Timex WS4 User Manual
Have a look at the manual Timex WS4 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 83 Timex manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Configuração da altitude alvo ou do alarme de altitude As configurações do altímetro incluem: • Altitude alvo:Se o cronógrafo estiver ativado, o relógio acompanhará o tempo decorrido nessa altitude ou acima dessa altitude no modo Rever. • Alarme de altitude: Alerta-o por meio de uma tela instantânea e um alarme audível de haver alcançado a altitude pré-selecionada. “Quando o alarme toca, você sabe que você alcançou a altitude configurada. Esse rápido lembrete lhe permitirá avaliar a suacondição e decidir se você está no caminho certo para se sair bemna subida.” -Conrad AnkerAlpinista de renome mundial Quando o relógio alcançar o mostrador da altitude atual você também poderá: Pressionar START/SPLIT: aparece a altitude numérica atual ou o mostrador com gráfico da altitude das últimas 36 horas. Pressione e mantenha pressionada a opção STOP/RESET: redefine os dados estatísticos acumulados do altímetro para zero para limpar a memória. 159 158 P TMX_W253_WS4_PO:Layout 1 8/27/09 12:24 PM Page 158
ATENÇÃO: O altímetro é sensível a mudanças climáticas! Mudanças súbitas na pressão barométrica pode alterar a leitu\ ra do altímetro em +/- 100 metros, mesmo tendo permanecido nomesmo local. Se possível, volte a calibrá-lo para uma altitude conhecida quando ocorrerem mudanças drásticas de pressão. Você só precisa calibrar o barômetro OU o altímetro, pois ambosdependem da mesma pressão. Consulte a seção “Modo deCalibração” na página 180 para obter informações adicionais. “Antes de me enrolar no meu saco de dormir, anoto a altitude e a pressão barométrica atuais. Se nas poucas horas que durmopercebo uma mudança na altitude ou na pressão barométrica, tenhouma idéia dos próximos padrões climáticos. Por haver uma relaçãoinversa entre altitude e pressão barométrica, se ao acordar a elevação for a mesma ou mais baixa, posso ter certeza de que apressão atmosférica permaneceu constante. Se eu acordar a umamaior altitude, precisarei prestar atenção, pois há chances da aproximação de um centro de baixa pressão.” -Conrad Anker, Alpinista de renome mundial Para configurar a altitude alvo ou o alarme do altímetro: 1. Pressione MODE até aparecer ALTI. 2. Pressione e mantenha pressionada a tecla SET para iniciar. 3. Pressione START/SPLIT (+) ou STOP/RESET (-) para aumentar ou diminuir os valores de configuração. 4. Pressione MODE (NEXT) para avançar para a opção de configuração seguinte. 5. Pressione SET (DONE) para finalizar. OBSERVAÇÃO: o altímetro mostrará os valores em FT (pés) ou M (metros), dependendo da unidade de mostrador selecionada no modo Hora. Consulte a página 156 para obter informações de configuraçã\ odas unidades de medida. 161 160 P Altitude alvo Alarme de altitude TMX_W253_WS4_PO:Layout 1 8/27/09 12:24 PM Page 160
Quando o relógio alcançar o mostrador da pressão barométrica\ atual você também poderá:Pressionar START/SPLIT: mostra a leitura numérica atual do barômetro ou o mostrador do gráfico da pressão ao nível do mar das últimas 36 horas. Pressione e mantenha pressionada a opção STOP/RESET: redefine os dados estatísticos acumulados do barômetro para zero para limpar a memória. OBSERVAÇÃO: o barômetro mostrará os valores em MB (milibares) ouIn Hg (polegadas de mercúrio) dependendo da unidade de mostradorselecionada no modo Hora. Consulte a página 156 para obter informações de configuração das unidades de medida. Você só precisa calibrar o barômetro OU o altímetro, pois ambosdependem da mesma pressão. Consulte a seção “ModoCalibração” na página 180 para obter informações adicionais. MODO BARÔMETROCom o relógio incluem-se informações sobre a pressão atual e ao nível do mar, informações de pressão barométrica alta ou baixa e mudanç\ as na pressão ao nível do mar durante as últimas 36 horas. Esses recursos são úteis para entender as mudanças climáticas. Operação do barômetro Uma vez no modo BARO, o relógio explora automaticamente: • A máxima pressão barométrica atingida. • A pressão barométrica mínima. • A pressão barométrica atual e a pressão ao nível do mar corrigida. 163 162 P TMX_W253_WS4_PO:Layout 1 8/27/09 12:24 PM Page 162
