Home > Denon > Home Theater System > Denon Dht 500sd Operating Instructions

Denon Dht 500sd Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Denon Dht 500sd Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10 Denon manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							161
    ESPAÑOL
    (3) Reproducción de programa (CD)
    +-+-+--
    +-
    +
    RC-973
    A / VA-B REPEATON OFF
    REPEAT RANDOM CLEAR ZOOM
    PROG/ DIRECT
    MEMO BAND MODE
    STATUS
    RETURN
    ANGLE AUDIO
    SUB TITLE
    SETUP
    TONE /DIMMERFUNCTION SURROUND INPUT MODE TEST TONE
    DVDTUNER
    CH3 2 1
    6 5 4
    9 8 7
    0/
    10ENTER
    MUTING+
    10
    DISPLAY MENU
    TOP MENUTUNER TV / VCR NTSC/PAL SLEEP
    T V  IN
    TUNING /
    T V VOL TV CH TV CH
    VCR CHAV AMP DVD
    VCR PWR PWR
    TV
    PBC
    CALL
    SURROUND SURROUNDPAR
    ARAMETER
    CH SELECTCT RT PTY RDSTV
    DVD TUNER
    VIDEO 1 VIDEO 2
    1
    23 4
    CDHasta 20 pistas pueden programarse en el orden deseado. 
    •Esta opción no funciona cuando PBC está activado  en CDs de vídeo. Pulse el botón TOP MENU para apagar
    el PBC.
    3
    Pulse el botón ENTER.
    ENTER
    Mando a distancia
    número de pista programado tiempo total de las pistas programadas 
    Repita los pasos 2 y 3 para programar más pistas.•Si se pulsa uno de los botones siguientes, el
    modo de programa se cancelará:
    PROG/DIRECT, OPEN/CLOSE, POWER,
    FUNCTION
    1
    Pulse el botón PROG/DIRECT en el modo de
    parada.
    “PROG.” se ilumina en la pantalla del panel
    frontal.
    PROG/ DIRECT
    MODE
    TV
    Mando a distancia
    2
    Pulse los botones numéricos para seleccionar
    una pista.
    4
    Cuando haya terminado la selección de
    números de pista, pulse el botón PLAY para
    iniciar la reproducción programada.
    DVD
    Mando a distancia
    Cambio a reproducción normal 
    Pulse el botón STOP (
    2) y el botón
    PROG/DIRECT y luego pulse el botón PLAY
    (
    1).
    Para volver a reproducir una serie de pistas
    programadas 
    Pulse el botón PROG/DIRECT en el modo de
    parada y luego pulse el botón PLAY(
    1).
    Comprobación del orden de reproducción
    de una serie de pistas programadas: 
    En el modo de parada con “PROG.”
    iluminado, pulse los botones CALL las veces
    que sea necesaria. 
    •Si pulsa el botón REPEAT 1/ALL y selecciona
    “REPEAT ALL”, las pistas programadas se
    reproducirán repetidamente. 
    •Si se pulsa uno de los botones siguientes, el
    modo de programa se cancelará:
    PROG/DIRECT, OPEN/CLOSE, POWER,
    FUNCTION
    +-+-+--
    +-
    +
    RC-973
    A / VA-B REPEATON OFF
    REPEAT RANDOM CLEAR ZOOM
    PROG/ DIRECT
    MEMO BAND MODE
    STATUS
    RETURN
    ANGLE AUDIO
    SUB TITLE
    SETUP
    TONE /DIMMERFUNCTION SURROUND INPUT MODE TEST TONE
    DVDTUNER
    CH3 2 1
    6 5 4
    9 8 7
    0/
    10ENTER
    MUTING+
    10
    DISPLAY MENU
    TOP MENUTUNER TV / VCR NTSC/PAL SLEEP
    T V  IN
    TUNING /
    T V VOL TV CH TV CH
    VCR CHAV AMP DVD
    VCR PWR PWR
    TV
    PBC
    CALL
    SURROUNDPARAMETER
    CH SELECTCT RT PTY RDSTV
    DVD TUNER
    VIDEO 1 VIDEO 2
    12
    CD
    1
    En el modo de parada, pulse los botones CALL
    repetidamente.
    Se visualizará el número de pista, el número de
    programa y el tiempo total de reproducción. 
    CALL
    Mando a distancia
    Comprobación del contenido programadoBorrado de pistas de un programa 2
    Borrado de una pista programada 
    Seleccione la pista con los botones  /
    y luego pulse el botón CLEAR. 
    CLEAR
    RDS
    Mando a distancia
    Borrado de todas las pistas programadas al
    mismo tiempo 
    •Pulse uno de los botones siguientes.
    PROG/DIRECT, OPEN/CLOSE, POWER,
    FUNCTION
     
    						
    							162
    ESPAÑOL
    Este capítulo describe el uso del menú DVD SETUP.
    Es necesario realizar la mayoría de los ajustes al
    utilizar el sistema por primera vez. 
    Si utiliza el menú DVD SETUP, podrá ajustar el tamaño
    de la imagen, ajustar el idioma de OSD (mensajes en
    pantalla), limitar la reproducción para los niños, etc. 
    ASEGÚRESE DE QUE SU TV ESTÁ CONECTADO
    AL ADV-500SD Y ENCIÉNDALO.
    LA CONFIGURACIÓN UTILIZA MENÚS EN
    PANTALLA PARA SU PROGRAMACIÓN.
    +-+-+--
    +
    -
    +
    RC-973
    A / VA-B REPEATON OFF
    REPEAT RANDOM CLEAR ZOOM
    PROG/ DIRECT
    MEMO BAND MODE
    S TAT U S
    RETURN
    ANGLE AUDIO
    SUB TITLE
    SETUP
    TONE /DIMMERFUNCTION SURROUND INPUT MODE TEST TONE
    DVDTUNER
    CH
    3 2 1
    6 5 4
    9 8 7
    0
    /
    10ENTER
    MUTING+
    10
    DISPLAY MENU
    TOP MENU
    TUNER TV / VCR NTSC/PAL SLEEP
    T V  IN
    TUNING /
    T V VOL TV CH TV CH
    VCR CHAV AMP DVD
    VCR PWR PWR
    TV
    PBC
    CALL
    SURROUNDPARAMETER
    CH SELECTCT RT PTY RDSTV
    DVD TUNER
    VIDEO 1 VIDEO 2
    1, 2
    1, 31, 2
    1
    En el modo de parada, pulse el
    botón SETUP.
    En el menú de configuración, use
    los botones de cursor  y
    para seleccionar
    “DVD SETUP” y pulse el botón
    ENTER.
    •“SETUP” aparecerá brevemente en la
    pantalla de visualización del panal frontal.
    Mando a
    distancia
    2
    Seleccione un ítem que desee cambiar con los
    botones y .
    Para cambiar el ajuste, pulse el botón “ENTER”
    repetidamente hasta que aparezca el ajuste
    que desee seleccionar. 
    Utilice los botones  y y el botón
    “ENTER” para seleccionar otros ítems. 
    3
    Cuando haya terminado con
    todos los ajustes, pulse el botón
    SETUP para salir del menú DVD
    SETUP.
    SETUPMando a
    distancia
    B
    LANGUAGE ENGLISHSUBTITLE OFF
    TV ASPECT 4:3 PS
    TV TYPE PAL
    WALL PAPER BLUE
    VIDEO OUT S-VIDEO
    MID-NIGH MODE OFF
    RATING LEVEL NO LIMIT
    PASSWORD CHANGE
    >
      SETUP  MENU
    SELECT:ENTER BUTTON SELECT :
    DVD SETUPVIDEO MODE AUTO
    B
    LANGUAGE ENGLISHSUBTITLE OFF
    TV ASPECT 4:3 PS
    TV TYPE PAL
    WALL PAPER BLUE
    VIDEO OUT S-VIDEO
    MID-NIGH MODE OFF
    RATING LEVEL NO LIMIT
    PASSWORD CHANGE
    >
      SETUP  MENU
    SELECT:ENTER BUTTON SELECT :
    DVD SETUPVIDEO MODE AUTO
    B
    LANGUAGE ENGLISHSUBTITLE OFFTV ASPECT 4:3 PS
    TV TYPE PAL
    WALL PAPER BLUE
    VIDEO OUT S-VIDEO
    MID-NIGH MODE OFF
    RATING LEVEL NO LIMIT
    PASSWORD CHANGE
    >
      SETUP  MENU
    SELECT:ENTER BUTTON SELECT :
    DVD SETUPVIDEO MODE AUTO
    B
    LANGUAGE ENGLISH
    SUBTITLE OFFTV ASPECT 4:3 PSTV TYPE PAL
    WALL PAPER BLUE
    VIDEO OUT S-VIDEO
    MID-NIGH MODE OFF
    RATING LEVEL NO LIMIT
    PASSWORD CHANGE
    >
      SETUP  MENU
    SELECT:ENTER BUTTON SELECT :
    DVD SETUPVIDEO MODE AUTO
    qSelección de idiomas SET UP
    (ENGLISH, FRENCH, SPANISH, GERMAN)
    Puede seleccionar el idioma de OSD (mensajes en
    pantalla). (Vea la página 158.)
    Este ajuste le permite seleccionar un idioma
    preferido para los mensajes de funcionamiento del
    menú y el idioma de la banda sonora. El idioma
    predefinido es ENGLISH. 
    Nota:En caso de reanudación de la reproducción, aparecerá
    el ajuste de idioma seleccionado anteriormente. wSUBTITLE
    (OFF, ENGLISH, FRENCH, SPANISH, GERMAN,
    ITALIAN)
    Puede seleccionar un idioma preferido para el audio,
    los subtítulos y el menú del disco, respectivamente. 
    •Cuando seleccione un idioma preferido que no
    esté grabado en el DVD, se seleccionará
    automáticamente uno de los idiomas grabados. 
    •Puede anular los ajustes de idioma de AUDIO y
    SUBTITLE en el menú SET UP con sólo pulsar los
    botones AUDIO y SUBTITLE respectivamente en
    la unidad de mando a distancia mientras se esté
    reproduciendo un disco DVD. 
    AUDIOMando a
    distancia
    SUB TITLEMando a
    distancia
    eTV ASPECT
    Seleccione la proporción de aspecto que
    corresponda a su televisor. 
    4:3 PS (Modo Panorámico & exploración) 
    Cuando conecte un televisor normal al sistema, este
    ajuste muestra una pantalla panorámica en toda la
    pantalla del TV con una parte (los lados derecho e
    izquierdo de la imagen) recortada automáticamente. 
    4:3 LB (Modo buzón) Cuando conecte un televisor normal al sistema, este
    ajuste muestra una pantalla panorámica con bandas
    visualizadas en las partes superior e inferior de la pantalla.16:9 WIDE (modo de pantalla panorámica) 
    Utilice este ajuste cuando conecte un televisor de
    pantalla panorámica al sistema. 
    B
    LANGUAGE ENGLISH
    SUBTITLE OFF
    TV ASPECT 4:3 PSTV TYPE PALWALL PAPER BLUE
    VIDEO OUT S-VIDEO
    MID-NIGH MODE OFF
    RATING LEVEL NO LIMIT
    PASSWORD CHANGE
    >
      SETUP  MENU
    SELECT:ENTER BUTTON SELECT :
    DVD SETUPVIDEO MODE AUTO
    rTV TYPE
    Debe seleccionar el tipo de sistema
    de color que corresponda a su
    televisor. Cuando haya realizado todas
    las conexiones, encienda el ADV-
    500SD y el televisor conectado. Si su
    televisor es MULTI o PAL, pulse el
    botón PAL/NTSC repetidamente
    hasta que en la pantalla del televisor
    aparezca “MULTI” o “PA L”. 
    El ajuste predefinido es PAL. 
    PAL : Seleccione PAL cuando
    conecte un televisor PAL
    (norma europea). 
    MULTI : Seleccione MULTI cuando
    conecte un televisor
    MULTI.
    NTSC : Seleccione NTSC cuando
    conecte un televisor NTSC. 
    NTSC/PALVCR PWRMando a
    distancia
    SETUP
    17
    CAMBIO DE LOS AJUSTES PREDEFINIDOS 
    DE FÁBRICA (DVD)
     
