Timex WS4 User Manual
Have a look at the manual Timex WS4 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 83 Timex manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Operação do alarme Para ativar (ON) ou desativar (OFF) o alarme sem iniciar o processo de configuração, pressione START/SPLIT enquanto estiver no ALARM MODE (modo Alarme). O alarme tocará por 20 segundos quando atingir um alarme programado. Pressione qualquer botão para desativar o alarme. Um alarme de backup que só toca uma vez voltará a alertá-lo depois de 5 minu\ tos decorri- dos se você não o desativar na primeira vez que tocar. “O despertador talvez seja a função mais simples do relógio WS4.Porém, na sua simplicidade, joga um papel muito importante emtoda a expedição. Sinto-me bem ao ouvir o alarme me acordando àsduas horas da manhã. Essas horas da madrugada são as melhoresdo dia. A neve firme e revigorante sob os pés, algumas estrelas seesvaindo com o amanhecer e o ritmo dos seus companheiros são aparte intangível da experiência de uma expedição.” -Conrad AnkerAlpinista de renome mundial MODO ALARME (ALARM)O relógio WS4™inclui um alarme que você pode configurar para tocar uma vez, à mesma hora todos os dias, somente nos fins de semana, dia de semana ou mesmo apenas uma vez na semana. Configuração do alarme 1. Pressione MODE até aparecer ALARM. 2. Pressione e mantenha pressionada a tecla SET para iniciar. 3. Pressione START/SPLIT (+) ou STOP/RESET (-) para aumentar ou diminuir os valores de configuração para horas, minutos, AM/PM e tipo de alarme. 4. Pressione MODE (NEXT) para avançar para a opção de configuração seguinte. 5. Pressione SET (DONE) para finalizar. OBSERVAÇÃO: ao configurar o alarme, você o ativa automaticamente. 179 178 P TMX_W253_WS4_PO:Layout 1 8/27/09 12:25 PM Page 178
sabe a altitude, você pode descobrir a pressão ao nível do mar(publicado on-line ou nos jornais) e calibrar o sensor em relaçã\ o àpressão barométrica. O relógio também tem cinco pontos de referência de altitude (R\ EFERENCE HOME, REFERENCE BASE 1, REFERENCE BASE 2, REFERENCE BASE 3 e REFERENCE MAN-ALT) os quais possibilitam configurar de antemão a altitude de um local conhecido e, depois, voltar a calibrar o relógio nesse ponto com só pressionar um botão. OBSERVAÇÃO: enquanto estiver configurando um alarme, explorerapidamente os valores de configuração ao manter pressionadoSTART/SPLIT (+) ou STOP/RESET (-). — O valor AM/PM aparecerá (+) somente se você configurou o relógio para mostrar o formato de 12 horas. Quando o alarme está preparado, aparece uma barra nos modosalarme e hora do dia acima do ícone de alarme. MODO CALIBRAÇÃOO relógio WS4™tem a capacidade de tomar medidas extremamente precisas. Você deve calibrar o altímetro (HOME) ou o barômetro (BARO) \ e o ícone da condição climática (WEATHER) antes de usar o relógio pela primeira vez. E, como ocorre com qualquer instrumento de precisão, você pode calibrá-lo frequente- mente para manter a precisão. OBSERVAÇÃO: para obter a melhor precisão, escolha o método de calibração com base na fonte de referência mais precisa possí\ vel. Por exemplo, se você está parado no início de uma trilha e sabe a altitudecorreta, então a calibração mais precisa será a altitude. Se você não 181 180 HOME (início) (HOME 1 ALTI) (ie. 800 M) TRAIL HEAD (início da trilha) (BASE 1 ALTI) (1200 M) PEAK (máxima): (BASE 2 ALTI) (2000 M) LODGE (alojamento)(BASE 3 ALTI)(1000 M) EXEMPLO: CAMINHADA FAVORITA P TMX_W253_WS4_PO:Layout 1 8/27/09 12:25 PM Page 180
Observação: utilize a altitude manual (MAN-ALT) para recalibrações manuais feitas só uma vez. Utilize Altitude de Origem (Home Altitude) e Altitude Base (Base Altitude) 1,2,3 para salvar os pontos de referência da altitude que serão utilizados várias vezes. Observação: após digitado, o ponto de referência poderá ser rapidamente selecionado e calibrado ao manter pressionado STOP/RESET. LUZ NOTURNA INDIGLO® Em qualquer modo, quando você pressiona o botão INDIGLO®, a face do relógio ilumina para facilitar a visualização. Você também poderá ativar o recurso noturno Night-Mode ®ao pressionar e manter pressionado o botão INDIGLO®até ouvir um som. O recurso Night-Mode®é muito útil em condições de pouca luz porque possibilita que o relógio fique iluminado por 2 a\ 3 segundos ao pressionar qualquer botão. Após ativado, o recurso Night-Mode ®permanece ativo por 7 a 8 horas. Se desejar desativar o recurso noturno Night-Mode®antes de haver decorrido as 7 ou 8 horas, pressione e mantenha pressionado o botão INDIGLO®até ouvir um som. ATENÇÃO: Mudanças súbitas da pressão barométrica podem impactar a leitura do altímetro. Se possível, volte a calibrá-lo para uma altitude conhecida quando ocorrerem mudanças drásticas de pressão. Configuração e calibração dos pontos de referência 1. Pressione MODE até aparecer CAL. 2. Pressione e mantenha pressionada a tecla SET para iniciar a calibração. 