OBSERVAÇÃO:Em temperaturas baixas, o visor pode parecer embaçado. Consulte a página 151 para saber o alcance operacional da temperatura. Aumente a temperatura ao redor do relógio para voltar à operação normal. OBSERVAÇÃO: para obter leituras de temperatura mais precisas, tente usar o relógio por fora do casaco ou prenda-o no cinto ou na mochila (idealmente em uma parte que não fique constantementeexposta ao sol). Você também pode tirar o relógio do pulso ecolocá-lo à sombra por 15 a 30 minutos. Para obter informações de calibração do ícone da condiç\ ão climática, consulte a seção “Modo Calibração” na página 180. TEMPERATURA E PREVISÃO DO TEMPONos modos TIME, ALTI, BARO, CHRONO e TIMER, o relógio WS4™inclui informações sobre temperatura e previsão do tempo. O relógio tem capacidade para prever o clima com base em tendências históricas da pressão atmosférica. Em geral, se a pressão atmosférica sobe, considera-se que a condição climática está melhorando e é indicada por um ícone de sol. Se a pressão atmosférica tende a baixar, a condição climática piora e é indicada com ícones de nuvens e/ou precipitação. Se usar o relógio no pulso, a leitura da temperatura será afetada pelo calor do corpo e poderá diferir da temperatura real em 10 graus ou mais. Longos períodos de exposição direta aos raios solares também podem afetar a pre\ cisão. O relógio também pode medir a temperatura na água, mas certifique-se de não pressionar nenhum botão do relógio debaixo d’água; do contrário poderia comprometer a resistência do relógio à água. 165 164 PP P TMX_W253_WS4_PO:Layout 1 8/27/09 12:24 PM Page 164
Antes de calibrar a bússola, tire o relógio do pulso, segure-o na mão e escolha um dos valores de ângulo de declinação da tabela apresentada na página seguinte. CITY DEC. ANGLE CITY DEC. ANGLE(cidade)(ângulo de declinação) (cidade) (ângulo de declinação)Amsterdã 0° O Chicago 3° O Anchorage 19° L Dallas 3° L Auckland 18° L Denver 9° L Beijing 3° O Dubai 1° L Berne 0° L Hong Kong 2° O Bogotá 5° O Jerusalém 3° L Bozeman 13° L Londres 1° O Buenos Aires 8° O Los Angeles 12° L Calgary 15° L Madri 1° O Cidade do Cabo 23° O Cidade do México 5° O Moscou 10° O Riad 2° L Monte Everest 0° O Roma 1° L MODO BÚSSOLAO relógio WS4™inclui uma bússola digital precisa que, quando utilizada, faz a leitura a cada segundo e mostra a leitura da bússola como um número e uma direção cardeal, juntamente com uma agulha de bússola virtual. Você deve calibrar a bússola antes de usá-la por primeira vez. Além disso, recomenda-se calibrá-la periodicamente para manter uma maior precisão das leitu\ ras. Consulte a seção “Modo Calibração” na página 180 para obter informações adicionais. Calibração da bússola Quando utilizar a bússola, é importante manter o pulso em uma posição nivelada e horizontal para que as leituras sejam mais precisas. Para as leituras mais precisas, evite calibrar a bússola perto de objetos metálicos grandes (como objetos eletrônicos, carros, arquivos metálicos e tudo mais que for metálico), pois sua força magnética pode interferir com o campo magnético, resultando em leituras imprecisas. Observe que a função luz noturna Indiglo ®não funciona durante a calibração da bússola. 167 166continua na página seguinte P TMX_W253_WS4_PO:Layout 1 8/27/09 12:24 PM Page 166
