Timex WS4 User Manual
Have a look at the manual Timex WS4 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 83 Timex manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
DÉMARRAGE RAPIDELes trois prochaines pages vous donneront les bases dont vous avez besoin pour préparer votre montre en moins de 5 minutes. Poursuivez votre lecture pour des instructions complètes. Réglage de l’heure et de la date 1. Appuyer sur MODE jusqu’à afficher l’heure du jour. 2. Appuyer et tenir SET enfoncé pour commencer. 3. Appuyer sur START/SPLIT (+) ou STOP/RESET (-) pour augmenter oudiminuer les valeurs de réglage du fuseau horaire, de l’heure, de la date, des sons et des unités de mesure. 4. Appuyer sur MODE (NEXT) pour se déplacer vers le réglage de l’option suivante. 5. Appuyer sur SET (DONE) pour terminer. Étalonner la boussole Avant d’étalonner la boussole, enlevez la montre, tenez-la dans votre main et choisissez un angle de déclinaison à partir du tableau pages 71 et 72. 1. Appuyer sur MODE jusqu’ à afficher COMPASS. 2. Appuyer et tenir SET enfoncé pour commencer. Chronographe • La fonction chronographe permet de chronométrer jusqu’à 100 heures et 99 tours. • Possibilité d’afficher en gros chiffres le temps au tour ou le temp\ s intermédiaire. • Durant l’utilisation du chronographe, la montre WS4 ™enregistre les statistiques importantes de l’activité qui peuvent être consultabl\ es en mode Récapitulatif. Minuterie Le compte à rebours de la minuterie fonctionne jusqu’à 100 heur\ es avec la possibilité de répéter le compte à rebours jusqu’à 99 \ fois. Alarme • Choix entre alarmes quotidienne, jours de semaine (lundi au vendredi), fin de semaine (samedi, dimanche) ou hebdomadaire. • Alerte de rappel unique si l’alarme est ignorée. 57 56 FRANÇAIS DÉMARRAGE RAPIDE TMX_W253_WS4_FR:Layout 1 8/27/09 1:24 PM Page 56
5. Appuyer sur START/SPLIT ou STOP/RESET (-) pour augmenter ou dimi nuerles valeurs. 6. Appuyer sur MODE (NEXT) pour se déplacer vers le réglage de l’option suivante. 7. Appuyer sur SET (DONE/VALIDÉ). 8. Pour valider l’étalonnage des données de référence, tenirSTOP/RESET enfoncé jusqu’à ce que la montre émette un bip. Une fois que vous avez réglé l’altitude ou le baromètre, alors vous aurez besoin de synchroniser l’icône de la météo aux conditions mété\ orologiques courantes. 1. Dans le mode CAL, appuyer sur SET pour commencer l’étalonnage. 2. Appuyer sur START/SPLIT (+) ou STOP/RESET (-) pour faire défiler jusqu’à WEATHER. 3. Appuyer sur MODE (NEXT) pour commencer le processus de réglage. 4. Appuyer sur START/SPLIT (+) ou STOP/RESET (-) pour faire défiler les options de la météo. 5. Appuyer sur SET (DONE/VALIDÉ). 6. Pour étalonner la météo aux données présélectionnées\ , tenirSTOP/RESET enfoncé jusqu’à ce que la montre émette un bip. 3. Poser la montre à plat avec le cadran tourné vers le haut, lui faire faire deux tours complets (en comptant au moins 15 secondes par tour complet) et ensuite appuyer sur MODE. 4. Appuyer sur START/SPLIT (+) ou STOP/RESET (-) pour augmenter ou diminuer les valeurs qui correspondent à votre angle de déclinaison choisi. 5. Appuyer sur MODE pour se déplacer vers le réglage de l’option suivante. 6. Appuyer sur SET pour terminer. Si CAL OK s’affiche à la fin du processus d’étalonnage, vous avez réussi l’étalonnage de votre boussole. Si CAL FAIL s’affiche, répétez le processus d’étalonnage. Étalonnage de l’altitude ou du baromètre et réglage de la mé\ téo Vous devez étalonner soit l’altimètre (HOME), soit le baromètre (BARO) et l’icône de la météo (WEATHER) avant la première utilisation. Vous devez étalonner la montre avec l’information la plus précise dont vous disposez. 