Home > Timex > Watch > Timex WS4 User Manual

Timex WS4 User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Timex WS4 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 83 Timex manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Operação do alarme
    Para ativar (ON) ou desativar (OFF) o alarme sem iniciar o processo de 
    configuração, pressione START/SPLIT enquanto estiver no ALARM MODE
    (modo Alarme). O alarme tocará por 20 segundos quando atingir um alarme
    programado. Pressione qualquer botão para desativar o alarme. Um alarme de
    backup que só toca uma vez voltará a alertá-lo depois de 5 minu\
    tos  decorri-
    dos se você não o desativar na primeira vez que tocar.
    “O despertador talvez seja a função mais simples do relógio WS4.Porém, na sua simplicidade, joga um papel muito importante emtoda a expedição. Sinto-me bem ao ouvir o alarme me acordando àsduas horas da manhã. Essas horas da madrugada são as melhoresdo dia. A neve firme e revigorante sob os pés, algumas estrelas seesvaindo com o amanhecer e o ritmo dos seus companheiros são aparte intangível da experiência de uma expedição.”
    -Conrad AnkerAlpinista de renome mundial
    MODO ALARME (ALARM)O relógio WS4™inclui um alarme que você pode configurar para tocar uma vez, à
    mesma hora todos os dias, somente nos fins de semana, dia de semana ou
    mesmo apenas uma vez na semana.
    Configuração do alarme
    1. Pressione MODE até aparecer ALARM.
    2. Pressione e mantenha pressionada a tecla SET para iniciar.
    3. Pressione START/SPLIT (+) ou STOP/RESET (-) para aumentar ou diminuir os valores de configuração para horas, minutos, AM/PM e tipo de alarme.
    4. Pressione MODE (NEXT) para avançar para a opção de configuração seguinte.
    5. Pressione SET (DONE) para finalizar.
    OBSERVAÇÃO:  ao configurar o alarme, você o ativa automaticamente.
    179
    178
    P
    TMX_W253_WS4_PO:Layout 1  8/27/09  12:25 PM  Page 178 
    						
    							sabe a altitude, você pode descobrir a pressão ao nível do mar(publicado on-line ou nos jornais) e calibrar o sensor em relaçã\
    o àpressão barométrica. 
    O relógio também tem cinco pontos de referência de altitude (R\
    EFERENCE
    HOME, REFERENCE BASE 1, REFERENCE BASE 2, REFERENCE BASE 3 
    e REFERENCE MAN-ALT) os quais possibilitam configurar de antemão a 
    altitude de um local conhecido e, depois, voltar a calibrar o relógio nesse ponto
    com só pressionar um botão.
    OBSERVAÇÃO:  enquanto estiver configurando um alarme, explorerapidamente os valores de configuração ao manter pressionadoSTART/SPLIT (+) ou STOP/RESET (-). 
    — O valor AM/PM aparecerá (+) somente se você configurou o relógio para mostrar o formato de 12 horas.
    Quando o alarme está preparado, aparece uma barra nos modosalarme e hora do dia acima do ícone de alarme.
    MODO CALIBRAÇÃOO relógio WS4™tem a capacidade de tomar medidas extremamente precisas.
    Você deve calibrar o altímetro (HOME) ou o barômetro (BARO) \
    e o ícone da
    condição climática (WEATHER) antes de usar o relógio pela primeira vez. E, como
    ocorre com qualquer instrumento de precisão, você pode calibrá-lo frequente-
    mente para manter a precisão. 
    OBSERVAÇÃO:  para obter a melhor precisão, escolha o método de
    calibração com base na fonte de referência mais precisa possí\
    vel. Por exemplo, se você está parado no início de uma trilha e sabe a altitudecorreta, então a calibração mais precisa será a altitude. Se você não
    181
    180
    HOME (início)
    (HOME 1 ALTI) (ie. 800 M) TRAIL HEAD 
    (início da trilha) (BASE 1 ALTI) (1200 M) PEAK (máxima):
    (BASE 2 ALTI) (2000 M)
    LODGE (alojamento)(BASE 3 ALTI)(1000 M)
    EXEMPLO: CAMINHADA FAVORITA
    P
    TMX_W253_WS4_PO:Layout 1  8/27/09  12:25 PM  Page 180 
    						