    						
    							163
    ESPAÑOL
    B
    LANGUAGE ENGLISH
    SUBTITLE OFF
    TV ASPECT 4:3 PS
    TV TYPE PALWALL PAPER BLUEVIDEO OUT S-VIDEO
    MID-NIGH MODE OFF
    RATING LEVEL NO LIMIT
    PASSWORD CHANGE
    >
      SETUP  MENU
    SELECT:ENTER BUTTON SELECT :
    DVD SETUPVIDEO MODE AUTO
    B
    LANGUAGE ENGLISH
    SUBTITLE OFF
    TV ASPECT 4:3 PS
    TV TYPE PAL
    WALL PAPER BLUEVIDEO OUT S-VIDEOMID-NIGH MODE OFF
    RATING LEVEL NO LIMIT
    PASSWORD CHANGE
    >
      SETUP  MENU
    SELECT:ENTER BUTTON SELECT :
    DVD SETUPVIDEO MODE AUTO
    B
    LANGUAGE ENGLISH
    SUBTITLE OFF
    TV ASPECT 4:3 PS
    TV TYPE PAL
    WALL PAPER BLUE
    VIDEO OUT S-VIDEO
    MID-NIGH MODE OFF
    RATING LEVEL NO LIMIT
    PASSWORD CHANGE
    >
      SETUP  MENU
    SELECT:ENTER BUTTON SELECT :
    DVD SETUPVIDEO MODE AUTO
    B
    LANGUAGE ENGLISH
    SUBTITLE OFF
    TV ASPECT 4:3 PS
    TV TYPE PAL
    WALL PAPER BLUE
    VIDEO OUT S-VIDEOMID-NIGH MODE OFFRATING LEVEL NO LIMIT
    PASSWORD CHANGE
    >
      SETUP  MENU
    SELECT:ENTER BUTTON SELECT :
    DVD SETUPVIDEO MODE AUTO
    tWALL PAPER
    BLUE
    Seleccione éste para visualizar un fondo azul en la
    pantalla.
    PICTURE
    Seleccione éste para visualizar el papel de
    empapelar en la pantalla.
    yVIDEO OUT
    S-VIDEO :
    Seleccione esta opción cuando su TV o monitor se
    conecte mediante el terminal S-VIDEO. La señal
    S-VIDEO sale por el terminal S-VIDEO. 
    COMPONENT :
    Seleccione esta opción cuando su TV o monitor se
    conecte mediante el terminal COMPONENT
    VIDEO. 
    La señal de vídeo por componentes sale por el
    terminal COMPONENT VIDEO OUT. 
    SCART :
    Seleccione esta opción cuando su TV o monitor se
    conecte mediante el terminal SCART VIDEO. 
    La señal SCART VIDEO sale por AV CONNECTOR. 
    •Independientemente del ajuste, la toma VIDEO
    OUT siempre estará activa en el modo
    INTERLACE SCAN.
    •Si su televisor es compatible con la exploración
    progresiva, conecte el TV mediante el terminal
    COMPONENT VIDEO y la salida SELECT
    COMPONENT VIDEO
    Pulse el botón “PROGESSIVE SCAN” en la unidad
    principal. 
    Si desea cambiar el modo INTERLACE SCAN,
    pulse el botón “PROGESSIVE SCAN” otra vez.
    •Cuando P-SCAN se ajusta a ON, el formato de la
    salida VIDEO será fijado automáticamente en el
    modo “MULTI” independientemente del ajuste
    TV TYPE. (Vea la página 162.)
    Por ejemplo, si el vídeo DVD (formato PAL) se
    reproduce con el modo P-SCAN, el formato de
    salida VIDEO será fijado solo para formato PAL.
    •También el botón STATUS puede cambiar este
    ajuste mientras que “SETUP” aparece
    brevemente en la pantalla de visualización del
    panel frontal.iMIDNIGHT MODE
    Compresión del margen dinámico
    En muchas situaciones de audición, quizás crea
    que los pasajes fuertes resultan incómodos. Este
    ajuste le permite comprimir los sonidos en un
    margen más adecuado a la situación de audición
    particular. Dolby Digital satisface estas
    necesidades mediante el control del margen
    dinámico. 
    Seleccione uno de los ajustes siguientes que se
    adapte la situación de audición individual de la
    audiencia.
    MAX :Audio con el margen dinámico totalmente
    comprimido. 
    STD :Audio con el margen dinámico
    parcialmente comprimido. 
    MIN :Audio con el margen dinámico de
    compresión en el limite mínimo.
    OFF :Audio con el margen dinámico sin
    comprimir. 
    :Seleccione esta opción cuando no desee
    utilizar el modo nocturno.
    •Esta función es efectiva sólo cuando se reproduce
    un disco DVD grabado con Dolby Digital. No tiene
    ningún efecto con otros discos. 
    B
    LANGUAGE ENGLISH
    SUBTITLE OFF
    TV ASPECT 4:3 PS
    TV TYPE PAL
    WALL PAPER BLUE
    VIDEO OUT S-VIDEO
    MID-NIGH MODE OFFRATING LEVEL NO LIMITPASSWORD CHANGE
    >
      SETUP  MENU
    SELECT:ENTER BUTTON SELECT :
    DVD SETUPVIDEO MODE AUTO
    oRATING LEVEL
    Es posible anular la reproducción de determinados
    discos DVD que se consideren inadecuados para los
    niños. Algunos discos DVD contienen un nivel de
    protección que permite a los padres extraer escenas
    o impedir la reproducción de los discos por parte de
    los niños. Su reproductor de DVD dispone de un
    dispositivo de contraseña diseñado para evitar que
    los niños cambien el nivel.
    B
    LANGUAGE ENGLISH
    SUBTITLE OFF
    TV ASPECT 4:3 PS
    TV TYPE PAL
    WALL PAPER BLUE
    VIDEO OUT S-VIDEO
    MID-NIGH MODE OFFRATING LEVEL NO LIMITPASSWORD CHANGE
    >
      SETUP  MENU
    SELECT:ENTER BUTTON SELECT :
    DVD SETUPVIDEO MODE AUTO
    INPUT  PASSWORD
    - - - -
    1.Pulse el botón ENTER.
    2.Utilice los botones numéricos para introducir de
    nuevo la contraseña (un número de 4 dígitos) y
    luego pulse el botón ENTER.
    •La contraseña se configura inicialmente en
    “0000”.
    •Se puede cambiar la contraseña por una nueva en
    “PASSWORD”. (Vea la página 164.)
    3.Pulse el botón ENTER varias veces y seleccione
    “NIVEL”.
    NO LIMIT (Sin límites) (Por defecto de fábrica)
    NIVEL 1 a 7
    Cuanto más bajo sea el nivel, más rigurosas
    serán las restricciones.
    Sin restricciones
    Seleccione éste cuando desee reproducir todos los
    DVD (para adultos, público en general y niños).
    STANDBY
    DVDP.SCANDEXTITLE CHP
    DVD SURROUND RECEIVER  ADV-500SDPHONESMASTER VOLUME
    /SELECT
    MEMORY BAND FM MODE
    TONE/DIMMER
    FUNCTION ON/STANDTUNING
    PROGRESSIVE 
    SCAN SURROUND
    MODE
    PROGRESSIVE SCAN
    uVIDEO MODE
    Seleccione uno de los siguientes modos de vídeo.
    AUTO :
    Este ajuste identifica el tipo de material contenido en
    el disco que se está reproduciendo (película o vídeo)
    y selecciona el modo de forma automática. Este
    modo es el adecuado para reproducir discos que
    contengan tanto material de película como de vídeo.FILM :
    Este modo es el más adecuado para reproducir
    discos que contengan material de película o de
    vídeo grabado con el método de escaneado
    progresivo.
    VIDEO :
    Este modo es el más adecuado para reproducir
    discos que contengan material de vídeo.
     