1. Appuyer sur MODE jusqu’à afficher CAL. 2. Appuyer et tenir SET enfoncé pour commencer l’étalonnage. 3. Appuyer sur START/SPLIT (+) ou STOP/RESET (-) pour faire défiler les points de référence de vos réglages et choisir soit HOME soit BARO. 4. Appuyer sur MODE (NEXT) pour commencer le processus de réglage. 59 58 FRANÇAIS DÉMARRAGE RAPIDE TMX_W253_WS4_FR:Layout 1 8/27/09 1:24 PM Page 58
Changement de l’affichage • Fuseaux horaires : Consultez l’autre fuseau horaire en appuyant surSTART/SPLIT ou passez d’un fuseau à un autre en tenant START/SPLIT enfoncé. • En mode Heure du jour, appuyez sur STOP/RESET pour choisir entre les options d’affichage suivantes : Date, altitude ou pression barométrique. MODE ALTIMÈTREVotre montre vous permet de mesurer les altitudes courante, maximale et accumulée ainsi que le temps passé à l’altitude cible ou au-\ dessus. Ce mode comprend aussi une alarme si vous souhaitez être alerté quand vous\ dépassez une altitude de votre choix. Vous devrez étalonner votre altimètre avant la première utilisation (voir page 86). Fonctionnement de l’altimètre Une fois en mode Altimètre, la montre WS4 ™fait défiler automatiquement les informations suivantes : • POINT CULMINANT : L’altitude atteinte la plus haute. • ACC (accumulée) : Le changement total d’altitude, en tenant compte aussi bien de l’ascension que de la descente. • CURR (courante) : L’altitude courante. MODE D’EMPLOIMODE HEUREVotre montre affiche l’heure pour deux fuseaux horaires. Dans ce mode, vous pouvez également choisir des unités de mesure (exemple : pieds ou mètres, degrés Fahrenheit ou Celsius) et vous avez le choix entre trois différentes options d’affichage. Régler l’heure et les unités de mesure 1. Appuyer sur MODE jusqu’à ce que l’heure du jour s’affiche. 2. Appuyer et tenir SET enfoncé pour commencer. 3. Appuyer sur START/SPLIT (+) ou STOP/RESET (-) pour augmenter ou diminuer les valeurs du fuseau horaire, de l’heure, de la date, des sons et des unités de mesure. 4. Appuyer sur MODE (NEXT) pour se déplacer vers le réglage de l’option suivante. 5. Appuyer sur SET (DONE) pour terminer. 61 60 F TMX_W253_WS4_FR:Layout 1 8/27/09 1:24 PM Page 60
Réglage de l’altitude cible ou de l’alarme d’altitude Le réglage de l’altimètre comprend : • Altitude cible :Si le chronographe fonctionne, la montre mesurera le temps passé à cette altitude ou au-dessus en mode Récapitulatif. • Alarme d’altitude : Elle vous alerte par une alarme qui apparaît sur l’écran et qui émet un son que vous avez atteint une altitude présélectionnée. « Lorsque l’alarme bipe, vous savez que vous avez atteint votre altitude réglée. Ce rapide rappel vous permettra d’évaluer votre condition physique et de décider si vous êtes sur la voie d’une ascension réussie. » -Conrad AnkerAlpiniste américain réputé mondialement REMARQUE : Si pendant une randonnée, vous grimpez 400 mètres et descendez 100 mètres, alors votre altitude accumulée sera de 300mètres. Lorsque la montre atteint l’affichage de l’altitude courante, vous pouvez également : Appuyer sur START/SPLIT : pour voir l’altitude courante numérique ou afficher le graphique de l’altitude dans les dernières 36 heures. Tenir STOP/RESET enfoncé : Pour remettre les statistiques accumulées de l’altimètre à zéro et effacer la mémoire. 63 62 F TMX_W253_WS4_FR:Layout 1 8/27/09 1:24 PM Page 62