    							Observação: utilize a altitude manual (MAN-ALT) para recalibrações
    manuais feitas só uma vez. Utilize Altitude de Origem (Home Altitude) e Altitude Base (Base Altitude) 1,2,3 para salvar os pontos de referência da altitude que serão utilizados várias vezes.
    Observação: após digitado, o ponto de referência poderá ser
     rapidamente selecionado e calibrado ao manter pressionado STOP/RESET.
    LUZ NOTURNA INDIGLO®
    Em qualquer modo, quando você pressiona o botão INDIGLO®, a face do  
    relógio ilumina para facilitar a visualização. Você também poderá ativar o
    recurso noturno Night-Mode
    ®ao pressionar e manter pressionado o botão
    INDIGLO®até ouvir um som. O recurso Night-Mode®é muito útil em condições
    de pouca luz porque possibilita que o relógio fique iluminado por 2 a\
     3
     segundos ao pressionar qualquer botão. Após ativado, o recurso Night-Mode
    ®permanece ativo por 7 a 8 horas. Se desejar desativar o recurso noturno  
    Night-Mode®antes de haver decorrido as 7 ou 8 horas, pressione e mantenha
    pressionado o botão INDIGLO®até ouvir um som.
    ATENÇÃO:  Mudanças súbitas da pressão barométrica podem
    impactar a leitura do altímetro. Se possível, volte a calibrá-lo para uma altitude conhecida quando ocorrerem mudanças drásticas de pressão.
    Configuração e calibração dos pontos de referência
    1. Pressione MODE até aparecer CAL.
    2. Pressione e mantenha pressionada a tecla SET para iniciar a calibração.
    3. Pressione START/SPLIT (+) para explorar os pontos de referência (HOME ALTI, BASE 1 ALTI, BASE 2 ALTI, BASE 3 ALTI, MANUAL ALTI, BARO e WEATHER). 
    4. Pressione MODE (NEXT) para iniciar o processo de configuração. 
    5. Pressione START/SPLIT (+) ou STOP/RESET (-) para aumentar ou diminuir os valores de configuração.
    6. Pressione MODE (NEXT) para avançar para a opção de configuração seguinte.
    7. Pressione SET (DONE). 8. Para concluir a calibração da referência selecionada, pressione e man-tenha pressionada a opção STOP/RESET até o relógio emitir um som.
    9. À medida que a localização altera, selecione uma nova referência e faça uma nova calibração pressionando e mantendo pressionada a opção \
    STOP/RESET.
    183
    182
    P
    TMX_W253_WS4_PO:Layout 1  8/27/09  12:25 PM  Page 182 
    						