    						
    							164
    ESPAÑOL
    B
    LANGUAGE ENGLISH
    SUBTITLE OFF
    TV ASPECT 4:3 PS
    TV TYPE PAL
    WALL PAPER BLUE
    VIDEO OUT S-VIDEO
    MID-NIGH MODE OFFRATING LEVEL NO LIMITPASSWORD CHANGE
    >
      SETUP  MENU
    SELECT:ENTER BUTTON SELECT :
    DVD SETUPVIDEO MODE AUTO
    !0Ajuste y cambio de la contraseña para la
    calificación
    1.Pulse el botón ENTER.
    2.Utilice los botones numéricos para introducir la
    contraseña que haya configurado anteriormente
    (un número de 4 dígitos); seguidamente
    introduzca la nueva contraseña; luego introduzca
    otra vez la nueva contraseña y finalmente pulse el
    botón ENTER.
    •La contraseña se configura inicialmente en
    “0000”.
    •Tenga cuidado de no olvidar la contraseña.
    •Los ajustes no podrán cambiarse hasta que no se
    introduzca la contraseña correcta.
    +-+-+--
    +-
    +
    RC-973
    A / VA-B REPEATON OFF
    REPEAT RANDOM CLEAR ZOOM
    PROG/ DIRECT
    MEMO BAND MODE
    S TAT U S
    RETURN
    ANGLE AUDIO
    SUB TITLE
    SETUP
    TONE /DIMMERFUNCTION SURROUND INPUT MODE TEST TONE
    DVDTUNER
    CH3 2 1
    6 5 4
    9 8 7
    0/
    10ENTER
    MUTING+
    10
    DISPLAY MENU
    TOP MENUTUNER TV / VCR NTSC/PAL SLEEP
    T V  IN
    TUNING /
    TV VOL TV CH TV CH
    VCR CHAV AMP DVD
    VCR PWR PWR
    TV
    PBC
    CALL
    SURROUNDPARAMETER
    CH SELECTCT RT PTY RDSTV
    DVD TUNER
    VIDEO 1 VIDEO 2
    12
    3
    FM     
    MODE
    Ajuste los
    interruptores
    selectores de
    mando a distancia
    a A/V y TUNER.
    (1) Sintonización de la radio
    STANDBY
    DVDP.SCANDEXTITLE CHP
    DVD SURROUND RECEIVER  ADV-500SDPHONESMASTER VOLUME
    /SELECT
    MEMORY BAND FM MODE
    TONE/DIMMER
    FUNCTION ON/STANDTUNING
    PROGRESSIVE 
    SCAN SURROUND
    MODE
    1
    23FM MODE
    1
    Seleccione TUNER con el botón FUNCTION.
    3Cuando pulse este botón alternará entre el modo
    estéreo y el modo mono. 
    Stereo
    Las emisiones en FM estéreo se reciben en
    estéreo y en la pantalla se ilumina el indicador
    “STEREO”. 
    Mono
    Para compensar una recepción FM en estéreo
    débil, seleccione este modo. La recepción pasará
    a monoaural disminuyendo los ruidos indeseados. 
    2
    Seleccione AM o FM con el botón BAND. 
    FUNCTION
    Unidad principal Mando a distanciaFUNCTION
    RANDOM
    BAND
    VIDEO 2
    Unidad principal Mando a distancia
    BAND
    A / V
    TUNER TV / VCR
    AV AMP DVD
    Botón FM MODE
    B
    LANGUAGE ENGLISH
    SUBTITLE OFF
    TV ASPECT 4:3 PS
    TV TYPE PAL
    WALL PAPER BLUE
    VIDEO OUT S-VIDEO
    MID-NIGH MODE OFFRATING LEVEL NO LIMITPASSWORD CHANGE
    >
      SETUP  MENU
    SELECT:ENTER BUTTON SELECT :
    DVD SETUPVIDEO MODE AUTO
    OLD PASSWORD- - - -
    B
    LANGUAGE ENGLISH
    SUBTITLE OFF
    TV ASPECT 4:3 PS
    TV TYPE PAL
    WALL PAPER BLUE
    VIDEO OUT S-VIDEO
    MID-NIGH MODE OFFRATING LEVEL NO LIMITPASSWORD CHANGE
    >
      SETUP  MENU
    SELECT:ENTER BUTTON SELECT :
    DVD SETUPVIDEO MODE AUTO
    NEW PASSWORD- - - -
    B
    LANGUAGE ENGLISH
    SUBTITLE OFF
    TV ASPECT 4:3 PS
    TV TYPE PAL
    WALL PAPER BLUE
    VIDEO OUT S-VIDEO
    MID-NIGH MODE OFFRATING LEVEL NO LIMITPASSWORD CHANGE
    >
      SETUP  MENU
    SELECT:ENTER BUTTON SELECT :
    DVD SETUPVIDEO MODE AUTO
    CONFIRM PASSWORD
    XXXX
    Seleccione la emisora que desee oír
    (selección automática)
    Mantenga pulsado el botón TUNING (–, +)
    durante 0,5 a 2 segundos.
    Cuando se sintonice una emisora, el
    procedimiento de sintonización se detendrá
    automáticamente. 
    Si desea detener el procedimiento de
    sintonización, pulse el botón TUNING (–, +). 
    Selección de emisoras que no pueden
    sintonizarse automáticamente (selección
    manual) 
    Seleccione el modo de sintonización manual. 
    Cuando se pulsa el botón TUNING (–, +)
    temporalmente (0,5 segundos o menos), la
    frecuencia cambia en el paso fijado. 
    FM : 50 kHz pasos
    AM : 9 kHz pasos
    Pulse el botón TUNING (–, +) repetidamente
    hasta encontrar la emisora que desea escuchar. 
    •“STEREO” se visualiza cuando se sintoniza
    una emisión en estéreo. 
    •”Tuned” se visualiza cuando se sintoniza
    correctamente una emisión. 
    18
    AUDICIÓN DE LA RADIO
     
