Timex WS4 User Manual
Have a look at the manual Timex WS4 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 83 Timex manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
TIPP: Mit dem Review-Modis können Sie Ihre Wanderung auf dem Heimweg noch ein Mal erleben. Gehen Sie Ihre Aktivitätsstatistik durch, damit Ihre Freunde sehen können, wie hoch Sie geklettertsind, wie lange Sie über der Zielhöhe waren, und selbst wie dieTemperaturschwankungen während der Wanderung aussahen. Siekönnen sogar diese Informationen über Diagramme anzeigen, dieHöhe, atmosphärischen Luftdruck und Temperaturschwankungen imLaufe der Zeit darstellen. HINWEIS: START/SPLIT gedrückt halten, um schnell durch die Daten zu gehen. VORSICHT: Die Meldung NO DATA STORED erscheint, wenn der Chronograph nie gelaufen ist. MODUS TIMERIhre WS4™-Uhr besitzt einen standardmäßigen Countdown-Timer, den Sie sowohl daheim als auch im Freien einsetzen können. Er kann von einer bestimmten Zeit aus bis zu 100 Stunden abzählen und einen Countdown bis zu 99 Mal wiederholen. Folgende Daten werden im Review-Modus aufgezeichnet: • Maximale Höhe • Minimale Höhe • Gesamtaufstieg • Gesamtabstieg • Zeit auf oder über der Zielhöhe • Höhendiagramm (die letzten 35 Minuten) • Höchster atmosphärischer Luftdruck • Niedrigster atmosphärischer Luftdruck • Durchschnittlicher atmosphärischer Luftdruck • Meeresspiegeldruck-Diagramm (die letzten 35 Minuten) • Höchste Temperatur • Niedrigste Temperatur • Durchschnittstemperatur • Temperaturdiagramm (die letzten 35 Minuten) 279 278 D TMX_W253_WS4_GE:Layout 1 8/27/09 12:27 PM Page 278
Wenn der Countdown Null erreicht, ertönt ein Signalton. Drücken Sie einen beliebigen Knopf, um den Ton zu beenden. Wenn Sie Timer so einstellen, dass er sich nach Ende des Countdowns wiederholt, wiederholt er sich, bis Sie STOP/RESET drücken. Auf der Anzeige erscheint R und eine Zahl, um darzustellen, dass der Timer sich wiederholt, und wie oft dies schon geschehen ist. TIPP: Der Timer kann nützlich sein, wenn Sie erfahren wollen, wenn die Hälfte der Zeit für eine Aktivität vorüber ist. Beispiels - weise gehen Sie auf eine Wanderung und haben nur zwei Stun denZeit. Stellen Sie den Timer auf 60 Minuten, und wenn der Signaltonertönt, machen Sie sich auf den Rückweg. Die Timer informationensind nicht mit dem Review-Modus verbunden. HINWEIS: Gehen Sie bei der Timereinstellung schnell die Werte durch, indem Sie START/SPLIT (+) oder STOP/RESET (-) gedrückt halten. Einstellen des Timers 1. MODE drücken, bis TIMER erscheint. 2. SET drücken und halten, um zu starten. 3. START/SPLIT (+) oder STOP/RESET (-) drücken, um die eingestellten Werte für Stunden, Minuten, Sekunden und Vorgang beenden zu erhöhen oder zu senken. 4. MODE (NEXT) drücken, um zur nächsten Einstelloption zu gehen. 5. Zum Fertigstellen SET (DONE) drücken. Benutzung des Timers 1. START/SPLIT drücken, um den Timer zu starten oder ihn nach einer Pause erneut zu starten. 2. STOP/RESET/SET drücken, um den Countdown zu stoppen. 3. STOP/RESET gedrückt halten, um den Timer auf den Startwert zurückzusetzen. 4. STOP/RESET erneut gedrückt halten, um den Timer auf 0 zu setzen. 281 280 D TMX_W253_WS4_GE:Layout 1 8/27/09 12:27 PM Page 280
