™∏ª∂πø™∏ !∫π¡¢À¡√™! !¶ƒ√™√Ã∏! ™∏ª∞¡Δπ∫√™∏ª∂πø™∏ 1.1 1.°∂¡π∫∂™ ¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ 1.°ÂÓÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ......................................... 12.∫·ÓÔÓÈÛÌÔ› ·ÛÊ·Ï›·˜ ...................................... 13.∂Í·ÚÙ‹Ì·Ù· Î·È ¯ÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈ· ............................. 24.ΔÈ ı· ‹Ù·Ó ÛÎfiÈÌÔ Ó· ÁÓˆÚ›˙ÂÙ ..................... 35.√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ ................................................ 46.™˘ÓÙ‹ÚËÛË ......................................................... 67.¶ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· Î·È Ï‡ÛÂȘ ..................................... 88.Δ¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο .................................... 8 ¶∂ƒπ∂Ã√ª∂¡∞ ∏ ·ÓÙÈÛÙÔȯ›· ÌÂٷ͇ ÙˆÓ ·Ó·ÊÔÚÒÓ ÙÔ˘ ÎÂÈ̤ÓÔ˘Î·È ÙˆÓ ·ÓÙ›ÛÙÔȯˆÓ ÂÈÎfiÓˆÓ (ÛÙ· ‰‡Ô ÂÛÒÊ˘ÏÏ· ÙÔ˘ÂÍÒÊ˘ÏÏÔ˘) ‚·Û›˙ÂÙ·È ÛÙÔÓ ·ÚÈıÌfi Ô˘ ÚÔËÁ›ٷÈÙÔ˘ Ù›ÙÏÔ˘ Ù˘ ·Ú·ÁÚ¿ÊÔ˘. π¢∂√°ƒ∞ªª∞Δ∞ ∞™º∞§∂π∞™ √ ÎÈÓËÙ‹Ú·˜ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Ì ÚÔÛÔ¯‹.°È’ ·˘Ùfi ÙÔ ÛÎÔfi ¿Óˆ ÛÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· ˘¿Ú¯Ô˘ÓȉÂÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· Ô˘ Û·˜ ˘ÂÓı˘Ì›˙Ô˘Ó Ù· ΢ÚÈfiÙÂÚ·ÚÔÊ˘Ï·ÎÙÈο ̤ÙÚ· ηٿ ÙË ¯Ú‹ÛË. H ÛËÌ·Û›· ÙÔ˘˜ÂÍËÁÂ›Ù·È ·Ú·Î¿Ùˆ. ™˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Â›Û˘ Ó· ‰È·‚¿ÛÂÙ Ì ÚÔÛÔ¯‹ ÙÔ˘˜Î·ÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÛÙÔ ÂȉÈÎfiÎÂÊ¿Ï·ÈÔ ÙÔ˘ ·ÚfiÓÙÔ˜ ÂÁ¯ÂÈÚȉ›Ô˘. ¶ÚÔÛÔ¯‹!- ¢È·‚¿ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ Ù˯ڋÛË. ¶ÚÔÛÔ¯‹!- ∫Ú·ÙËı›Ù Û ·fiÛÙ·ÛË ·fiÙȘ ıÂṲ́˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ. 1.2 (¡· ÙËÚÔ‡ÓÙ·È ÚÔÛÂÎÙÈο) A) ∂∫¶∞π¢∂À™∏ 1) ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÙÔ˘ ·ÚfiÓÙÔ˜ÂÁ¯ÂÈÚȉ›Ô˘ Î·È ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ ÛÙÔÔÔ›Ô ÙÔÔıÂÙÂ›Ù·È ·˘Ùfi˜ Ô ÎÈÓËÙ‹Ú·˜. ª¿ıÂÙ ӷÛٷ̷ٿ٠ÁÚ‹ÁÔÚ· ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú·.2) ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú· Û¿ÙÔÌ· Ô˘ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ηٷÓÔ‹ÛÂÈ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜.3) MË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· fiÙ·Ó‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÎÔÓÙ¿ ¿ÓıÚˆÔÈ, ÂȉÈο ·È‰È¿, ‹ ηÈ˙Ò·.4) ¡· ı˘Ì¿ÛÙ fiÙÈ Ô ¯ÂÈÚÈÛÙ‹˜ ‹ Ô ¯Ú‹ÛÙ˘ Â›Ó·È˘Â‡ı˘ÓÔ˜ ÁÈ· Ù· ·Ù˘¯‹Ì·Ù· Î·È Ù· ·ÚfiÔÙ· Ô˘ 2. °∂¡π∫√π ∫∞¡√¡π™ª√π ∞™º∞§∂π∞™ÌÔÚ› Ó· Û˘Ì‚Ô‡Ó Û ¿ÏÏ· ¿ÙÔÌ· ‹ ÛÙËÓ È‰ÈÔÎÙËÛ›·ÙÔ˘˜. B) ¶ƒ√∫∞Δ∞ƒ∫Δπ∫∂™ ∂¡∂ƒ°∂π∂™ 1) ªË ÊÔÚ¿Ù ʷډȿ ÚÔ‡¯·, ÎÔÚ‰fiÓÈ·, ÎÔÛÌ‹Ì·Ù·‹ ¿ÏÏ· ·ÓÙÈΛÌÂÓ· Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ·ÁÈ‰Â˘ÙÔ‡Ó.¢¤ÛÙ ٷ Ì·ÎÚÈ¿ Ì·ÏÏÈ¿ Î·È ÛÙ·ı›Ù Û ·fiÛÙ·ÛË·ÛÊ·Ï›·˜ ηٿ ÙËÓ ÂÎΛÓËÛË.2) ™‚‹ÛÙ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙÔÓ Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈÚÈÓ ‚Á¿ÏÂÙ ÙÔ ÒÌ· ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘ η˘Û›ÌÔ˘.3) ¶ƒ√™√Ã∏: ∫π¡¢À¡√™! ∏ ‚ÂÓ˙›ÓË Â›Ó·È ¿ÎÚˆ˜Â‡ÊÏÂÎÙË:– Ê˘Ï¿ÛÛÂÙ ÙË ‚ÂÓ˙›ÓË Û ÂȉÈο ÌÈÙfiÓÈ·;– ÚÔÛı¤ÛÙ ‚ÂÓ˙›ÓË, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ¤Ó· ¯ˆÓ›,ÌfiÓÔ Û ·ÓÔÈÎÙÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜ Î·È ÌËÓ Î·Ó›˙ÂÙÂηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ·˘Ù‹˜ Ù˘ ‰È·‰Èηۛ·˜ ηıÒ˜Î·È Î¿ı ÊÔÚ¿ Ô˘ ¯ÂÈÚ›˙ÂÛÙ ٷ η‡ÛÈÌ·;
– ÁÂÌ›ÛÙ ÙÔ ÚÂ˙ÂÚ‚Ô˘¿Ú ÚÈÓ ‚¿ÏÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú·. ªËÓ ÚÔÛı¤ÙÂÙ ‚ÂÓ˙›ÓË ‹·Ê·ÈÚ›Ù ÙÔ ÒÌ· ÙÔ˘ ÚÂ˙ÂÚ‚Ô˘¿Ú fiÙ·Ó ÔÎÈÓËÙ‹Ú·˜ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‹ Â›Ó·È ˙ÂÛÙfi˜;– ·Ó Ë ‚ÂÓ˙›ÓË Í¯ÂÈÏ›ÛÂÈ, ÌËÓ ‚¿ÏÂÙ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú·Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, ·ÏÏ¿ ·ÔÌ·ÎÚ‡Ó·Ù ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ··fi ÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ fiÔ˘ ¯‡ıËÎÂ Ë ‚ÂÓ˙›ÓË, ηȷÔʇÁÂÙ ӷ ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ‹ÛÂÙÂ Û˘Óı‹Î˜˘ÚηÁÈ¿˜, ̤¯ÚȘ fiÙÔ˘ Ë ‚ÂÓ˙›ÓË ÂÍ·ÙÌÈÛÙ›ÙÂÏ›ˆ˜ Î·È ÔÈ ·ÙÌÔ› Ù˘ ‰È·ÛÎÔÚÈÛÙ›.