    						
    							165
    ESPAÑOL
    (2) Sintonización predefinida
    1
    Preajuste automático en memoria
    (SOLO EMISORAS FM)
    2
    Puede almacenar emisoras predefinidas desde el canal 1 al canal 30, respectivamente.
    qSeleccione Tuner FUNCTION con el botón
    FUNCTION.
    wSeleccione FM/AM con el botón BAND. 
    ePulse el botón MEMORY durante más de 2
    segundos.
    Se almacenarán automáticamente hasta 30 de
    las emisoras que mejor se reciban en su área.
    Más tarde podrá seleccionar cada una de las
    estaciones fácilmente. 
    rPuede seleccionar cada emisora pulsando el
    botón CH +. –.
    Preajuste manual en memoria 
    qSeleccione Tuner FUNCTION pulsando el
    botón FUNCTION repetidamente (o pulse el
    botón de sintonizador de la unidad de
    mando a distancia). 
    wSeleccione la emisora que desee escuchar
    con los botones TUNING “–”, “+”.
    ePulse el botón MEMORY repetidamente. 
    r
    Mientras aparezca el indicador “PROG”,
    seleccione un canal predefinido (ejemplo, 01,
    02 ... 30) para almacenar la emisora con los
    botones CH +, – o los botones numéricos.
    tPulse el botón MEMORY.
    Para almacenar más emisoras, repita los pasos
    wa t.
    3
    Selección de emisoras predefinidas
    qPulse un número predefinido. 
    Para seleccionar una emisora almacenada en el
    preajuste 2, por ejemplo, pulse 2. Si desea
    seleccionar una emisora almacenada en el
    preajuste “15”, por ejemplo, pulse “+10” y
    luego “5”.
    wLas emisoras predefinidas también pueden
    seleccionarse con el botón CH +, –.
    STANDBY
    DVDP.SCANDEXTITLE CHP
    DVD SURROUND RECEIVER  ADV-500SDPHONESMASTER VOLUME
    /SELECT
    MEMORY BAND FM MODE
    TONE/DIMMER
    FUNCTION ON/STANDTUNING
    PROGRESSIVE 
    SCAN SURROUND
    MODE
    1-q,2-q  1
    -w1-e,2-e,t
    +-+-+--
    +-
    +
    RC-973
    A / VA-B REPEATON OFF
    REPEAT RANDOM CLEAR ZOOM
    PROG/ DIRECT
    MEMO BAND MODE
    STATUS
    RETURN
    ANGLE AUDIO
    SUB TITLE
    SETUP
    TONE /DIMMERFUNCTION SURROUND INPUT MODE TEST TONE
    DVDTUNER
    CH3 2 1
    6 5 4
    9 8 7
    0/
    10ENTER
    MUTING+
    10
    DISPLAY MENU
    TOP MENUTUNER TV / VCR NTSC/PAL SLEEP
    T V  IN
    TUNING /
    T V VOL TV CH TV CH
    VCR CHAV AMP DVD
    VCR PWR PWR
    TV
    PBC
    CALL
    SURROUND SURROUNDPARAME
    AMETER
    TER
    CH SELECTCT RT PTY RDSTV
    DVD TUNER
    VIDEO 1 VIDEO 2
    1-q,2-q
    1-w
    1-e,2-e,t
     2-w1-r,2-r,
    3-w     
    2-r,3-q
    5
    +
    102TUNER
    Ex : 2
    Ex : 15
    (3) RDS (Sistema de información radial)RDS (sólo funciona en la banda de FM) es un servicio de transmisión que permite a la estación enviar información
    adicional junto con las señales del programa radial normal.
    Se puede recibir los tres tipos de información RDS siguientes en esta unidad:
    NEWSAFFAIRSINFOSPORTEDUCATE
    ROCK MEASY MLIGHT MCLASSICSOTHER M
    DRAMACULTURESCIENCEVARIEDPOP M
    WEATHERFINANCECHILDRENSOCIALRELIGION
    PHONE INTRAVELLEISUREJAZZCOUNTRYNATION MOLDIESFOLK MDOCUMENT
    2Tipo de programa (PTY)
    PTY identifica el tipo de programa RDS.
    Los tipos de programa y su visualización son los siguientes:2Programas de tráfico (TP)
    TP identifica los programas que dan anuncios del tráfico.
    Esto le permite informarse rápidamente de las últimas condiciones del tráfico en su área antes que parta de
    su casa.2Texto de radio (RT)
    RT permite a las estaciones RDS enviar mensajes de texto que aparecen en el visualizador.
    NOTA:  Las operaciones que se describen abajo usando los botones RDS, PTY y RT no pueden efectuarse en
    áreas donde no haya emisiones RDS.(4) Búsqueda RDSUse esta función para sintonizar automáticamente las estaciones de FM que proporcionan servicio RDS.
    ++--
    +
    A-B REPEATON OFF
    REPEAT RANDOM CLEAR ZOOM
    PROG/ DIRECT
    MEMO BAND MODE
    TUNER
    3 2 1
    6 5 4
    9 8 7
    NTSC/PAL SLEEP
    T V  IN
    TUNING /
    T V VOL TV CH TV CHVCR PWR PWR
    TVSURROUNDPARAMETERCT RT PTY RDS
    TV
    DVD TUNER
    VIDEO 1 VIDEO 2
    2
    13
    1
    Seleccione la banda
    “FM”.
    2
    Presione el botón RDS
    hasta que aparezca
    “RDS” en el visualizador.
    RANDOM
    BAND
    VIDEO 2
    Mando a distancia
    CLEAR
    RDS
    3
    Pulse el botón TUNING +
    (UP) o – (DOWN) para
    iniciar automáticamente la
    operación de búsqueda
    RDS.
    +-TUNING /
    T V VOL
    4
    Cuando se encuentra una estación, el nombre
    de esa estación aparece en el visualizador.
    •Si después de explorar todas las frecuencias no se
    localiza ninguna emisora RDS, se visualiza “NO
    PROG”.Mando a distancia
    Mando a distancia
    NoticiasAegociosInformaciónDeportesEducaciónDramaCulturaCienciaVariosMúsica pop
    Música rockEntretenimientoClásico livianoClásico serioOtra músicaClima y
    MeteorologíaFinanzasProgramas infantilesAsuntos socialesReligión
    Participación
    telefónicaViajes y turismoTiempo libre y
    pasatiemposMúsica de JazzMúsica CountryMúsica nacionalClásicosMúsica folkDocumentales
    Ajuste los
    interruptores
    selectores de
    mando a distancia
    a A/V y TUNER.A / V
    TUNER TV / VCR
    AV AMP DVD
     