HINWEIS: Wenn Sie den Wecker einstellen, wird dieser automa- tisch aktiviert. Benutzung der Weckfunktion Um den Wecker ohne Verwendung der Einstellung zu aktivieren bzw. deak- tivieren, drücken Sie START/SPLIT in ALARM MODE. Wenn eine eingestellte Weckzeit erreicht wird, ertönt 20 Sekunden lang ein akustisches Signal. Drücken Sie einen beliebigen Knopf, um die Weckfunktion auszuschalten. Wenn das Signal nicht beim ersten Mal ausgeschaltet wird, ertönt nach 5 Minuten ein zweiter Signalton. „Der Wecker ist vielleicht die einfachste Funktion der WS4-Uhr. Bei aller Einfachheit spielt sie aber eine wichtige Rolle bei derExpedition. Es ist irgendwie angenehm, um 2 Uhr früh geweckt zuwerden. Die Stunden vor Sonnenaufgang sind die schönsten.Knirschender Schnee, einige verblassende Sterne am Himmel, undder Rhythmus ihres Partners – das gehört einfach zum Erlebniseiner Expedition dazu.“ - Conrad Anker, Weltberühmter Bergsteiger Wenn der Timer läuft, erscheint über dem Timersymbol im Timer- und Uhrzeitmodus eine Leiste. Wenn der Timer auf Wiederholung eingestellt ist, erscheint ein Pfeil ander Leiste über dem Timersymbol. WECK-MODUSDie WS4™-Uhr verfügt über eine Weckoption, die einmal, jeden Tag zur selben Zeit, oder nur an Wochentagen, Wochenenden oder auch nur an einem Tag der Woche. Einstellen eines Weckers 1. MODE drücken, bis ALARM erscheint. 2. SET drücken und halten, um zu starten. 3. START/SPLIT (+) oder STOP/RESET (-) drücken, um die eingestellten Werte für Stunden, Minuten, AM/PM und Weckertyp zu erhöhen oder zu senken. 4. MODE (NEXT) drücken, um zur nächsten Einstelloption zu gehen. 5. Zum Fertigstellen SET (DONE) drücken. 283 282 D TMX_W253_WS4_GE:Layout 1 8/27/09 12:27 PM Page 282
HINWEIS: Um die höchste Präzision zu gewährleisten, wählen Sie die auf der genauesten verfügbaren Referenzquelle basierende Kalibrierungsmethode. Wenn Sie sich beispielsweise amAusgangspunkt eines Pfades befinden und die richtige Höhe kennen, wäre die genaueste Kalibrierung die Höhe. Wenn dieHöhenlage jedoch nicht bekannt ist, können Sie den aktuellenDruck über dem Meeresspiegel herausfinden (der online oder inZeitungen veröffentlicht wird) und den Sensor auf den atmosphärischen Luftdruck kalibrieren. Die Uhr besitzt auch fünf Höhenreferenzpunkte (REFERENCE HOME, REFERENCE BASE 1, REFERENCE BASE 2, REFERENCE BASE 3 und REFERENCE MAN-ALT), so dass Sie die Höhe eines bekannten Standorts im Voraus eingeben und dann die Uhr dort durch Knopfdruck rekalibrieren können. HINWEIS: Gehen Sie bei der Weckereinstellung schnell die Werte durch, indem Sie START/SPLIT (+) oder STOP/RESET (-) gedrückt halten. — Der AM-/PM-Wert wird nur erscheinen, wenn Sie die Uhr für das 12-Stunden-Anzeigeformat eingestellt haben. Wenn der Wecker aktiviert ist, erscheint über dem Weckersymbol imWecker- und Uhrzeitmodus eine Leiste. KALIBRIERUNGSMDOUSDie WS4-Uhr kann extrem genaue Messungen vornehmen. Sie sollten entweder den Höhenmesser (HOME) oder das Barometer (BARO), sowie das Wettersymbol (WEATHER) vor der ersten Benutzung kalibrieren. Wie jedes Präzisionsinstrument sollte die Uhr häufig kalibriert werden, um diese Präzision sicherzustellen. 285 284 D TMX_W253_WS4_GE:Layout 1 8/27/09 12:27 PM Page 284