Uma vez conhecido o ângulo de declinação: 1. Pressione MODE até aparecer COMPASS. 2. Mantenha pressionada a tecla SET para iniciar. 3. Mantendo o relógio nivelado e voltado para cima, gire-o duas vezes (levando pelo menos 15 segundos por revolução) e pressione MODE.\ 4. Pressione START/SPLIT ou STOP/RESET para aumentar ou diminuir os valores de configuração para coincidirem com os valores de ângu\ lo de declinação escolhidos. 5. Pressione MODE para avançar para a opção de configuração seguinte. 6. Pressione SET para finalizar. Se aparecer CAL OK no final de um processo de calibração, a bússola foi calibrada com sucesso. Se aparecer CAL FAIL, repita o processo de calibração. ATENÇÃO: A calibração poderá falhar se você girar o relógio muito rapidamente ou se tomar mais de um minuto para completar. A calibração também poderá falhar se você estiver perto de \ objetosmagnéticos. CITY DEC. ANGLE CITY DEC. ANGLE (cidade)(ângulo de declinação) (cidade) (ângulo de declinação)Mumbai 0° OSeattle 17° L Munique 1° L Seul 7° O Nova Iorque 12° O Sidney 12° L Orlando 5° O Tóquio 6° O Oslo 1° L Toronto 10° O Paris 0° O Vancouver 17° L Reykjavík 15° O Varsóvia 4° L Rio de Janeiro 22° O Washington DC 10° O Para as cidades que não aparecem na tabela acima, o ângulo de declinação pode ser obtido utilizando o calculador de ângulo de declinação no URL indicado a seguir. Observe que é necessário saber de antemão a latitude e a longitude do local antes de poder calcular o ângulo de declinação nesse site da Web. As informações de latitude e longitude podem ser encontradas na Internet. http://www.ngdc.noaa.gov/geomagmodels/struts/calcDeclination 169 168 P TMX_W253_WS4_PO:Layout 1 8/27/09 12:24 PM Page 168
A maioria dos botões do relógio tem várias funções no mod\ o Cronógrafo. Utilize a tabela juntamente com o relógio para explorar as opções. Uso da bússola Depois de calibrada, a bússola mostrará a direção e os pontos cardeais atuais e a agulha da bússola digital quando entrar no modo Bússola. Depois de 30 segundos, a leitura da bússola é interrompida e desaparece do mostrador do relógio para preservar a carga da pilha. Pressione START/SPLIT para mostrar a direção atual por outros 30 segundos. DICA: o relógio seria um excelente instrumento para orientação. Você pode utilizar a bússola para navegar por pontos do caminho e, se chegar a participar de uma corrida de orientação, você poderácronometrar o seu tempo utilizando o cronógrafo (consultar a seção seguinte). MODO CRONÓGRAFOO relógio inclui um cronógrafo, o qual é tem a função de cronometar. O cronógrafo pode acompanhar até 100 horas e 99 voltas. Os dados co letados quando o cronógrafo está em funcionamento poderão ser utilizados para verificar o seu progresso no modo Rever. (Consulte a página 173 para obter mais informações sobre o modo Rever). 171 170 BUTTON (botão)FUNCTIONS (funções) MODE (modo) • Entrar no modo ou sair do modo. • Mostra rapidamente uma volta ou um tempo fra- cionado depois de pressionar START/SPLIT quan- do o cronógrafo estiver em funcionamento. STOP/RESET (parar/reinicializar)• Parar o cronógrafo. • Alterne entre as informações do mostrador doaltímetro e do barômetro (se for o cronógrafo será 00:00:00) START/SPLIT (iniciar/ tempo fracionado)• Iniciar o cronógrafo. • Use uma volta ou um tempo fracionado. SET (configurar)• Alterne entre as posições do mostrador da volta e do tempo fracionado. P TMX_W253_WS4_PO:Layout 1 8/27/09 12:24 PM Page 170
Quando o cronógrafo está em funcionamento, aparece uma barranos modos cronógrafo e hora do dia acima do ícone de cronógrafo\ . ATENÇÃO: Para economizar a carga da pilha do relógio, quando o cronógrafo alcançar as 100 horas, o relógio parará a cronometragem e o botão START/SPLIT não funcionará. MODO REVERO modo Rever Atividade no relógio captura os valores baixos, altos e as médias do esporte de aventura. Os valores estatísticos da atividade são registrados enquanto o cronógrafo está em funcionamento e são visíveis no modo Rever. Revisão dos dados da atividade 1. Pressione MODE até aparecer REVIEW. 2. Pressione START/SPLIT para explorar os dados. 3. Pressione e mantenha pressionada a tecla STOP/RESET para cancelar as informações revistas mais recentes após concluir a revisão. OBSERVAÇÃO: o cronógrafo pode ser um bom instrumento para andar de bicicleta de montanha, esqui ou corrida em trilhas. Você pode conferir o tempo fracionado em determinados pontos da trilhaao longo do caminho, verificar periodicamente o altímetro para verquanto você subiu ou desceu e mesmo para conferir o barômetropara ter certeza de que não vai haver más condições climáticas. Logo que terminar, você pode verificar as informações sobre a sua atividade no modo Rever. Voltas e tempos fracionados O tempo de uma volta se refere ao tempo de um segmento individual de uma atividade. O tempo fracionado é todo o tempo do segmento atual. 173 172 P TMX_W253_WS4_PO:Layout 1 8/27/09 12:25 PM Page 172
DICA: Você pode utilizar o modo Rever para voltar a ver a sua caminhada quando estiver voltando para casa. Explore os va lores de atividade para informar seus amigos quanto você subiu, quantotempo você passou acima da altitude alvo e mesmo as mudançasde temperatura durante o curso da sua caminhada. Mais ainda,você pode mostrar-lhes essas informações por meio de uma sériede gráficos que mostram altitude, pressão barométrica e mudançasde temperatura ao longo do tempo. OBSERVAÇÃO: pressione e mantenha pressionado START/SPLIT para explorar rapidamente todos os dados. ATENÇÃO: Você verá a mensagem NO DATA STORED (não há dadosarmazenados) se o cronógrafo nunca foi posto para funcionar. MODO TEMPORIZADOR (TIMER)O relógio WS4™inclui um temporizador de contagem regressiva padrão que pode ser utilizado para atividades ao ar livre e atividades em ambientes internos. Pode fazer a contagem regressiva de uma hora fixa de até 100 horas e repetir até 99 vezes essa contagem. Os seguintes dados são acompanhados no modo Rever: • Altitude máxima • Altitude mínima • Subida total (Total Ascent) • Descida total (Total Descent) • Tempo decorrido na altitude alvo ou acima dessa altitude • Gráfico de altitude (35 minutos mais recentes) • Pressão barométrica máxima • Pressão barométrica mínima • Pressão barométrica média • Gráfico de pressão ao nível do mar (35 minutos mais recentes)\ • Temperatura máxima • Temperatura mínima • Temperatura média • Gráfico de temperatura (35 minutos mais recentes) 175 174 P TMX_W253_WS4_PO:Layout 1 8/27/09 12:25 PM Page 174
DICA: o temporizador poderá ser útil quando você quer ser alertado na metade de uma atividade. Por exemplo, você sai para uma caminhada sabendo que tem cerca de duas horas para concluí-la. Você configura o temporizador para 60 minutos e,quando soa o bipe, você sabe que é hora de voltar em direção aoinício da trilha. As informações do temporizador não estão conectadas ao modo Rever. OBSERVAÇÃO: enquanto estiver configurando o temporizador, explore rapidamente os valores de configuração ao manter pressionado START/SPLIT (+) ou STOP/RESET (-). Quando o temporizador está em funcionamento, aparece umabarra nos modos temporizador e hora do dia acima do ícone de temporizador. Se o temporizador estiver configurado para repetir, a barra apareceacima do temporizador com um ícone de seta.Configuração do temporizador 1. Pressione MODE até aparecer TIMER. 2. Pressione e mantenha pressionada a tecla SET para iniciar. 3. Pressione START/SPLIT (+) ou STOP/RESET (-) para aumentar ou diminuir os valores de configuração para horas, minutos, segundos e ação final. 4. Pressione MODE (NEXT) para avançar para a opção de configuração seguinte. 5. Pressione SET (DONE) para finalizar. Operação do temporizador 1. Pressione START/SPLIT para iniciar o temporizador ou reiniciá-lo após uma pausa. 2. Pressione STOP/RESET para parar a contagem regressiva. 3. Mantenha pressionado STOP/RESET para reinicializar o temporizador para o\ valor inicial. 4. Mantenha pressionado STOP/RESET de novo para limpar os valores do temporizador para 0 (zero). Quando a contagem regressiva atingir o número zero, o relógio emitirá um bipe. Você pode pressionar qualquer botão para silenciar o bipe. Se você configurou o temporizador para repetir no final da contagem regressiva, a repetição continuará até o STOP/RESET ser pressionado. O mostrador mostrará R e um número para indicar que o temporizador está repetindo e quantas vezes repetiu. 177 176 P TMX_W253_WS4_PO:Layout 1 8/27/09 12:25 PM Page 176