    						
    							166
    ESPAÑOL
    En caso de que experimente cualquier problema con la unidad, tómese su tiempo para repasar esta sección y ver si
    puede resolver el problema usted mismo antes de llamar al distribuidor o al servicio de ventas DENON más próximo.No hay corriente2
    Compruebe la conexión de la toma de red
    general de c.a. Asegúrese de que la toma no
    esté desactivada por un interruptor de lámpara
    enchufando otro dispositivo eléctrico para ver si
    la toma recibe corriente. 
    La reproducción no se inicia
    2
    Vuelva a colocar el disco con la etiqueta hacia
    arriba. 
    2
    Limpie el disco.
    En la pantalla aparece el icono PROHIBIT 
    2
    El disco o la unidad no permiten el
    funcionamiento.
    2
    Tenga en cuenta que durante la reproducción de
    una parte de título (precauciones, logotipo del
    fabricante del software, etc.) la mayoría de las
    operaciones no están permitidas por el disco.
    2
    Si sigue en proceso otra operación, espere un
    momento y vuelva a probar. 
    La reproducción de la imagen se detiene y los
    botones de manejo no funcionan.
    2
    Apague la unidad y vuelva a encenderla y
    reinicie la reproducción. 
    No hay imagen.
    2
    Encienda el televisor. 
    2
    Compruebe que el sistema está conectado
    correctamente. 
    2
    Asegúrese de que ha seleccionado la entrada de
    vídeo correcta en el TV para que puedan verse
    imágenes del reproductor de DVD. 
    Ruido de imagen.
    2
    Si el vídeo de esta unidad tiene que pasar por el
    VCR (grabador de vídeo) para llegar al televisor,
    la protección de copia aplicada a algunos
    programas de DVD podrían afectar a la calidad
    de imagen. Conecte la unidad directamente al
    televisor. 
    La imagen está distorsionada o es monocromática.2
    El sistema de color seleccionado no
    corresponde a su televisor. Pulse el botón
    PAL/NTSC de la unidad de mando a distancia
    una o dos veces. 
    2
    Seleccione el formato de pantalla que
    corresponda a su televisor. 
    El formato de pantalla no puede cambiarse. 
    2
    El formato de la pantalla puede estar fijado por
    el disco. 
    2
    Según sea el televisor, quizás no pueda cambiar
    el formato de pantalla.
    No hay sonido o sólo se oye un sonido a muy bajo
    nivel. 2
    Compruebe que los altavoces y los
    componentes están conectados firmemente.
    2
    Compruebe el funcionamiento del componente
    conectado. 
    2
    Compruebe el ajuste de salida de audio. 
    2
    El sonido se silencia durante la pausa, avance
    rápido/rebobinado, y la reproducción por pasos. 
    Pulse el botón PLAY para reanudar la
    reproducción normal. 
    Se oye un fuerte zumbido o ruido. 
    2
    Compruebe que los altavoces y los
    componentes estén conectados firmemente. 
    2
    Asegúrese de que los cables de línea y los
    cables de altavoces estén lo más alejado posible
    de la alimentación de c.a..
    El mando a distancia no funciona.
    2
    Cuando la función seleccionada por la unidad
    principal y la unidad de mando a distancia
    difieren, el mando a distancia no funciona. Pulse
    los botones FUNCTION de la unidad de mando
    a distancia para seleccionar la función correcta
    (incluso si se pulsan los botones FUNCTION sin
    apuntar a la unidad principal, el funcionamiento
    del mando a distancia cambiará).
    2
    Si las baterías están agotadas, cámbielas.
    2
    Utilice la unidad de mando a distancia en el
    interior y diríjalo hacia el panel frontal.
    2
    Retire los obstáculos que haya entre la unidad
    de mando a distancia y la unidad principal. 
    2
    Si hay una luz fuerte cerca de la unidad,
    apáguela. 
    No se puede realizar la reproducción. 
    2
    Cargue un disco con el lado de reproducción
    hacia abajo. Si el disco está sucio, limpie la
    superficie del mismo. 
    2
    Se ha cargado un disco virgen. Cargue un disco
    pregrabado.
    2
    Compruebe el código de región del DVD. 
    El sonido salta. 
    2
    Coloque la unidad en un sitio estable para evitar
    vibraciones y golpes.
    2
    Si el disco está sucio, limpie la superficie del
    mismo. 
    2
    No utilice discos rayados, dañados o doblados.
    Si no puede recuperarse el funcionamiento
    normal, desconecte el cable de corriente de la
    toma de red y vuelva conectarlo. Esta acción
    restablece el microcomputador interno que puede
    resultar alterado durante tormentas eléctricas,
    interrupciones del fluido eléctrico, etc..
    19
    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
    •Si después de explorar todas las frecuencias no se
    localiza ninguna emisora que transmita el tipo de
    programa especificado, se visualiza “NO PROG”.
    (5) Búsqueda PTYUse esta función para buscar las estaciones RDS que transmitan un tipo de programa designado (PTY).
    Para una descripción de cada tipo de programa, ver “Tipo de programa (PTY)”.1
    Seleccione la banda “FM”.
    2
    Presione el botón RDS hasta
    que aparezca “PTY” en el
    visualizador.
    3
    Observando el visualizador,
    presione el botón PTY para
    seleccionar el tipo de
    programa deseado.
    A-B REPEAT
    PTY
    4
    Pulse el botón TUNING + (UP)
    o – (DOWN) para iniciar
    automáticamente la operación
    de búsqueda RDS.
    5
    El nombre de la estación es exhibido en el
    visualizador una vez que la búsqueda termina.
    +-TUNING /
    T V VOL
    Mando a distancia
    RANDOM
    BAND
    VIDEO 2
    Mando a distancia
    CLEAR
    RDS
    Mando a distancia
    Mando a distancia
    •Si después de explorar todas las frecuencias
    no se localiza ninguna emisora TP, se
    visualiza “NO PROG”.
    (6) Búsqueda TPUtilice esta función para encontrar estaciones RDS que emitan programas de tráfico (estaciones TP).1
    Seleccione la banda “FM”.
    2
    Presione el botón RDS hasta
    que aparezca “TP” en el
    visualizador.
    3
    Pulsar el botón TUNING +
    (UP) o – (DOWN) para que la
    búsqueda TP comience.
    4
    El nombre de la estación es exhibido en el
    visualizador una vez que la búsqueda termina.
    RANDOM
    BAND
    VIDEO 2
    Mando a distancia
    CLEAR
    RDS
    Mando a distancia
    +-TUNING /
    T V VOL
    Mando a distancia
    •Si se activa el modo RT mientras se recibe una
    emisora RDS que no ofrece el servicio RT, “NO
    DATA” aparece en la pantalla de visualización y el
    modo cambia automáticamente al modo PS.
    •De igual forma, el modo cambia automáticamente
    el modo PS cuando el servicio RT se termina. En
    este caso, el modo cambia automáticamente desde
    el modo PS al modo RT cuando la emisión RT se
    restablece.
    •No es posible seleccionar el modo RT en la banda
    de AM o para emisoras de FM que no ofrecen
    emisiones RDS.
    •Para desactivar el modo RT, pulse el botón RT y
    seleccione el modo de visualización deseado. (Vea
    la páginas 144, 165.)
    (7) RT (Texto de radio)“RT” aparece en el visualizador cuando se reciben
    datos de texto de radio.1
    Para activar el modo RT, pulse
    el botón RT del mando a
    distancia hasta que el
    indicador RT se encienda.
    2
    Cuando la emisora sintonizada ofrece el
    servicio de mensajes de texto, el mensaje se
    desplaza en la pantalla de visualización.
    CLEAR
    RDS
    Mando a distancia
     
    						
    							167
    ESPAÑOL
    2Sección de audio
    •Amplificador
    Potencia de salida (6 Ω/ ohmios, 1 kHz, 5% THD, 100W)
    - Estéreo ..........................................2 x 100 W
    Potencia de salida (6 Ω/ ohmios, 1 kHz, 5% THD, 100W)
    - Frontal izquierdo/derecho ..............2 x 100 W
    - Central ............................................100 W
    - Surround izquierdo/derecho............2 x 100 W
    - Subwoofer ......................................100 W
    Relación señal - ruido
    - Estéreo -TV ....................................> 67 dB (IHF-A)
    - 
    Surround frontal/central/posterior
    ........> 65 dB (IHF-A, –20 dB FS)
    Respuesta de frecuencias ......................10 Hz - 20 kHz, –3 dB/+1 dB
    Sensibilidad de entrada ............................300 mV / 47kΩ/ kilo-ohmio
    Diafonía (separación)
    - Estéreo -TV (línea  ..........................> 55 dB
    - Dolby Digital ..................................> 45 dB
    2Sección de sintonizador
    Margen de sintonización ..........................FM 87,5 ~ 108 MHz (pasos de 50 kHz)
    AM 522 ~ 1611 kHz (pasos de 9 kHz)
    26 dB Sensibilidad de silenciamiento ......FM < 22 dBf
    AM < 3250 /m
    Distorsión armónica (15 kHz LPF activado)
    ....FM Mono < 3%
    FM Stereo < 2%
    Relación señal - ruido ..............................FM Mono > 60 dB
    FM Stereo > 60 dB
    AM > 40 dB
    Respuesta de frecuencias ......................FM 20 Hz - 15 kHz, –3 dB
    Selectividad ..............................................AM > 25 dB
    2Sección de vídeo
    •Conectores de vídeo estándar
    Nivel e impedancia de entrada / salida
    ..........1 Vp-p, 75 Ω/ohms
    •Conectores S-vídeo
    Nivel e impedancia de entrada / salida
    ..........Señal Y (brillo) 1 Vp-p, 75 Ω/ohmios
    Señal C (color) 0,3 Vp-p, 75 Ω/ohmios
    •Conector AV..................................................Salida de vídeo 1 Vp-p, 75 Ω/ohmios
    Salida RGB (Sólo DVD) Señal R/G/B – 0,7 Vp-p, 75 Ω/ohmios
    Salida de audio I/D (salida fija)
    2Sección de DVD
    Sistema de señales ..................................NTSC/PAL
    Discos utilizables......................................(1) Discos de vídeo DVD
    Discos de 12 cm de una cara y 1 capa, discos de 12 cm de
    una cara y 2 capas, discos de 12 cm de 2 caras y 2 capas (1
    capa por lado) 
    Discos de 8 cm de una cara y 1 capa, discos de 8 cm de una
    cara y 2 capas, discos de 8 cm de 2 caras y 2 capas (1 capa
    por lado)
    (2) Discos compactos (CD-DA, CD de vídeo)
    Discos de 12 cm, discos de 8 cm
    Salida de audio ........................................Nivel de salida fija: 2 Vrms, (VIDEO1 OUT, TV)
    (1) Receptor surround de DVD (ADV-500SD)
    2Sistema de altavoces satélites (Frontal/posterior) (SC-A500SD) 
    Tipo ..........................................................2 -vías, 3 -altavoces 
    Caja cerrada / Baja dispersión de flujo
    Altavoces ................................................5,7 cm cono bajo-medio x 2
    1,9 cm super- alto margen x 1
    Impedancia de entrada ............................6 Ω/ ohmios
    Max. Entrada ............................................40 vatios (IEC) 100 vatios (PEAK)
    Margen de frecuencia ..............................120 Hz ~ 90 kHz
    Dimensiones ............................................70 (An) x 210 (Alt) x 155 (Prof) mm
    Peso ........................................................1,1 kg (una unidad) 
    2Sistema de altavoces central (SC-C500SD)
    Tipo ..........................................................2 -vías, 3 -altavoces 
    Caja cerrada / Baja dispersión de flujo
    Altavoces ................................................5,7 cm cono bajo-medio x 2
    1,9 cm super- alto margen x 1
    Impedancia de entrada ............................6 Ω/ ohmios
    Max. Entrada ............................................40 vatios (IEC)  100 vatios (PEAK)
    Margen de frecuencia ..............................120 Hz ~ 90 kHz
    Dimensiones ............................................210 An) x 72 (Alt) x 155 (Prof) mm
    Peso ........................................................1,1 kg (una unidad) 
    2Subwoofer pasivo (DSW-500SD)
    Tipo ..........................................................1 -vía, 1 -altavoz
    Caja de sonido reflejado / Baja dispersión de flujo
    Altavoces ................................................16 cm cono woofer x 1
    Impedancia de entrada ............................6 Ω/ ohmios
    Max. Entrada ............................................50 vatios (IEC) 100 vatios (PEAK)
    Margen de frecuencia ..............................29 Hz ~ 240 Hz
    Dimensiones ............................................210 (An) x 316 (Alt) x 352 (Prof) mm
    Peso ........................................................5,8 kg (una unidad) (2) Sistema de altavoces (SYS-500SD)
    20
    ESPECIFICACIONES
    2General
    Fuente de alimentación ..........................CA 230 V, 50 Hz
    Consumo de energía ................................155 W (Modo de espera 1 W)
    Dimensiones externas máximas ..............434 (anchura) x 80 (altura) x 368 (profundidad) mm
    Peso ........................................................5,4 kg
    2Mando a distanciaRC-973
    Tipo ..........................................................Impulsos infrarrojos
    Fuente de alimentación ..........................CC 3 V, 2 pilas R6P/AA✽Con el propósito de introducir mejoras, el diseño y las especificaciones del producto están sujetos a cambios sin previo aviso. Este producto incorpora una tecnología de protección de derechos de propiedad intelectual, la cual está protegida por ciertas
    patentes de los EE.UU. y por otros derechos de propiedad intelectual que pertenecen a Macrovision Corporation y a otros
    propietarios. El uso de esta tecnología de protección de derechos de propiedad intelectual debe ser autorizado por Macrovision
    Corporation; sólo se permite el uso doméstico u otros usos de visión limitada, salvo cuando Macrovision Corporation autorice
    lo contrario. Se prohibe la ingeniería inversa o desmontaje.
     