3. START/SPLIT (+) drücken, um die Referenzpunkte (HOME ALTI, BASE 1ALTI, BASE 2 ALTI, BASE 3 ALTI, MANUAL ALTI, BARO und WEATHER) durchzugehen. 4. MODE (NEXT) drücken, um mit der Einstellung zu beginnen. 5. START/SPLIT (+) oder STOP/RESET (-) drücken, um die Werte zu erhöhen oder zu reduzieren. 6. MODE (NEXT) drücken, um zur nächsten Einstelloption zu gehen. 7. SET (DONE) drücken. 8. Zum Abschließen der Kalibrierung für die ausgewähltenReferenzen STOP/RESET gedrückt halten, bis der Signalton der Uhr ertönt. 9. Bei einem sich ändernden Standort eine neue Referenz finden und durch\ Gedrückthalten von STOP/RESET erneut kalibrieren. Hinweis: Verwenden Sie manuelle Höhe (MAN-ALT) für eine einmalige, manuelle Neukalibrierung. Verwenden Sie Höhe zu Hause und Grundhöhe 1, 2, 3, um Höhenreferenzpunkte zu speichern, die häufig benutzt werden. VORSICHT: Plötzliche Änderungen im atmosphärischen Luftdruck können die Höhenmessungen beeinflussen. Soweit möglich, sollten Sie erneut mit einem bekannten Höhenwert kalibrieren, wenn drastische Änderungen eintreten.Einstellen und Kalibrieren der Referenzpunkte 1. MODE drücken, bis CAL erscheint. 2. SET gedrückt halten, um die Kalibrierung zu beginnen. 287 286 ZUHAUSE(ZUHAUSE1 ALTI) (d.h. 800 M) START DES WANDERWEGS(BASIS 1 ALTI) (1200 M) SPITZE(BASIS 2 ALTI)(2000 M) HÜTTE(BASIS 3 ALTI) (1000 M) BEISPIEL: LIEBLINGSWANDERWEG D TMX_W253_WS4_GE:Layout 1 8/27/09 12:27 PM Page 286
GLOSSARDieses Glossar bietet Definitionen für einige der Elemente und Funkti\ onen, die in diesem Handbuch ebschrieben werden. Höhenmesser:Ein Instrument, das die Höhe eines Objekts in Bezug auf ein vorgegebenes Niveau bestimmt. Üblicherweise ist dies die Meereshöhe. Analog: In Bezug auf eine Uhr bedeutet dies, dass sie Zeiger besitzt.Barometer: Ein Barometer misst den Luftdruck und hilft, Wetter umschwünge vorherzusagen. Atmosphärischer Luftdruck: Luftdruck bezüglich der Wettervorhersage. Hochdruck bedeutet üblicherweise warmes und sonniges Wetter, während Tiefdruck auf Wolken und möglicherweise Niederschläge verweist. Kalibrierung:Eine Methode zur Verbesserung der Präzision bei Kompass, Höhenmesser, Barometer und Wettervorhersage, vor allem durch die Kompensierung örtlicher Bedingungen. Chronograph: Der Chronograph zeichnet gestoppte Abschnitte für die Dauer Ihrer Aktivität auf. Hinweis: Wenn Sie bereits einen Referenzpunkt eingegeben haben, können Sie sofort schnell wählen und zur Schnellkalibrierung STOP/RESET gedrückt halten. INDIGLO®-NACHTLICHTWenn Sie in einem beliebigen Modus den INDIGLO®-Knopf drücken, wird das Zifferblatt beleuchtet, damit Sie es besser sehen können. Sie können auch die Funktion Night-Mode ®aktivieren, indem Sie den INDIGLO®-Knopf gedrückt halten, bis ein Signalton ertönt. Die Funktion Night-Mode®ist bei Dunkelheit sehr nützlich, da Sie einen beliebigen Knopf drücken können, um die Uhr 2 bis 3 Sekunden lang zu beleuchten. Nach Aktivierung bleibt die Funktion Night-Mode ®7 bis 8 Stunden aktiv. Wenn Sie die Funktion Night-Mode®vor Ablauf der 7 bis 8 Stunden deaktivieren wollen, halten Sie den INDIGLO®-Knopf gedrückt halten, bis ein Signalton ertönt. 289 288 D TMX_W253_WS4_GE:Layout 1 8/27/09 12:27 PM Page 288