changer les informations de votre altimètre de +/- 100 mètresmême si vous êtes resté au même endroit. Si possible, étalonnez ànouveau sur une altitude connue quand un changement radical aeu lieu. Vous avez seulement besoin d’étalonner le baromètre OU l’altimètre, puisqu’ils dépendent de la même pression. Voir le mode Étalonnage en page 84 pour plus d’informations. « Avant de me pelotonner dans mon sac de couchage, je note l’altitude courante et la pression barométrique. Si pendant les quelques heuresoù je dors, je constate un changement dans l’altitude ou dans la pression barométrique, je peux avoir une idée sur les évolutions desconditions météo. Comme il y a une relation inversée entre l’altitude etla pression barométrique, si à mon réveil la montre indique la même altitude ou une altitude plus basse, je peux penser que la pressionatmosphérique est restée constante. Si lorsque je me lève l’altitudeindiquée est supérieure, je dois faire attention car une zone de bassepression est en train de s’installer. » -Conrad AnkerAlpiniste américain réputé mondialement Pour régler l’altitude cible ou l’altitude d’alarme : 1. Appuyer sur MODE jusqu’à afficher ALTI. 2. Appuyer et tenir SET enfoncé pour commencer. 3. Appuyer sur START/SPLIT (+) ou STOP/SET (-) pour augmenter ou dimi nuer les valeurs. 4. Appuyer sur MODE (NEXT) pour se déplacer vers le réglage de l’option suivante. 5. Appuyer sur SET (DONE) pour terminer. REMARQUE : L’altimètre s’affichera soit en FT (pieds) soit en M (mètres) selon l’unité d’affichage que vous avez choisie en modeHeure. Voir page 60 pour les informations concernant le réglage desunités de mesure. ATTENTION : Votre altimètre est sensible au changement de la météo ! Les brusques changements de la pression barométrique peuvent 65 64 F Altitude cible Alarme d’altitude TMX_W253_WS4_FR:Layout 1 8/27/09 1:24 PM Page 64
Lorsque la montre atteint l’affichage barométrique courant, vous pouvez également :Appuyer sur START/SPLIT : pour afficher l’information barométrique courante numérique ou afficher le graphique de la pression au niveau de la mer dans les dernières 36 heures. Tenir STOP/RESET enfoncé : Pour remettre à zéro les statistiques accumulées du baromètre et effacer la mémoire. REMARQUE : Le baromètre s’affichera soit en MB (millibars) soiten In Hg (pouces de mercure) selon l’unité d’affichage que vousavez choisie en mode Heure. Voir page 60 pour les informationsconcernant le réglage des unités de mesure. Vous avez seulement besoin d’étalonner le baromètre OU l’altimètre, puisqu’ils dépendent de la même pression. Voir le mode Étalonnage en page 84 pour plus d’informations. MODE BAROMÈTREVotre montre comprend des informations sur la pression courante et celle au niveau de la mer, les informations barométriques haute et basse et les changements survenus dans la pression au niveau de la mer dans les dernières 36 heures. Ces fonctions sont utiles pour comprendre les changements météorologiques. Fonctionnement du baromètre Une fois en mode BARO, la montre fait défiler automatiquement les informations suivantes : • Pression barométrique la plus haute atteinte. • Pression barométrique la plus basse. • Pression barométrique courante et pression au niveau de la mer corrig\ ée. 67 66 F TMX_W253_WS4_FR:Layout 1 8/27/09 1:24 PM Page 66