3. Pressione START/SPLIT (+) para explorar os pontos de referência (HOME ALTI, BASE 1 ALTI, BASE 2 ALTI, BASE 3 ALTI, MANUAL ALTI, BARO e WEATHER). 4. Pressione MODE (NEXT) para iniciar o processo de configuração. 5. Pressione START/SPLIT (+) ou STOP/RESET (-) para aumentar ou diminuir os valores de configuração. 6. Pressione MODE (NEXT) para avançar para a opção de configuração seguinte. 7. Pressione SET (DONE). 8. Para concluir a calibração da referência selecionada, pressione e man-tenha pressionada a opção STOP/RESET até o relógio emitir um som. 9. À medida que a localização altera, selecione uma nova referência e faça uma nova calibração pressionando e mantendo pressionada a opção \ STOP/RESET. 183 182 P TMX_W253_WS4_PO:Layout 1 8/27/09 12:25 PM Page 182
Declinação:para considerar a diferença entre o norte verdadeiro e o norte magnético, a bússola faz uso da configuração dos ângulos de declinação. As declinações para o oeste são subtraídas da direção comput\ adorizada da bússola, enquanto as declinações para o leste, são somadas. Consulte a tabela nas páginas 167 e 168 para obter uma lista dos valores de declinação das principais cidades do mundo. Digital:quando relacionado com relógios, digital informa a hora com o uso de números. In Hg: significa polegadas de mercúrio, unidade de medida da pressão atmosférica. Uma polegada (25,40 mm) de mercúrio é equivalente a 33,86 milibares. Volta: o tempo da volta (Lap time) registra o tempo ou a duração de cada segmento da sua atividade. Norte magnético:direção do pólo magnético da Terra e direção para a qual a agulha da bússola aponta, o qual difere do norte verdadeiro (consulte a seguir). A diferença entre o norte verdadeiro e o norte magnético é utilizada para calcular o ângulo de declinação utilizado pela bússola do relógio. MB:significa milibar, unidade métrica para medir a pressão atmosférica. Um milibar é igual a 0,0295 polegadas de mercúrio (0,7500 mm Hg a 0 \ °C). GLOSSÁRIOEste glossário oferece definições para alguns dos recursos e al\ gumas das funções do relógio descritos neste manual. Altímetro:instrumento utilizado para determinar a altitude de um objeto em relação a um nível fixo. Tipicamente, a altitude é medida em relação ao nível do mar. Analógico: quando relacionado com relógios, analógico informa a hora com o uso dos ponteiros. Barômetro: mede a pressão atmosférica e auxilia na previsão de mudanças climáticas. Pressão barométrica: pressão atmosférica quando relacionada com a previsão climática. Geralmente, uma maior pressão indica condições climáticas mais quentes e com céu mais claro, enquanto que uma pressão mais baixa, tipicamente indica uma condição nublada e maior probabilidade de precipitação. Calibração:técnica para melhorar a precisão da bússola, do altímetro, do barômetro e da previsão climática, principalmente pela compensação para as condições locais. Cronógrafo: registra os segmentos cronometrados durante toda a atividade. 185 184 P TMX_W253_WS4_PO:Layout 1 8/27/09 12:25 PM Page 184
GARANTIA INTERNACIONAL TIMEX(GARANTIA LIMITADA PARA OS EUA) A Timex Group USA, Inc. garante o relógio TIMEX ®contra defeitos de fabricação por um período de UM ANO a partir da data original da compra. A Timex e suas filiais em todo o mundo reconhecerão esta Garantia Internacional. Observe que a Timex poderá, por sua própria opção, consertar o relógio colocando componentes novos ou totalmente recondicionados e inspeciona- dos ou substituí-lo por um modelo idêntico ou similar. IMPOR TANTE — OBSERVE QUE ESTA GARANTIA NÃO COBRE DEFEITOS OU DANOS OCASIONADOS AO SEU RELÓGIO: 1) após vencer o período de garantia; 2) se o relógio não foi comprado originalmente de um revendedor Timexautorizado; 3) se for por consertos não executados pela Timex; 4) se for devido a acidentes, adulteração ou abuso e 5) se o defeito for no cristal, na pulseira, na caixa do relógio, nos acessórios ou na pilha. A Timex poderá cobrar o custo de substituição de qualquer uma dessas peças. Pressão ao nível do mar: pressão atmosférica para um local específico ajustada para a diferença na altitude de um local. Tipicamente, a pressão no local será mais baixa que a pressão ao nível do mar porque a pressão atmosférica diminuiu com a altitude. Tempo fracionado: registra o tempo total transcorrido desde o começo da sua atividade atual. Usar uma volta ou um tempo fracionado: ao usar uma volta ou um tempo fracionado, o cronógrafo registra o tempo do segmento atual e automaticamente começa a cronometrar outro seguinte. Norte verdadeiro: pólo norte geográfico onde convergem todas as linhas de longitude. Os mapas são arranjados com o norte verdadeiro na parte superior. A diferença entre o norte verdadeiro e o norte magnético é utilizada para calcular o ângulo de declinação utilizado pela bússola do relógio. 