Home
>
Panasonic
>
Digital Camera
>
Panasonic Digital Camera Dmc Ts4 Owners Manual For Advanced Features Spanish Version
Panasonic Digital Camera Dmc Ts4 Owners Manual For Advanced Features Spanish Version
Have a look at the manual Panasonic Digital Camera Dmc Ts4 Owners Manual For Advanced Features Spanish Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

- 171 - Conexión a otro equipo Seleccione y ajuste los detalles de los procedimientos tanto del paso 2 de “Seleccionar una única imagen e imprimirla” como del paso 3 de “Seleccionar varias imágenes e imprimirlas”. • Cuando quiere imprimir imágenes en un tamaño de papel o una disposición no admitida por la cámara, ajuste [Tamaño papel] o [Disposición pág.] a [{], luego ajuste el tamaño del papel o la disposición en la impresora. (Para ampliar la información, remítase a las instrucciones de funcionamiento de la impresora.) •Cuando está seleccionado [Ajuste impre.(DPOF)], las opciones [Impresión fecha] y [N. copias] no se visualizan. •Si la impresora no admite la impresión de la fecha, no puede imprimirse en la imagen.•Según la impresora, los ajustes de impresión de la fecha de la impresora pueden tener prioridad así que compruebe si es éste el caso. •Cuando imprime las imágenes con [Impr. fecha] o [Impr. car.], no se olvide de ajustar [Impresión fecha] a [OFF] o la fecha se imprimirá en la parte superior. NotaCuando quiere que un estudio fotográfico le imprima las imágenes•Imprimiendo la fecha usando [Impr. fecha] (P110) o [Impr. car.] (P143) o ajustando la impresión de la fecha a la hora del ajuste [Ajuste impre.] (P150) antes de ir al estudio fotográfico, las fechas pueden imprimirse en el estudio fotográfico. Puede ajustar hasta 999 copias. Ajustes de impresión [Impresión fecha] DetalleDescripción de los ajustes [ON] La fecha se imprime. [OFF] La fecha no se imprime. [N. copias]

Conexión a otro equipo - 172 - •No se visualizarán los tamaños del papel no admitidos por la impresora. [Tamaño papel] DetalleDescripción de los ajustes { Los ajustes en la impresora tienen prioridad. [L/3.5 qk5q] 89 mmk127 mm [2L/5 qk7q] 127 mmk178 mm [POSTCARD] 100 mmk148 mm [16:9] 101,6 mmk180,6 mm [A4] 210 mmk297 mm [A3] 297 mmk420 mm [10 k15cm] 100 mmk150 mm [4 qk6 q] 101,6 mmk152,4 mm [8 qk10 q] 203,2 mmk254 mm [LETTER] 216 mmk279,4 mm [CARD SIZE] 54 mmk85,6 mm

- 173 - Conexión a otro equipo •No puede seleccionarse un elemento si la impresora no admite la disposición de la página. ∫Impresión de disposición Cuando imprime una imagen muchas veces en una hoja de papel Por ejemplo, si quiere imprimir una im agen 4 veces en 1 hoja de papel, ajuste [Disposición pág.] a [ ä] y luego ajuste [N. copias] a 4 para las imágenes que desea imprimir. Cuando imprime diferentes imágenes en una hoja de papel Por ejemplo, si quiere imprimir 4 difer entes imágenes en 1 hoja de papel, ajuste [Disposición pág.] a [ ä] y luego ajuste [N. copias] a 1 por cada una de las 4 imágenes. Nota • Cuando se enciende de color anaranjado la indicación [ ¥] la cámara está recibiendo un mensaje de error desde la impresora. Al te rminar la impresión, asegúrese de que no haya problemas con la impresora. •Si el número de copias es elevado, las imágenes pueden imprimirse en varias etapas. En este caso, el número indicado de las copias restantes puede diferir del ajustado. [Disposición pág.] (Disposiciones para imprimir que pueden ajustarse con esta unidad) DetalleDescripción de los ajustes { Los ajustes en la impresora tienen prioridad. á 1 imagen con ningún encuadre en 1 página â 1 imagen con un encuadre en 1 página ã 2 imágenes en 1 página ä 4 imágenes en 1 página