Druck auf Meeresspiegelniveau: Der Luftdruck für einen spezifischen Standort, angepasst an den Höhenunterschied für den Standort. Normalerweise ist der örtliche Luftdruck niedriger als der Druck auf Meeresspiegelniveau, da der Luftdruck mit zunehmender Höhe abnimmt. Zwischenzeit: Zwischenzeit zeichnet die gesamte abgelaufene Zeit seit dem Start einer Aktivität auf. Runden- oder Zwischenzeit nehmen: Wenn Sie eine Runden- oder Zwischenzeit nehmen, zeichnet der Chronograph die Zeit des aktuellen Abschnitts auf und nimmt automatisch eine neue auf. Geografische Nordrichtung: Der geografische Nordpol, an dem sich alle Längengrade treffen. Bei Karten ist die geografische Nordrichtung immer oben. Mittels des Unterschieds zwischen der geografischen Nordrichtung und dem\ magnetischen Norden wird der vom Kompass der Uhr verwendete Deklinationswinkel berechnet. Deklination:Ein Kompass verwendet eine Deklinationswinkeleinstellung, um den Unterschied zwischen der geografischen Nordrichtung und dem magnetischen Norden einzubeziehen. Westliche Deklinationen werden von der berechneten Kompassrichtung abgezogen, östliche zu dieser hinzugezählt. Die Tabelle auf Seite 270-271 bietet eine Liste der Deklinationen für wichtige Städte der Welt. Digital: In Bezug auf eine Uhr bedeutet dies, dass sie Ziffern anzeigt.In Hg (Zoll Quecksilber): In Hg steht für Zoll Quecksilber, eine Einheit zur Messung des Luftdrucks. Ein Zoll Quecksilbersäule entspricht 33,86 Millibar. Runde: Die Rundenzeit zeichnet die Zeit oder Zeitdauer individueller Abschnitte Ihrer Aktivität auf. Magnetischer Norden:Die Richtung zum magnetischen Nordpol, in die die Kompassnadel deutet, die aber von der geografischen Nordrichtung abweicht (siehe unten). Mittels des Unterschieds zwischen der geografischen Nordrichtung und dem magnetischen Norden wird der vom Kompass der Uhr verwendete Deklinationswinkel berechnet. MB:MB steht für Millibar, eine Maßeinheit für den Luftdruck. Ein Millibar entspricht 0,0295 Zoll Quecksilbersäule. 291 290 D TMX_W253_WS4_GE:Layout 1 8/27/09 12:27 PM Page 290
DIESE GARANTIE UND DIE DARIN ENTHALTENEN ABHILFEN GELTEN EXKLUSIV UND ANSTATT JEGLICHER ANDERER GARANTIEN; AUSDRÜCKLICHER ODER STILLSCHWEIGENDER ART, EINSCHLIESSLICH DER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIE DER HANDELSÜBLICHEN QUALITÄT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. TIMEX HAFTET NICHT FÜR SONDER-, NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN. Einige Länder und Bundesstaaten erlauben keine Einschränkungen stillschweigender Garantien und keine Ausschlüsse oder Einschränkungen von Schadensersatzansprüchen, so dass diese Einschränkungen nicht unbedingt auf Sie zutreffen. Diese Garantie gibt Ihnen bestimmte Rechte. Darüber hinaus haben Sie u.U. weitere Rechte, die je nach Land oder Bundesstaat unterschiedlich sind. Um den Garantie-Service in Anspruch zu nehmen, senden Sie Ihre Uhr an Timex, einen Timex-Partner oder den Timex-Einzelhändler, bei dem Sie die Uhr gekauft haben, mit ausgefülltem Original-Reparaturschein als Anlage. Ausschließlich für USA und Kanada: legen Sie den ausgefüllten Original- Reparaturschein oder eine schriftliche Erklärung mit Namen, Adresse, Telefonnummer, Ort und Kaufdatum bei. Schicken Sie zusammen mit Ihrer Uhr folgenden Betrag für Porto- und Verpackung ein (hierbei handelt es sich nicht um Reparaturkosten): in den USA, einen Scheck oder eine Zahlungsanweisung über US$ 8,00; in Kanada, einen Scheck oder eine TIMEX INTERNATIONALE GARANTIE (U.S.A. – BESCHRÄNKTE GARANTIE) Für Ihre TIMEX ®-Uhr übernimmt die Timex Group USA, Inc. eine Garantie auf Herstellungsmängel für die Dauer EINES JAHRES vom Original-Verkaufsdatum. Timex und ihre Partner weltweit erkennen diese internationale Garantie an. Bitte beachten Sie, dass Timex nach eigenem Ermessen die Uhr durch Installieren neuer oder gründlich überholter