187 186 P TMX_W253_WS4_PO:Layout 1 8/27/09 12:25 PM Page 186
de manuseio e remessa. NUNCA INCLUA NENHUMA PULSEIRA ESPECIAL OU OUTRO ARTIGO DE VALOR PESSOAL NA SUA REMESSA. Nos EUA, ligue para 1-800-328-2677 para obter informações adicionais sobre\ a garantia. No Canadá, ligue para o 1-800-263-0981. No Brasil, ligue para o +55 (11) 5572 9733. No México, ligue para o 01-800-01-060-00. Na América Central, no Caribe, nas Bermudas e nas Bahamas, ligue para o (501) 370- 5775 (EUA). Na Ásia, ligue para o 852-2815-0091. No Reino Unido, ligue para o 44 020 8687 9620. Em Portugal, ligue para o 351 212 946 017. Na França, ligue para o 33 3 81 63 42 00. Na Alemanha/Áustria, ligue para o +43 662 88921 30. No Oriente Médio e na África, ligue para o 971-4-310850. Para outras áreas, entre em contato com o representante autorizado ou distribuidor Timex para obter informações sobre garantia. Para facilitar a obtenção do serviço de fábrica, os revendedores participantes autorizados Timex no Canadá, nos EUA e em outros lugares podem fornecer um envelope pré-endereçado e pré-pago do local de consertos. ©2009 Timex Group USA, Inc. O logotipo TIMEX E, EXPEDITION e NIGHT-MODE são marcas comerciais registradas da Timex Group USA, Inc. nos Estados Unidos e em outros países. INDIGLO é uma marca comercial registrada da Indiglo Corporation nos EUA e em outros países. WS4 é uma marca comercial da Timex Group B.V. ESTA GARANTIA E OS RECURSOS AQUI CONTIDOS SÃO EXCLUSIVOS E SUBSTITUEM TODAS AS OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUSIVE QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDADE OU ADEQUAÇÃO A UM FIM PARTICULAR. A TIMEX NÃO ASSUME NENHUMA RESPONSABILIDADE QUANTO A DANOS ESPECIAIS, INCIDENTAIS OU DE CONSEQÜÊNCIA. Alguns países e estados não permitem limitações sobre garantias implícitas nem permitem exclusões ou limitações de danos, por isso, essas limitações poderão não se aplicar ao seu caso. Esta garantia lhe confere direitos legais específicos, bem como outros direitos os quais variam de um país para outro e de um estado para outro. Para obter o serviço de garantia, devolva o relógio à Timex, a uma das filiais ou ao revendedor autorizado Timex onde o relógio foi comprado, juntamente com o Cupom de Conserto do Relógio original devidamente preenchido ou, somente nos EUA e no Canadá, o Cupom de Conserto do Relógio original devidamente pre - enchido ou uma declaração por escrito identificando o seu nome, endereço, número de telefone e data e local da compra. Inclua com o relógio o seguinte pagamento para cobrir as despesas de manuseio e remessa (não se refere a custos de consertos): nos EUA, um cheque ou vale-postal no valor de US$8; no Canadá, um cheque ou vale-postal no valor de CAN$7; no Reino Unido, um cheque ou vale-postal no valor de £2,50. Nos outros países, você deverá pagar as despesas 189 188 P TMX_W253_WS4_PO:Layout 1 8/27/09 12:25 PM Page 188
INDICE INTRODUZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . \ . . 195 TIMEX®EXPEDITION®WS4™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 CARATTERISTICHE DELL’OROLOGIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 Ora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . \ . . . . . . . . . 198 Altimetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . \ . . . . . 198 Barometro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . \ . . . . 199 Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . \ . . 199 Bussola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . \ . . . . . . 199 Cronografo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . \ . . . 200 Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . \ . . . . . . . 200 Sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . \ . . . . . . 200 AVVIAMENTO RAPIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20\ 1 Impostazione di ora e data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 Calibrazione della bussola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 Calibrazione dell’altitudine o del barometro e impostazione delle condizioni atmosferiche . . . . . . . . . . . 202 I TMX_W253_WS4_IT:Layout 1 8/27/09 1:58 PM Page 190
ISTRUZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . \ . . . . . . . 204MODALITÀ ORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . \ . . 204 Impostazione di ora e misure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 Modifica del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 MODALITÀ ALTIMETRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 Funzionamento dell’altimetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 Impostazione dell’altitudine bersaglio o dell’allarme di altitudine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 MODALITÀ BAROMETRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 Funzionamento del barometro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 TEMPERATURA E PREVISIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 MODALITÀ BUSSOLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 Calibrazione della bussola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 Uso della bussola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 MODALITÀ CRONOGRAFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 Tempi di giro e intermedi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 I MODALITÀ ESAME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . \ 225Esame dei dati sull’attività . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 MODALITÀ TIMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . \ 228 Impostazione del timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 Funzionamento del timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 MODALITÀ SVEGLIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23\ 1 Impostazione di una sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 Funzionamento della sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 MODALITÀ CALIBRAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233 Impostazione e calibrazione dei punti di riferimento . . . . . . . . 236 ILLUMINAZIONE DEL QUADRANTE INDIGLO ®. . . . . . . . . . . . . . . . 237 GLOSSARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . \ . . . . . 238 GARANZIA INTERNAZIONALE TIMEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241 TMX_W253_WS4_IT:Layout 1 8/27/09 1:58 PM Page 192
INTRODUZIONEAlcuni dei luoghi più belli del nostro pianeta sono anche i più di\ fficili da raggiungere. Il vostro nuovo orologio Timex®Expedition®WS4™vi aiuterà a scoprirli. Dotato di funzioni essenziali per l’escursionismo, l’orologio WS4 ™offre un approccio originale rispetto a quello dei consueti strumenti da polso per\ le avventure. Il grande display ad ampio schermo visualizza informazioni chiave a colpo d’occhio, senza bisogno di passare in rassegna svariate modalità. L’orologio WS4 ™utilizza sensori avanzati che offrono accuratezza e precisione; l’interfaccia intuitiva vi darà la risposta giusta anche nelle condizioni più difficili. Le prime pagine del manuale vi metteranno in grado di usare l’orologio in pochi minuti, mentre nel resto del manuale troverete una descrizione più approfondita del più avanzato strumento che sia mai stato creato per le avventure all’aria aperta. Quindi, che vogliate incamminarvi per i sentieri, lanciarvi lungo le piste da sci o correre su per ventitré rampe di scale per vedere quanto è sensi\ bile l’altimetro, preparatevi ad avventure senza limiti. 195 I TMX_W253_WS4_IT:Layout 1 8/27/09 1:58 PM Page 194
TIMEX®EXPEDITION®WS4™ “Ricordate che il vostro WS4 non vuole essere un sostituto del buonsenso. Il buon senso deriva dall’esperienza, e l’unico modo peracquisire esperienza è dedicarvi molto tempo. Godetevi il vostro strumento, ma tenete presente che è come un cane che ha bisogno di fare esercizio. Portatelo all’aperto e mettete voi stessi, e l’orologio,alla prova.” -Conrad AnkerAlpinista di fama mondialeAmbasciatore del marchio Timex ®Expedition® 197 196 START/SPLIT (AVVIO/TEMPO INTERMEDIO) (+) PULSANTE INDIGLO ® SET (DONE) (FINITO) MODE (MODALITÀ) (NEXT) (AVANTI) STOP/RESET (-) ORA DEL GIORNO>ALTIMETRO>BAROMETRO> BUSSOLA>CRONOGRAFO>ESAME>TIMER>SVEGLIA >CALIBRAZIONE INDICATORE DELLA SVEGLIA INDICATORE DEL CRONOGRAFOINDICATORE DI TIMER CON RI - P ETIZIONE DEL CONTO ALLA ROVESCIA INDICATORE DI TIMER PER CONTO ALLA ROVESCIA IIII TMX_W253_WS4_IT:Layout 1 8/27/09 1:58 PM Page 196