    							Declinação:para considerar a diferença entre o norte verdadeiro e o norte
    magnético, a bússola faz uso da configuração dos ângulos de declinação. As
    declinações para o oeste são subtraídas da direção comput\
    adorizada da
     bússola, enquanto as declinações para o leste, são somadas. Consulte a tabela
    nas páginas 167 e 168 para obter uma lista dos valores de declinação das
    principais cidades do mundo.
    Digital:quando relacionado com relógios, digital informa a hora com o uso de
    números.
    In Hg: significa polegadas de mercúrio, unidade de medida da pressão
     atmosférica. Uma polegada (25,40 mm) de mercúrio é equivalente a 33,86
    milibares.
    Volta: o tempo da volta (Lap time) registra o tempo ou a duração de cada
     segmento da sua atividade. 
    Norte magnético:direção do pólo magnético da Terra e direção para a qual a
    agulha da bússola aponta, o qual difere do norte verdadeiro (consulte a seguir).
    A diferença entre o norte verdadeiro e o norte magnético é utilizada para
     calcular o ângulo de declinação utilizado pela bússola do relógio.
    MB:significa milibar, unidade métrica para medir a pressão atmosférica. Um
    milibar é igual a 0,0295 polegadas de mercúrio (0,7500 mm Hg a 0 \
    °C).
    GLOSSÁRIOEste glossário oferece definições para alguns dos recursos e al\
    gumas das funções
    do relógio descritos neste manual.
    Altímetro:instrumento utilizado para determinar a altitude de um objeto em
    relação a um nível fixo. Tipicamente, a altitude é medida em relação ao nível do
    mar.
    Analógico: quando relacionado com relógios, analógico informa a hora com o uso
    dos ponteiros.
    Barômetro: mede a pressão atmosférica e auxilia na previsão de mudanças
    climáticas.
    Pressão barométrica: pressão atmosférica quando relacionada com a previsão
    climática. Geralmente, uma maior pressão indica condições climáticas mais quentes
    e com céu mais claro, enquanto que uma pressão mais baixa, tipicamente indica uma
    condição nublada e maior probabilidade de precipitação.
    Calibração:técnica para melhorar a precisão da bússola, do altímetro, do
    barômetro e da previsão climática, principalmente pela compensação para as
    condições locais. 
    Cronógrafo: registra os segmentos cronometrados durante toda a atividade. 185
    184
    P
    TMX_W253_WS4_PO:Layout 1  8/27/09  12:25 PM  Page 184 
    						
    							GARANTIA INTERNACIONAL TIMEX(GARANTIA LIMITADA PARA OS EUA)
    A Timex Group USA, Inc. garante o relógio TIMEX
    ®contra defeitos de 
    fabricação por um  período de UM ANO a partir da data original da 
    compra. A Timex e suas filiais em todo o mundo reconhecerão esta Garantia
    Internacional.
    Observe que a Timex poderá, por sua própria opção, consertar o relógio
     colocando componentes novos ou totalmente  recondicionados e inspeciona-
    dos ou substituí-lo por um modelo idêntico ou similar. 
    IMPOR TANTE — OBSERVE QUE ESTA GARANTIA NÃO COBRE DEFEITOS
    OU DANOS OCASIONADOS AO SEU RELÓGIO:
    1) após vencer o período de garantia;
    2) se o relógio não foi comprado originalmente de um revendedor Timexautorizado;
    3) se for por consertos não executados pela Timex;
    4) se for devido a acidentes, adulteração ou abuso e
    5) se o defeito for no cristal, na pulseira, na caixa do relógio, nos acessórios ou na pilha. A Timex poderá cobrar o custo de substituição
    de qualquer uma dessas peças.
    Pressão ao nível do mar: pressão atmosférica para um local específico ajustada
    para a diferença na altitude de um local. Tipicamente, a pressão no local será mais
    baixa que a pressão ao nível do mar porque a pressão atmosférica diminuiu com
    a altitude.
    Tempo fracionado: registra o tempo total transcorrido desde o começo da sua
    atividade atual. 
    Usar uma volta ou um tempo fracionado: ao usar uma volta ou um tempo
     fracionado, o cronógrafo registra o tempo do segmento atual e automaticamente
    começa a cronometrar outro seguinte.
    Norte verdadeiro: pólo norte geográfico onde convergem todas as linhas de
     longitude. Os mapas são arranjados com o norte verdadeiro na parte superior. A
    diferença entre o norte verdadeiro e o norte magnético é utilizada para calcular 
    o ângulo de declinação utilizado pela bússola do relógio.
    187
    186
    P
    TMX_W253_WS4_PO:Layout 1  8/27/09  12:25 PM  Page 186 
    						