    						
    							168
    NEDERLANDS
    INHOUDSOPGAVE
    z
    Voor Gebruik ....................................................168
    x
    Voorzorgsmaatregelen bij de Installatie ...........168
    c
    Voorzorgsmaatregelen bij het Hanteren
    .....168, 169
    v
    Kenmerken.......................................................170
    b
    Discs ................................................................170
    n
    Informatie over het Hanteren van Discs..........171
    m
    Aansluitingen ...........................................171~174
    ,
    Namen van Onderdelen en hun Functie
    ....174~177
    .
    Afstandsbediening ...................................177~180
    ⁄0
    Instellen van het Systeem.......................181~185
    ⁄1
    Basisbediening.........................................186, 187
    ⁄2
    Surroundmodus .......................................188, 189
    ⁄3
    Weergave ................................................189~191
    ⁄4
    On-Screen Display ...........................................191
    ⁄5
    Gebruik van het On-Screen Display .................192
    ⁄6
    Speciale Weergave ..................................193, 194
    ⁄7
    Wijzigen van de Standaardinstellingen (DVD)
    .................................................................195~197
    ⁄8
    Luisteren naar de Radio..........................197~199
    ⁄9
    Oplossen van Problemen.................................199
    ¤0
    Technische Gegevens ......................................200
    2ACCESSORIES2ADV-500SD (DVD-surroundontvanger)
    Controleer of de volgende onderdelen bij het hoofdtoestel zitten:
    erty
    u
    +-+-
    +-
    -+
    -+
    R
    C
    -
    9
    7
    3
    A
     
    /
     
    V
    A
    -B
     R
    E
    P
    E
    A
    TO
    N O
    F
    F
    R
    E
    P
    E
    A
    T
    R
    A
    N
    D
    O
    M C
    L
    E
    A
    RZ
    O
    O
    M
    P
    R
    O
    G
    /D
    I
    R
    E
    C
    T
    M
    E
    M
    OB
    A
    N
    D M
    O
    D
    E
    S
    T
    A
    T
    U
    S
    R
    E
    T
    U
    R
    N
    A
    N
    G
    L
    EA
    U
    D
    I
    O
    S
    U
    B
     
    T
    I
    T
    L
    ES
    E
    T
    U
    PT
    O
    N
    E
    /
    D
    I
    M
    M
    E
    R
    F
    U
    N
    C
    T
    IO
    N S
    U
    R
    R
    O
    U
    N
    D IN
    P
    U
    T
     M
    O
    D
    E T
    E
    S
    T
     
    T
    O
    N
    E
    D
    V
    DT
    U
    N
    E
    R
    C
    H3
    2 1
    6 5 4
    9
    8
    7
    0/
    10
    ENTERM
    U
    T
    IN
    G
    D
    IS
    P
    L
    A
    YM
    E
    N
    UT
    O
    P
     
    M
    E
    N
    U
    T
    U
    N
    E
    RT
    V
     
    /
     V
    C
    R N
    T
    S
    C
    /P
    A
    L S
    L
    E
    E
    P
    T
    V
     
     I
    N
    T
    U
    N
    I
    N
    G
     
    /
    T
    V
     
    V
    O
    L T
    V
     C
    HT
    V
     
    C
    H
    V
    C
    R
     
    C
    HA
    V
     A
    M
    P D
    V
    D
    V
    C
    RP
    W
    RP
    W
    RT
    V
    P
    B
    C
    C
    A
    L
    L
    S
    U
    R
    R
    O
    U
    N
    D SURROUNDPA
    R ARA
    M
    E AMET
    E
    R TERC
    H
     S
    E
    L
    E
    C
    TC
    T
    R
    T P
    T
    Y R
    D
    S
    T
    V
    D
    V
    DT
    U
    N
    E
    RV
    I
    D
    E
    O
     
    1V
    I
    D
    E
    O
     2+-+-
    +-
    -+
    A
     
    /
     
    V
    Z
    O
    O
    M
    M
    E
    M
    OB
    A
    N
    D M
    O
    D
    E
    R
    E
    T
    U
    R
    N
    A
    N
    G
    LEA
    U
    D
    I
    O
    S
    U
    B
     
    T
    I
    T
    L
    E
    3
    2 1
    6 5 4
    9
    8
    7
    0/
    10
    ENTER
    +
    1
    0
    D
    I
    S
    P
    L
    A
    YM
    E
    N
    UT
    O
    P
     
    M
    E
    N
    U
    T
    V
     
     
    IN
    T
    V
     
    C
    HT
    V
     
    C
    HV
    C
    RP
    W
    R
    P
    W
    RT
    V
    C
    A
    L
    L
    S
    U
    R
    R
    O
    U
    N
    D SURROUNDPA
    R ARA
    M
    E AMET
    E
    R TER
    +-+-
    +-
    -+
    A
     
    /
     
    V
    Z
    O
    O
    M
    M
    E
    M
    OB
    A
    N
    D M
    O
    D
    E
    R
    E
    T
    U
    R
    N
    A
    N
    G
    L
    EA
    U
    D
    IO
    S
    U
    B
     
    T
    I
    T
    L
    E
    3
    2 1
    6 5
    4
    9
    8
    7
    0/
    10
    ENTERD
    I
    S
    P
    L
    A
    YM
    E
    N
    UT
    O
    P
     