– Í·Ó·‚¿ÏÙÂ Î·È ÛÊ›ÍÙ ηϿ Ù· ÒÌ·Ù· ÙÔ˘ÚÂ˙ÂÚ‚Ô˘¿Ú Î·È ÙÔ˘ ÌÈÙÔÓÈÔ‡ ‚ÂÓ˙›Ó˘;4) ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙȘ ÂÏ·Ùو̷ÙÈΤ˜ ÂÍ·ÙÌ›ÛÂÈ˜Î·È ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›·, Â¿Ó ¤¯ÂÈ Êı·Ú›. C) ∫∞Δ∞ Δ∏ Ã∏™∏ 1) ªË ‚¿˙ÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· ÛÂÎÏÂÈÛÙÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜, fiÔ˘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó·Û˘ÁÎÂÓÙÚˆıÔ‡Ó ÂÈΛӉ˘ÓÔÈ Î·ÓÔ› ‰ÈÔÍÂȉ›Ô˘ ÙÔ˘¿Óıڷη.2) ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠˘ÁÚ¿ ÂÎΛÓËÛ˘ ‹ ¿ÏÏ··Ó¿ÏÔÁ· ÚÔ˚fiÓÙ·.3) ªËÓ ·ÏÏ¿˙ÂÙ ÙȘ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú· Î·È ÌËÓÙÔÓ ˙ÔÚ›˙ÂÙÂ.4) ªË Á¤ÚÓÂÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÚÔ˜ ÙÔ Ï¿È Û ÛËÌ›ÔÔ˘ Ó· ÚÔηÏÂ›Ù·È ‰È·ÚÚÔ‹ ‚ÂÓ˙›Ó˘ ·fi ÙÔ ÒÌ·ÙÔ˘ ÚÂ˙ÂÚ‚Ô˘¿Ú.5) ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ٷ ÙÂÚ‡ÁÈ· ÙÔ˘ Î˘Ï›Ó‰ÚÔ˘ Î·È ÙËÓÚÔÛÙ·Û›· Ù˘ ÂÍ¿ÙÌÈÛ˘ Â¿Ó ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ÎÚ˘ÒÛÂÈ·ÚÎÂÙ¿ Ô ÎÈÓËÙ‹Ú·˜.6) ™‚‹ÛÙ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· Î·È ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔÌÔ˘˙ÔηÏÒ‰ÈÔ ÚÈÓ ÂϤÁÍÂÙÂ, ηı·Ú›ÛÂÙ ‹Â¤Ì‚ÂÙ ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ‹ ÛÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú·.7) ªËÓ ÚÔÛ·ı›Ù ӷ ÂÎÎÈÓ‹ÛÂÙ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· Ì‚Á·Ï̤ÓÔ ÙÔ ÌÔ˘˙›.8) ªÂٷʤÚÂÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Ì ÙÔ ÚÂ˙ÂÚ‚Ô˘¿Úη˘Û›ÌÔ˘ ¿‰ÂÈÔ. D) ™À¡Δ∏ƒ∏™∏ ∫∞π ∞¶√£∏∫∂À™∏ 1) ∏ Ù·ÎÙÈ΋ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Â›Ó·È ÛËÌ·ÓÙÈ΋ ÁÈ· ÙËÓ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Î·È ÁÈ· ÙË ‰È·Ù‹ÚËÛË ÙˆÓ ÂȉfiÛˆÓ.2) ªË Ê˘Ï¿ÛÛÂÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Ì ‚ÂÓ˙›ÓË ÛÙÔÚÂ˙ÂÚ‚Ô˘¿Ú Û ÎÏÂÈÛÙÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜ fiÔ˘ ÔÈ ·ÙÌÔ› Ù˘‚ÂÓ˙›Ó˘ ÌÔÚ› Ó· ÂÎÙÂıÔ‡Ó Û ÊÏfiÁ˜, ÛÈÓı‹Ú˜‹ ÌÈ· ËÁ‹ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜.3) ∞Ê‹ÛÙ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ ÚÈÓÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Û ÔÔÈÔ‰‹ÔÙÂÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ.4) °È· Ó· ÌÂȈı› Ô Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ˘ÚηÁÈ¿˜, ‰È·ÙËÚ›ÙÂÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú·, ÙËÓ ÂÍ¿ÙÌÈÛË Î·È ÙË ˙ÒÓË·Ôı‹Î¢Û˘ ηı·Ú¿ ·fi ¯ÔÚÙ¿ÚÈ·, ʇÏÏ· ‹˘ÂÚ‚ÔÏÈÎfi ÁÚ¿ÛÔ ‹ ·fi ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ¿ÏÏÔ‡ÊÏÂÎÙÔ ˘ÏÈÎfi.5) ∞‰ÂÈ¿˙ÂÙ ÙÔ ÚÂ˙ÂÚ‚Ô˘¿Ú Û ·ÓÔÈÎÙÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜Î·È Ì ÎÚ‡Ô ÎÈÓËÙ‹Ú·.6) °È· ÏfiÁÔ˘˜ ·ÛÊ·Ï›·˜, ÔÙ¤ ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Ì ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ô˘ ¤¯Ô˘Ó Êı·Ú› ‹˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿. Δ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó·ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·È ·ÏÏ¿ Ó· ·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·È.ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο. ∞ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈοη΋˜ ÔÈfiÙËÙ·˜ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÚÔÍÂÓ‹ÛÔ˘Ó ˙ËÌÈ¿ÛÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· Î·È Ó· ı¤ÛÔ˘Ó Û ΛӉ˘ÓÔ ÙËÓ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜. ∂•∞ƒΔ∏ª∞Δ∞ ∫π¡∏Δ∏ƒ∞ 1.ÃÂÈÚÔÏ·‚‹ Û¯ÔÈÓÈÔ‡ ÂÎΛÓËÛ˘2.¶ÒÌ· ‰Ô¯Â›Ô˘ η˘Û›ÌÔ˘3.¶ÒÌ· Ï‹ÚˆÛ˘ Ï·‰ÈÔ‡ Ì ‰Â›ÎÙË ÛÙ¿ıÌ˘4.∫·¿ÎÈ Ê›ÏÙÚÔ˘ ·¤Ú·5.∂Í¿ÙÌÈÛË6.¶ÚÔÛÙ·Û›· ÂÍ¿ÙÌÈÛ˘7.¶›· ÌÔ˘˙›8.∞ÚÈıÌfi˜ ÌËÙÚÒÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú· COMANDO ACCELERATORE ΔÔ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ Áη˙ÈÔ‡ (Û˘Ó‹ıˆ˜ ÌÔ¯Ïfi˜) ÙÔ˘Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ Û˘Ó‰¤ÂÙ·È Ì ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· ̤ۈ ÓÙ›˙·˜(1). ™˘Ì‚Ô˘Ï¢ı›Ù ÙȘ √‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘ ÙÔ˘Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ ÁÈ· Ó· ÂÓÙÔ›ÛÂÙ ÙÔ ÌÔ¯Ïfi ÙÔ˘Áη˙ÈÔ‡ Î·È ÙȘ ı¤ÛÂȘ ÙÔ˘, ÔÈ Ôԛ˜ ÂÈÛËÌ·›ÓÔÓÙ·ÈÌ ۇ̂ÔÏ· Ô˘ ·ÓÙÈÛÙÔÈ¯Ô‡Ó ÛÂ: CHOKE = ÁÈ· ÂÎΛÓËÛË Ì ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· ÎÚ‡Ô. FAST = ̤ÁÈÛÙË Ù·¯‡ÙËÙ· ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ ÁÈ·¯Ú‹ÛË Î·Ù¿ ÙËÓ ÂÚÁ·Û›·. SLOW = ÚÂÏ·ÓÙ›. 3.2 3.1 3. ∂•∞ƒΔ∏ª∞Δ∞ ∫∞π Ã∂πƒπ™Δ∏ƒπ∞ 2EL ™ËÌÂÈÒÛÙÂ Â‰Ò ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÌËÙÚÒÔ˘ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú· Û·˜ ✍