    							de manuseio e remessa. NUNCA INCLUA NENHUMA PULSEIRA ESPECIAL OU
    OUTRO ARTIGO DE VALOR PESSOAL NA SUA REMESSA.
    Nos EUA, ligue para 1-800-328-2677 para obter informações adicionais sobre\
    a garantia. No Canadá, ligue para o 1-800-263-0981. No Brasil, ligue para o
    +55 (11) 5572 9733. No México, ligue para o 01-800-01-060-00. Na América
    Central, no Caribe, nas Bermudas e nas Bahamas, ligue para o (501) 370-
    5775 (EUA). Na Ásia, ligue para o 852-2815-0091. No Reino Unido, ligue para
    o 44 020 8687 9620. Em Portugal, ligue para o 351 212 946 017. Na França,
    ligue para o 33 3 81 63 42 00. Na Alemanha/Áustria, ligue para o +43 662
    88921 30. No Oriente Médio e na África, ligue para o 971-4-310850. Para
     outras áreas, entre em contato com o representante autorizado ou distribuidor
    Timex para obter informações sobre garantia. Para facilitar a obtenção do
    serviço de fábrica, os revendedores participantes autorizados Timex no
    Canadá, nos EUA e em outros lugares podem fornecer um envelope  
    pré-endereçado e pré-pago do local de consertos.
    ©2009 Timex Group USA, Inc. O logotipo TIMEX E, EXPEDITION e NIGHT-MODE
    são marcas comerciais registradas da Timex Group USA, Inc. nos Estados
    Unidos e em outros países. INDIGLO é uma marca comercial registrada da
    Indiglo Corporation nos EUA e em outros países. WS4 é uma marca comercial
    da Timex Group B.V.
    ESTA GARANTIA E OS RECURSOS AQUI CONTIDOS SÃO EXCLUSIVOS E
     SUBSTITUEM TODAS AS OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS,
    INCLUSIVE QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDADE OU
    ADEQUAÇÃO A UM FIM PARTICULAR. A TIMEX NÃO ASSUME NENHUMA
     RESPONSABILIDADE QUANTO A DANOS ESPECIAIS, INCIDENTAIS OU DE
    CONSEQÜÊNCIA. Alguns países e estados não permitem limitações sobre
     garantias implícitas nem permitem exclusões ou limitações de danos, por isso,
    essas limitações poderão não se aplicar ao seu caso. Esta  garantia lhe confere
    direitos legais específicos, bem como outros direitos os quais variam de um país
    para outro e de um estado para outro.
    Para obter o serviço de garantia, devolva o relógio à Timex, a uma das filiais ou ao
    revendedor autorizado Timex onde o relógio foi comprado, juntamente com o
    Cupom de Conserto do Relógio original devidamente preenchido ou, somente nos
    EUA e no Canadá, o Cupom de Conserto do Relógio original devidamente pre -
    enchido ou uma declaração por escrito identificando o seu nome, endereço, número
    de telefone e data e local da compra. Inclua com o relógio o seguinte pagamento
    para cobrir as despesas de manuseio e remessa (não se refere a custos de
     consertos): nos EUA, um cheque ou vale-postal no valor de US$8; no Canadá, um
    cheque ou vale-postal no valor de CAN$7; no Reino Unido, um cheque ou  
    vale-postal no valor de £2,50. Nos outros países, você deverá pagar as despesas
    189
    188
    P
    TMX_W253_WS4_PO:Layout 1  8/27/09  12:25 PM  Page 188 
    						
    							INDICE
    INTRODUZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . \
    . . 195
    TIMEX®EXPEDITION®WS4™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
    CARATTERISTICHE DELL’OROLOGIO  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 Ora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . \
    . . . . . . . . . 198
    Altimetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . \
    . . . . . 198
    Barometro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . \
    . . . . 199
    Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . \
    . . 199
    Bussola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . \
    . . . . . . 199
    Cronografo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . \
    . . . 200
    Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . \
    . . . . . . . 200
    Sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . \
    . . . . . . 200
    AVVIAMENTO RAPIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20\
    1 Impostazione di ora e data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
    Calibrazione della bussola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
    Calibrazione dell’altitudine o del barometro e impostazione delle  condizioni atmosferiche . . . . . . . . . . . 202
    I
    TMX_W253_WS4_IT:Layout 1  8/27/09  1:58 PM  Page 190 
    						