    M
    E
    N
    U
    T
    V
      I
    N
    T
    V
     
    C
    HT
    V
     
    C
    HV
    C
    RP
    W
    RP
    W
    RT
    V
    C
    A
    L
    L
    S
    U
    R
    R
    O
    U
    N
    D SURROUNDPA
    R ARA
    M
    E A
    MET
    E
    R TER
    qHandleiding ..........................1wLijst met service-adressen ..1eAfstandsbediening
    rR6P/AA-batterijen ................2tAM-raamantenne ................1 (RC-973)............…........... 1
    yFM-binnenantenne................1uVideosnoe ..........................1
    1
    VOOR GEBRUIK
    Neem het volgende in acht alvorens dit toestel te gebruiken:•Verplaatsen van het toestel
    Om kortsluitingen of beschadiging van draden in de
    aansluitsnoeren te vermijden, moet u steeds het
    netsnoer uittrekken en de aansluitsnoeren tussen
    alle andere audiocomponenten loskoppelen
    alvorens het toestel te verplaatsen.
    •Alvorens de spanning in te schakelen
    Controleer nogmaals of alle aansluitingen juist zijnen of er geen problemen zijn met de aansluitsnoeren.
    Zet de spanningsschakelaar steeds in de standbystand
    alvorens aansluitsnoeren aan of los te koppelen.
    •Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige
    plaats.
    Bewaar na het lezen de gebruiksaanwijzing samen
    met de waarborg op een veilige plaats.
    •Merk op dat de afbeeldingen in deze
    gebruiksaanwijzing kunnen afwijken van het
    eigenlijke toestel omwille van de duidelijkheid.
    Het gebruik van dit toestel of een ander elektronisch
    apparaat met ingebouwde microprocessor in de
    nabijheid van een tuner of een TV kan leiden tot
    storingen van klank of beeld.
    Neem als dit gebeurt de volgende maatregelen:
    • Installeer dit toestel zover mogelijk van de tuner of
    van het TV-toestel.
    • Houd de antennedraden van de tuner of de TV zover
    mogelijk verwijderd van het netsnoer en de ingangs-
    /uitgangsaansluitsnoeren van dit toestel.
    • Storingen treden vooral op bij het gebruik van
    binnenantennes of voedingskabels van 300 Ω/ohm.
    Daarom raden wij u aan buitenantennes en
    coaxkabels van 75 Ω/ohm te gebruiken.
    Laat voor een goede warmteafvoer minstens 10
    cm ruimte tussen de boven-, achter- en zijkanten
    van dit toestel en de muur of andere
    componenten.
    STANDBYDVDP.SCANDEXTITLE CHP
    DVD SURROUND RECEIVER  ADV-500SDPHONESMASTER VOLUME
    /SELECT
    MEMORY BAND FM MODETONE/DIMMER
    FUNCTION ON/STANDTUNINGPROGRESSIVE 
    SCAN SURROUND
    MODE
    10 cm of meer
    Muur 10 cm of meer
    2
    VOORZORGSMAATREGELEN BIJ DE INSTALLATIE
    •Veranderen van ingangsfunctie wanneer de
    ingangsaansluitingen niet zijn aangesloten
    Wanneer de ingangsfunctie wordt verandert en
    niets op de ingangsaansluitingen is aangesloten, is
    mogelijk een klikgeluid te horen. Draai in dit geval de
    MASTER VOLUME-regelaar (hoofdvolume) omlaagof sluit componenten aan op de ingangsaansluitingen.•Demping van de aansluitingen PRE OUT
    (voorversterkeruitgang), HEADPHONE
    (hoofdtelefoon) en SPEAKER (luidsprekers)
    De aansluitingen PRE OUT, HEADPHONE en
    SPEAKER hebben een dempingscircuit. Dit zorgt
    ervoor dat het volume van de uitgangssignalen
    gedurende enkele seconden na het
    spanningsschakelaar van de spanning of het
    veranderen van de ingangsfunctie, de surround-
    stand of een andere instelling sterk wordt
    verminderd. Als het volume op dat moment
    omhoog wordt gedraaid, zal de klank zeer luid zijn
    wanneer het dempingscircuit stopt met werken.
    Wacht steeds tot de dempingsfunctie is
    uitgeschakeld alvorens het volume te regelen.•Ook wanneer de spanningsschakelaar in de
    STANDBY-stand staat, wordt het toestel nog
    van stroom voorzien.
    Trek het netsnoer uit wanneer u voor langere
    tijd weggaat, bijvoorbeeld op vakantie.3
    VOORZORGSMAATREGELEN BIJ HET HANTEREN
    2INLEIDINGDank u dat u hebt gekozen voor het DENON DHT-500SD thuisbioscoopsysteem. Dit opmerkelijke toestel is
    ontworpen om u te laten genieten van een superieure surroundklank bij het beluisteren van home-
    bioscoopbronnen zoals de DVD, alsook voor een uitmuntende, natuurgetrouwe weergave van uw favoriete
    muziekbronnen.
    De mogelijkheden die dit product biedt zijn immens. Daarom raden wij u aan deze gebruiksaanwijzing door te
    lezen alvorens dit toestel aan te sluiten en te bedienen.2SYS-500SD (luidsprekersysteem) 
    Controleer vóór gebruik of de verpakking de hoofdluidsprekerunits (SC-A500SD x 4 units, SC-C500SD
    x 1 unit, DSW-500SD x 1 unit) en de hieronder getoonde accessoires bevat.qLuidsprekersnoer A ..............................................2wLuidsprekersnoer B ..............................................4
    (Gebruikt voor het aansluiten van de SC-A500SD) (Gebruikt voor het aansluiten van de SC-A500SD, 
    Lengte: ong. 10 meter SC-C500SD en DSW-500SD)
    Lengte: ong. 3 meter
    eAnti-slipplaatjes (4 stuks / 1 vel) ..........................5
    qw
    e
    Downloaded!From!TheatreSystem-Manual.com!Manuals 
    						
    							169
    NEDERLANDS
    Let bij de installatie goed op de veiligheid van de installatieplaats en -methode.
    Volg de instructies bij de stander of beugels wanneer u een stander, beugels, e.d. gebruikt en controleer op
    veiligheid vóór installatie en gebruik. DENON is niet aansprakelijk voor schade of ongevallen veroorzaakt door een
    toestel dat valt.
    LET OP:
    • Plaats voor de veiligheid geen voorwerpen op
    het luidsprekersysteem en zet er niets tegen.
    • De luidspreker kan omvervallen of naar
    beneden vallen als u tegen de zijkant duwt.
    Let goed op dat dit niet gebeurt, aangezien
    iemand zou kunnen gewond geraken.
    Voorzorgsmaatregelen bij de InstallatieDe kwaliteit van de klank van het
    luidsprekersysteem hangt af van de afmetingen en
    het type van de kamer en van de
    installatiemethode. Let op de volgende punten
    vóór de installatie van het luidsprekersysteem.2
    Wanneer u het luidsprekersysteem op dezelfde
    stander of plank plaatst als een platendraaier, kan
    er rondzingen ontstaan.
    2
    Als er een muur, glazen deur, enz. recht voor of
    achter het luidsprekersysteem is, moet u de muur
    of deur bedekken met een dik gordijn om
    resonantie en geluidsweerkaatsing te voorkomen.
    2
    De luidsprekersystemen SYS-500SD zijn van het
    type met lage lekkrachtstroom en kunnen worden
    gebruikt in de buurt van een televisietoestel;
    afhankelijk van de tv kunnen er kleurvlekken in het
    beeld ontstaan. Schakel in dat geval de tv uit,
    wacht 15-30 minuten, en schakel dan de tv
    opnieuw in. Het automatische
    demagnetiseringscircuit van de tv zou de
    kleurvlekken in het beeld moeten beperken. Plaats
    de luidspreker verder weg als er toch kleurvlekken
    in het beeld blijven.
    2
    De middenluidspreker (SC-C500SD) wordt in de
    fabriek voorzien van antislipblokjes. Indien nodig
    kunt u ook de meegeleverde antislipblokjes
    aanbrengen (kurk, ongeveer 2 mm dik).
    2
    Wanneer u het satelliet-luidsprekersysteem (SC-
    A500SD) op een stander, e.d. plaatst, moet u de
    meegeleverde antislipblokjes (kurk, ongeveer 2
    mm dik) aan de onderkant op de vier hoeken
    aanbrengen. (Zie de onderstaande afbeelding.)
    WAARSCHUWING:
    • Laat de montage van het luidsprekersysteem
    aan de muur of het plafond uitvoeren door
    specialisten.
    • Maak de luidsprekersnoeren vast aan een
    muur e.d. om te voorkomen dat iemand
    erover struikelt of er per ongeluk aan trekt,
    zodat de luidsprekers vallen.
    • Controleer of alles veilig is na de montage van
    de luidsprekersystemen. Kijk nadien ook nog
    regelmatig na of er geen gevaar bestaat dat de
    luidsprekersystemen vallen. DENON is niet
    aansprakelijk voor schade of ongevallen
    veroorzaakt door een slechte keuze van de
    installatieplaats of een slechte installatie.2
    Wanneer u het satelliet-luidsprekersysteem (SC-
    A500SD) op een stander of beugel monteert, moet
    u M5-moeren in de onderkant van het satelliet-
    luidsprekersysteem (SC-A500SD) op 60 mm van
    elkaar aanbrengen. Volg bij de montage de
    instructies in de handleiding bij de
    luidsprekerstander of de
    plafondbevestigingsbeugel en monteer ze stevig.
    2
    Wanneer het satelliet-luidsprekersysteem (SC-
    A500SD) op een plafondbevestigingsbeugel is
    gemonteerd, hangt het ondersteboven door de
    installatiehoek. Het DENON-logo staat ook
    ondersteboven; maak het luidsprekerdoek los en
    breng het weer in de goede richting aan.
    [ Afbeelding van onderkant van
    SC-A500SD]
    Breng de antislipblokjes (kurk,
    ongeveer 2 mm dik) hier aan.
    Breng de antislipblokjes (kurk,
    ongeveer 2 mm dik) hier aan.Schroefgaten voor
    bevestiging
    luidsprekerstander/beugelLUIDSPREKERSYSTEEM (SYS-500SD)
    Andere waarschuwingen 2
    Op een tv kunnen kleurvlekken optreden door de interactie van het luidsprekersysteem met een magneet of
    een voorwerp dat een magnetische kracht genereert in de buurt.
    Voorbeelden: (a) Met magneten op de deur van het rack, de stander, enz.
    (b) Met een medisch toestel, enz. met magneten in de buurt.
    (c) Met speelgoed of andere voorwerpen met magneten in de buurt.
    2
    De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing kunnen verschillen van de echte set en dienen alleen ter
    illustratie.
    2
    Gooi de gebruiksaanwijzing niet weg.
    Bewaar deze gebruiksaanwijzing na het lezen op een veilige plaats. Vul best ook de informatie op de
    achterkant van de omslag in.
     