REMARQUE : REMARQUE : Lorsqu’il fait froid, les données peuventmettre du temps à s’afficher. Veuillez vous référer à la page 55pour connaître les plages de températures pour un bon fonction-nement. Augmentez la température autour de la montre pourretrouver un fonctionnement normal. REMARQUE : Pour des informations plus précises sur la tempéra-ture, essayez de porter la montre sur votre veste ou attachée àvotre ceinture (l’idéal serait un endroit qui ne soit pas exposé\ enpermanence au soleil). Vous pouvez aussi l’enlever de votrepoignet et la mettre à l’ombre pendant 15 ou 30 minutes. Pour plus d’informations sur l’étalonnage de l’icône de la météo voir le mode Étalonnage à la page 84. TEMPÉRATURE ET PRÉVISIONS MÉTÉOROLOGIQUESEn modes HEURE, ALTI, BARO, CHRONO et MINUTERIE, votre montre WS4™donne des informations sur la température et les prévisions météorologiques. La montre peut prévoir la météo sur la base de l’évolutio\ n de la pression atmosphérique. En général, si la pression atmosphérique augmente, on estime que les conditions météo s’améliorent, ce qui est représenté par l’icône du soleil. Si la pression atmosphérique chute, alors les conditions météo empirent, ce qui est représenté par les icônes des nuages et/ou des précipitations. Lorsque la montre est portée à votre poignet, les informations du thermomètre sont influencées par la chaleur corporelle et peuvent différer de la température ambiante réelle de 10 degrés ou plus. Les longues périodes d’exposition directe au soleil peuvent aussi avoir une incidence sur la précision. La montre peut également mesurer la température dans l’eau, prenez garde de n’appuyer sur aucun bouton de la montre, car cela pourrait compromettre l’étanchéité de celle-ci. 69 68 PPF TMX_W253_WS4_FR:Layout 1 8/27/09 1:24 PM Page 68
Avant d’étalonner la boussole, enlevez la montre de votre poignet, tenez-la dans votre main et choisissez un angle de déclinaison à partir du tableau situé ci-dessous. VILLE ANGLE DE DÉC. VILLE ANGLE DE DÉC.Amsterdam 0° OChicago 3° O Anchorage 19° E Dallas 3° E Auckland 18° E Denver 9° E Beijing 3° O Dubayy 1° E Berne 0° E Hong Kong 2° O Bogota 5° O Jérusalem 3° E Bozeman 13° E Londres 1° O Buenos Aires 8° O Los Angeles 12° E Calgary 15° E Madrid 1° O Capetown 23° O Mexico 5° O Moscou 10° O Riyad 2° E Mt. Everest 0° O Rome 1° E MODE BOUSSOLELa montre WS4™possède une boussole numérique précise qui prend des informations toutes les secondes quand elle est en marche et indique les données de la boussole avec un nombre et un point cardinal en même temps qu’une aiguille de boussole virtuelle. Vous devez étalonner la boussole avant de l’utiliser la première fois et c’est aussi une bonne idée de\ l’étalonner régulière- ment pour avoir toujours des informations précises. Pour plus d’informations, voir la rubrique mode Étalonnage à la page 84. Étalonner la boussole Quand vous utilisez la boussole, il est important de garder votre poignet en position horizontale pour permettre à la boussole de fournir des info\ rmations plus précises. Pour avoir des informations précises, évitez d’étalonner la boussole près de grands objets métalliques (tels que des produits électroniques, des voitures, des armoires classeurs et toute autre chose en métal, étant donné que la force magnétique de ces objets peut interférer avec le champ magnétique et vous donner des informations inexactes. Notez que l’option veilleuse Indiglo ®ne marche pas pendant l’étalonnage de la boussole. 71 70continue à la page suivante F TMX_W253_WS4_FR:Layout 1 8/27/09 1:24 PM Page 70