und überprüfter Komponenten reparieren bzw. durch ein identisches oder ähnliches Modell ersetzen kann. WICHTIG — BITTE BEACHTEN SIE, DASS SICH DIESE GARANTIE NICHT AUF MÄNGEL ODER SCHÄDEN IHRER UHR BEZIEHT: 1) wenn die Garantiezeit abgelaufen ist; 2) wenn das Produkt ursprünglich nicht von einem autorisierten TIMEX-Händler gekauft wurde; 3) wenn Reparaturen nicht von Timex durchgeführt wurden; 4) wenn diese durch Unfälle, unbefugte Eingriffe oder unsachgemäße Behandlung entstanden sind; und 5) wenn Glas, Armband, Uhrengehäuse, Zubehör oder Batterie betroffen sind. Timex kann den Ersatz dieser Teile in Rechnung stellen. 293 292 D TMX_W253_WS4_GE:Layout 1 8/27/09 12:27 PM Page 292
295 Zahlungsanweisung über CAN$ 7,00; und in GB, einen Scheck oder eine Zahlungsanweisung über UK£ 2,50. In allen anderen Ländern wird Ihnen Timex die Port- und Verpackungskosten in Rechnung stellen. KEINE BESONDEREN ARMBÄNDER ODER ANDERE ARTIKEL MIT PERSÖNLICHEM WERT BEIFÜGEN. Innerhalb der USA erhalten Sie zusätzliche Garantieinformation unter der Nummer 1-800-328-2677. Für Kanada wählen Sie 1-800-263-0981, für Brasilien +55 (11) 5572 9733, für Mexiko 01-800-01-060-00, für Zentralamerika, die Karibik, Bermuda und die Bahamas (501) 370 5775 (USA). Für Asien wählen Sie 852-2815-0091, für GB 44 020 8687 9620, für Portugal 351 212 946 017, für Frankreich 33 3 81 63 42 00, für Deutschland/Österreich +43 662 88921 30, für den mittleren Osten und Afrika 971-4-310850. Für alle anderen Länder wenden Sie sich für Garantieinformation bitte an Ihren örtlichen Timex-Einzelhändler oder Timex-Generalvertreter. In Kanada, den USA und anderen bestimmten Standorten können teilnehmende Timex-Händler Ihnen einen frankierten und adressierten Versandumschlag für die Rücksendung der Uhr zur Verfügung stellen. ©2009 Timex Group USA, Inc. TIMEX, E Logo, EXPEDITION und NIGHT-MODE sind eingetragene Marken der Timex Group USA, Inc. in den USA und anderen Ländern. INDIGLO ist eine eingetragene Marke der Indiglo Corporation in den USA und in anderen Ländern. WS4 ist eine Marke der Timex Group, B.V. 294 D TMX_W253_WS4_GE:Layout 1 8/27/09 12:27 PM Page 294
INHOUDSOPGAVE INLEIDING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . \ . . . . . . 301 TIMEX®EXPEDITION®WS4™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303 HORLOGEFUNCTIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30\ 4 Tijd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . \ . . . . . . . . . 304 Hoogtemeter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . \ . . 304 Barometer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . \ . . . . 305 Temperatuur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . \ . . 305 Kompas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . \ . . . . . 305 Chronograaf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . \ . . 305 Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . \ . . . . . . . 306 Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . \ . . . . . . . 306 SNELSTART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . \ . . . . . . . 307 De tijd en datum instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307 Het kompas kalibreren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307 Hoogte of barometer kalibreren en het weer instellen . . . . . . . 308 N TMX_W253_WS4_DU:Layout 1 8/27/09 12:28 PM Page 296