    						
    							170
    NEDERLANDS
    4
    KENMERKEN
    1. Compacte behuizing (80 mm breed) en half
    spiegel/aluminium paneel (ADV-500SD)
    De fraaie compacte behuizing van nauwelijks 80
    mm breed en het half spiegel/aluminium paneel
    vormen samen een elegant ontwerp dat elk
    interieur nog meer klasse geeft.
    2. Stijlvol 5.1-kanaals AV-
    surroundluidsprekersysteem (SYS-500SD) 
    Satellietluidspreker uitgerust met een
    supertweeter die een breed frequentiebereik tot
    90 kHz kan weergeven, en een passieve
    subwoofer die een zuiver en stevig basgeluid
    produceert.
    3.
    Afstandsbediening met voorkeuzegeheugenfunctieDe bij dit toestel geleverde afstandsbediening
    beschikt over een voorkeuzegeheugenfunctie. De
    afstandsbedieningscodes voor videodecks en TV’s
    van de voornaamste fabrikanten zijn vooraf
    opgeslagen in het geheugen.
    4. Progressieve scanfunctie
    De ADV-500SD is uitgerust met een progressieve
    scanfunctie die garant staat voor een weergave met
    hoge beeldkwaliteit. Films en andere DVD-software
    kunnen worden gereproduceerd met een
    beeldkwaliteit die de originele kwaliteit benadert. 
    5. Dolby Digital
    Door het gebruik van geavanceerde digitale
    verwerkingsalgoritmes biedt Dolby Digital
    maximaal 5.1-kanaals wide-range, high-fidelity
    geluid. Dolby Digital is het standaard digitale
    audiosysteem voor DVD en het Noord-
    Amerikaanse DTV.
    6. DOLBY PRO LOGIC 
    IIx-compatibiliteit 
    Dolby Pro Logic IIx bouwt voort op de matrix-
    weergavetechnologie van Dolby Pro Logic IIvoor
    het weergeven van stereomateriaal in max. 7.1-
    surroundgeluid. Dolby Pro Logic IIx is ook in staat
    om 5.1-geluid naar een 7.1-weergave te tillen. 
    De modus kan op basis van de bron worden
    ingesteld. De Music-modus is geschikt voor het
    afspelen van muziek, de Cinema-modus voor het
    spelen van films, en de Game-modus voor het
    spelen van games. De Game-modus is alleen
    geschikt voor stereogeluidsbronnen.
    7.
    DOLBY PRO LOGIC 
    IIGame-moduscompatibiliteit 
    Naast de al eerder geboden Music- en Cinema-
    modussen, biedt de ADV-500SD ook een Game-
    modus die uitstekend geschikt is voor games.
    8. DTS (Digital Theater System) 
    DTS biedt maximaal een 5.1-weergave van wide-
    range, high fidelity surround-geluid van bronnen
    zoals laserdisk, DVD en speciaal gecodeerde
    muziek-cd’s. 9. DTS-ES Extended Surround en DTS Neo:6
    De ADV-500SD kan worden gedecodeerd met
    DTS-ES Extended Surround, een meerkanaals
    formaat dat is ontwikkeld door Digital Theater
    Systems Inc. De ADV-500SD kan ook worden
    gedecodeerd met DTS Neo:6, een surround-
    modus waarmee reguliere stereobronnen in 6.1
    kunnen worden afgespeeld.
    10. DTS 96/24 compatibiliteit
    De ADV-500SD kan worden gedecodeerd met
    bronnen die zijn opgenomen in DTS 96/24, een
    meerkanaals digitaal signaalformaat ontwikkeld
    door Digital Theater Systems Inc. 
    DTS 96/24 bronnen kunnen worden afgespeeld in
    de meerkanaals-modus van de ADV-500SD met
    een hoge geluidskwaliteit van 96 kHz/24 bits of
    88,2 kHz/24 bits.
    11. Auto Surround-modus
    Deze functie slaat de laatst gebruikte surround-
    modus voor een ingangssignaal op in het
    geheugen en stelt die surround-modus
    automatisch in wanneer dat signaal de volgende
    keer weer wordt aangevoerd.
    12. Veelheid aan functies
    (1) Functie voor de weergave van Picture CD’s, MP3-
    en Windows Media-bestanden (OPMERKING1)
    De ADV-500SD kan Kodak Picture CD’s afspelen
    MP3’s, Windows Media-bestanden en foto’s in
    JPEG-formaat op CD-R/RW’s kunnen eveneens
    worden weergegeven.
    (2) GUI-functie (grafische gebruikersinterface)
    Met de displaytoets op de afstandsbediening kunt
    u informatie over de speler en de disc weergeven
    op het TV-scherm.
    (3) Weergaveblokkeerfunctie
    Deze functie kan worden gebruikt om de
    weergave te verhinderen van DVD’s die niet
    bestemd zijn voor kinderen.
    OPMERKING1
    :
    • “KODAK” is een handelsmerk van Eastman
    Kodak Company.
    • Vervaardigd onder licentie van Dolby Laboratories.
    “Dolby” en het dubbele-D-symbool zijn
    handelsmerken van Dolby Laboratories.
    • “DTS”, “DTS-ES”, “Neo:6” en “DTS 96/24” zijn
    handelsmerken van Digital Theater Systems, Inc.
    5
    DISCS
    • De in onderstaande tabel vermelde discs kunnen
    met de ADV-500SD worden gebruikt.
    De merktekens zijn aangebracht op de disc of de
    hoes.2
    De volgende typen van discs kunnen niet
    worden weergegeven met de ADV-500SD:
    • DVD’s met andere regionummers dan “2” of
    “ALL”
    • DVD-ROM/RAM’s
    • SACD
    • CD-ROM’s 
    • CDV’s (Alleen het audiogedeelte kan worden
    weergegeven.)
    • CD-G’s  (Alleen het audiogedeelte wordt
    weergegeven.)
    • Foto-CD’s
    •PBC-weergavebesturing (video-CD’s)
    Video-CD’s waarbij op de hoes of op de disc de
    woorden “playback control” of “PBC” staan, tonen
    automatisch een menu op het televisiescherm. De
    menu’s geven extra informatie, laten u een bepaald
    fragment kiezen, enz.In deze gebruiksaanwijzing wordt het afspelen
    van video-CD’s met dergelijke menu’s “menu-
    weergave” genoemd.
    Video-CD’s met weergavebesturing kunnen met
    de ADV-500SD worden afgespeeld.
    .OPMERKING:
    • Deze DVD-speler is ontworpen en
    geproduceerd om te werken met de
    Regiobeheerinformatie die op een DVD is
    opgenomen.
    Wanneer het regionummer op de DVD niet
    overeenstemt met het regionummer van deze
    DVD-speler, kan deze DVD-speler deze disc niet
    weergeven.
    Het regionummer van deze DVD-
    speler is regio 2.
    2
    Uitdrukkingen en termen
    •Titels en hoofdstukken (DVD-video’s)DVD-video’s zijn verdeeld in een aantal grote
    gedeelten die “titels” genoemd worden en een aantal
    kleinere die “hoofdstukken” genoemd worden.Deze gedeelten zijn genummerd. Deze nummers
    worden “titelnummers” en “hoofdstuknummers”
    genoemd.Voorbeeld:
    Titel 1
    Hoofdstuk 1 Hoofdstuk 2 Hoofdstuk 3 Hoofdstuk 1 Hoofdstuk 2
    Titel 2
    Passage 1 Passage 2 Passage 3
    Passage 4
    Passage 5
    Bruikbare
    discsMerk (logo)Opgenomen
    signalen
    Disc-
    formaat
    DVD-video(OPMERKING 1)
    Digitale audio
    +
    digitale video
    (MPEG2)12 cm
    12 cm
    12 cm
    8 cm 8 cm
    8 cm Digitale audio
    +
    digitale video
    (MPEG1)
    Digitale audio
    MP3
    WMADigitale beelden(JPEG) Video-CD
    (OPMERKING 1)CD
    CD-R
    CD-RW(OPMERKING 2)
    Recordable
    ReWritable
    Voorbeeld:
    12 cm JPEG Picture CD
    OPMERKING 1: Sommige DVD-video en video-CD’s
    werken niet zoals beschreven in deze
    handleiding als gevolg van ingrepen
    van de CD-producenten.
    OPMERKING 2: Afhankelijk van de opnamekwaliteit
    kunnen sommige CD-R/CD-RW’s niet
    worden weergegeven.•Passages (video- en muziek-CD’s)
    Video- en muziek-CD’s zijn verdeeld in gedeelten
    die “passages” worden genoemd.
    Ook deze gedeelten zijn genummerd. Deze
    nummers worden “passagenummers” genoemd.
    2
     
    						
    All Denon manuals Comments (0)