Une fois que vous connaissez l’angle de déclinaison : 1. Appuyer sur MODE jusqu’à afficher COMPASS. 2. Tenir SET enfoncé pour démarrer. 3. Poser la montre à plat avec le cadran tourné vers le haut, lui faire faire deuxtours complets (en comptant au moins 15 secondes par tour complet) et ensuite appuyer sur MODE. 4. Appuyer sur START/SPLIT ou STOP/RESET pour augmenter ou dimi nuer les valeurs qui correspondent à votre angle de déclinaison choisi. 5. Appuyer sur MODE pour se déplacer vers le réglage de l’option suivante. 6. Appuyer sur SET pour terminer. Si CAL OK s’affiche à la fin du processus d’étalonnage, vous avez réussi l’étalonnage de votre boussole. Si CAL FAIL s’affiche, répéter le processus d’étalonnage. ATTENTION : L’étalonnage peut échouer si vous tournez la montre trop rapidement ou si vous mettez plus d’une minute pour effectuer l’opération. L’étalonnage peut aussi échouer s’il y a prèsde vous des objets magnétiques. VILLE ANGLE DE DÉC. VILLE ANGLE DE DÉC.Mumbai (Bombay) 0° O Seattle 17° E Munich 1° E Séoul 7° O New York 12° O Sydney 12° E Orlando 5° O Tokyo 6° O Oslo 1° E Toronto 10° O Paris 0° O Vancouver 17° E Reykjavik 15° O Varsovie 4° E Rio de Janeiro 22° O Washington DC 10° O Pour les villes qui ne sont pas dans le tableau ci-dessus, vous pouvez trouver l’angle de déclinaison en utilisant le calculateur d’angles à l’adresse URL indiquées ci-dessous (site en anglais). Notez que vous aurez besoin de connaître la latitude et la longitude de l’endroit où vous vous trouvez avant de calculer l’angle de déclinaison sur ce site. Les informations sur la latitude et la longitude peuvent être trouvées sur Internet. http://www.ngdc.noaa.gov/geomagmodels/struts/calcDeclination73 72 F TMX_W253_WS4_FR:Layout 1 8/27/09 1:24 PM Page 72
La plupart des boutons de la montre ont plusieurs fonctions en mode Chro\ no. Utilisez le tableau en même temps que votre montre pour explorer ces fonctions. Fonctionnement de la boussole Après avoir étalonné votre boussole, le cap courant de la boussole, les points cardinaux et l’aiguille numérique de la boussole s’afficheront \ quand vous êtes en mode Boussole. Après 30 secondes, les informations de la boussole se mettent en pause et disparaissent de l’affichage pour prolonger la durée de vie de la batterie. Appuyez sur START/SPLIT pour afficher le cap actuel pendant 30 autres secondes. CONSEIL PRATIQUE : Votre montre sera un formidable outil pour l’orientation. Vous pouvez utiliser votre boussole pour passer d’unpoint de répère à un autre et si vous participez à une cours\ e d’orientation vous pouvez vous chronométrer en utilisant le chronographe (voir section suivante). MODE CHRONOVotre montre comprend un chronographe qui a une fonction de chronomètre. Le chrono peut enregistrer jusqu’à 100 heures et 99 tours. Les données que vous recueillez pendant que le chronographe fonctionne peuvent être utilisées pour consulter vos progrès en mode Récapitulatif. (Voir page 77 pour plus d’informa- tions sur le mode Récapitulatif). 75 74 BOUTONFONCTIONS MODE• Entrer ou quitter le mode. • Affichage rapide du tour ou du temps intermédiaire après avoir appuyé sur START/ SPLIT quand le chronographe fonctionne. STOP/RESET• Arrêter le chronographe. • Passer de l’altimètre au baromètre (si le chronographe est à 00:00:00). START/SPLIT• Démarrer le chronographe. • Marquer un temps au tour ou un temps intermédiaire. SET• Échanger les positions d’affichage du tempsau tour et du temps intermédiaire. F TMX_W253_WS4_FR:Layout 1 8/27/09 1:24 PM Page 74