    							ISTRUZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . \
    . . . . . . . 204MODALITÀ ORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . \
    . . 204 Impostazione di ora e misure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
    Modifica del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
    MODALITÀ ALTIMETRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 Funzionamento dell’altimetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
    Impostazione dell’altitudine bersaglio o dell’allarme di altitudine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
    MODALITÀ BAROMETRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 Funzionamento del barometro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
    TEMPERATURA E PREVISIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
    MODALITÀ BUSSOLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 Calibrazione della bussola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
    Uso della bussola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
    MODALITÀ CRONOGRAFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 Tempi di giro e intermedi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
    I
    MODALITÀ ESAME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . \
    225Esame dei dati sull’attività . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
    MODALITÀ  TIMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . \
    228 Impostazione del timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
    Funzionamento del timer  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
    MODALITÀ SVEGLIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23\
    1 Impostazione di una sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
    Funzionamento della sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
    MODALITÀ CALIBRAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233 Impostazione e calibrazione dei punti di riferimento . . . . . . . . 236
    ILLUMINAZIONE DEL QUADRANTE INDIGLO
    ®. . . . . . . . . . . . . . . . 237
    GLOSSARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . \
    . . . . . 238
    GARANZIA INTERNAZIONALE TIMEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
    TMX_W253_WS4_IT:Layout 1  8/27/09  1:58 PM  Page 192 
    						
    							INTRODUZIONEAlcuni dei luoghi più belli del nostro pianeta sono anche i più di\
    fficili da
     raggiungere. Il vostro nuovo orologio Timex®Expedition®WS4™vi aiuterà a
     scoprirli. 
    Dotato di funzioni essenziali per l’escursionismo, l’orologio WS4
    ™offre un
    approccio originale rispetto a quello dei consueti strumenti da polso per\
     le
     avventure. Il grande display ad ampio schermo visualizza informazioni  chiave a
    colpo d’occhio, senza bisogno di passare in rassegna svariate modalità.
    L’orologio WS4
    ™utilizza sensori avanzati che offrono accuratezza e  precisione;
    l’interfaccia intuitiva vi darà la risposta giusta anche nelle  condizioni più  
    difficili. Le prime pagine del manuale vi metteranno in grado di usare l’orologio
    in pochi minuti, mentre nel resto del manuale troverete una descrizione più
    approfondita del più avanzato strumento che sia mai stato creato per le
     avventure all’aria aperta.
    Quindi, che vogliate incamminarvi per i sentieri, lanciarvi lungo le piste da sci
    o correre su per ventitré rampe di scale per vedere quanto è sensi\
    bile
     l’altimetro, preparatevi ad avventure senza limiti.
    195
    I
    TMX_W253_WS4_IT:Layout 1  8/27/09  1:58 PM  Page 194 
    						
    							TIMEX®EXPEDITION®WS4™
    “Ricordate che il vostro WS4 non vuole essere un sostituto del buonsenso. Il buon senso deriva dall’esperienza, e l’unico modo peracquisire esperienza è dedicarvi molto tempo. Godetevi il vostro strumento, ma tenete presente che è come un cane che ha bisogno di fare esercizio. Portatelo all’aperto e mettete voi stessi, e l’orologio,alla prova.”
    -Conrad AnkerAlpinista di fama mondialeAmbasciatore del marchio Timex
    ®Expedition®
    197
    196
    START/SPLIT
    (AVVIO/TEMPO  INTERMEDIO) (+)
    PULSANTE INDIGLO
    ®
    SET
    (DONE)
    (FINITO)
    MODE 
    (MODALITÀ) (NEXT)
    (AVANTI) STOP/RESET
    (-)
    ORA DEL GIORNO>ALTIMETRO>BAROMETRO>
    BUSSOLA>CRONOGRAFO>ESAME>TIMER>SVEGLIA
    >CALIBRAZIONE INDICATORE DELLA 
    SVEGLIA
    INDICATORE DEL CRONOGRAFOINDICATORE DI TIMER CON RI   -
    P ETIZIONE DEL CONTO ALLA ROVESCIA
    INDICATORE DI TIMER PER CONTO ALLA ROVESCIA
    IIII
    TMX_W253_WS4_IT:Layout 1  8/27/09  1:58 PM  Page 196 
    						
    All Timex manuals Comments (0)

    Related Manuals for Timex WS4 User Manual