Otros - 174 - OtrosVisualización de la pantalla ∫En la grabación 1 Modo de grabación 2 Modo de grabación (para grabar imágenes en movimiento) (P111) Calidad de grabación (P112) Tamaño de la imagen (P92) : Compensación a contraluz (P36) 3 Calidad (P93) 4 Modo de flash (P65) : Luz LED (P55) 5 Estabilizador óptico de la imagen (P109) : Aviso de desestabilización (P29) 6 Balance de blancos (P95) 7 Modo de color (P108) : Movimiento borroso (P37) 8 Modo AF macro (P68) : Modo zoom macro (P68) 9 Indicación de la batería (P18) 10 Ráfaga (P103) : Bracketing automático (P71) 11 G P S (P116) 12 Icono que indica el estado de posicionamiento (P116) 13 Exposición inteligente (P100) 14 Histograma (P54) 15 Reducción del viento (P113)16 Número de días transcurridos desde la fecha del viaje (P51) Localidad (P51) Nombre (P83) Edad (P83) Fecha y hora actual Información sobre el nombre de la ubicación (P116, 117) “ : Hora Mundial (P50) Zoom (P63): 17 Velocidad de obturación (P32) : Velocidad de obturación mínima (P101) 18 Área del enfoque automático (P33) : Área de enfoque automático puntual (P98) 19 Valor de abertura (P32) 20 Sensibilidad ISO (P94) 21 Modo de autodisparador (P69) : Toma de lapso de tiempo (P105) 22 Localización AF (P99) : Lámpara de ayuda AF (P108) 23 Compensación a la exposición (P70) 24 Tiempo de grabación transcurrido (P38) : ¢ 25 Modo LCD (P53) : Ahorro de energía del LCD (P56) 26 Registro del altímetro (P125) 27 Impresión de la fecha (P110) 28 Estado de la grabación 29 Memoria integrada (P23) : Tarjeta (P23) (sólo visualizada durante la grabación) 30 Enfoque (P33) 31 Cantidad de imágenes que pueden grabarse (P25) Tiempo de grabación disponible (P26 , 38) : ¢ ¢ “h” es una abreviatura de hora, “m” de minuto y “s” de segundo. F3.3 F3.3 F3.3 1/60 1/60 1/60 2 2 ISO te_ 3s 3s 3s3s 11 14 15 23 22 24 3 14 256 21 19 9 10 13 17 16 7 12 20 18 25 27 26 8 28 29 3031 TW 11 8m30s &$0 &$0 R8m30s

- 175 - Otros ∫En la reproducción 1 Modo de reproducción (P132) 2 Imagen protegida (P152) 3 Favoritas (P149) 4 Visualización de la fecha/texto impreso (P110 , 143) 5 Modo de color (P108) 6 Después de retoque automático (P138) 7 Tamaño de la imagen (P92) 8 Calidad (P93) 9 Indicación de la batería (P18) 10 Número de la imagen Imágenes totales Tiempo de grabación pasado (P42) : ¢1 11 G P S (P117) 12 Histograma (P54) 13 Número de copias (P150) 14 Reproducción en el grupo de las imágenes tomadas en [Interv. Tiempo-Disparo] (P107) 15 Localidad (P51) Información de grabación (P62) Nombre (P83, 88) Edad ¢ 2 (P83 , 88) Título (P141) Información sobre el nombre de la ubicación (P116, 117) 16 Retoque automático (P138) Reproducción de imagen en movimiento (P42) Reproducción de la imagen panorámica (P81) Reproducción continua en el grupo de las imágenes tomadas en [Interv. Tiempo-Disparo] (P107) 17 Número de días transcurridos desde la fecha del viaje (P51) Fecha y hora grabada “ : Hora Mundial (P50) 18 LCD de alimentación (P53) : Ahorro de energía del LCD (P56) 19 Carpeta/Número de archivo (P166) 20 Tiempo de grabación de la imagen en movimiento (P42): ¢1 21 Calidad de grabación (P112) : Imágenes tomadas en [Interv. Tiempo-Disparo] (P107) 22 Memoria integrada (P23) Icono de aviso de desconexión del cable (P169) ¢1 “h” es una abreviatura de hora, “m” de minuto y “s” de segundo. ¢ 2 No se visualiza cuando se visualiza la información sobre el nombre de la ubicación o la cantidad de días que pasaron desde la partida. knRte_te_1/21/21/211100100 00010001100 0001__ 3s3s3s3s 9 10 11 13 16 1234 12 15 17 14 57 68 18 1920 21 22 8m30s &$0 &$0 8m30s

Otros - 176 - Precauciones de uso •Esta cámara posee una función impermeable y a prueba de polvo para “IP68”. Se pueden tomar imágenes en 12 m de profundidad durante 60 minutos.¢ (Esto significa que la cámara se puede usar debajo del agua durante un tiempo especificado en la presión especificada de acuerdo con el método de manipulación establecido por Panasonic.) •La cámara ha pasado una prueba de caída desde una altura de 2 m sobre una madera contrachapada de 3 cm de espesor, lo que está de acuerdo con el “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock”. ¢ ¢ Sin embargo, eso no garantiza que no pueda destruirse, funcionar mal o mantener su impermeabilidad en toda condición. •La impermeabilidad no se garantiza si la unidad está sujeta a un impacto como resultado de un golpe o caída, etc. Si ocurre un impacto en la cámara, debe ser inspeccionada (con cargo) por un centro de servicio Panasonic para verificar que la impermeabilidad todavía sea eficaz. •Usar la cámara en ambientes donde se puede mojar con agua caliente, aceite o alcohol puede causar que se deteriore la resistencia de la cámara al agua/polvo y al impacto. •La falla causada por una exposición al agua debido a una mala manipulación por parte del cliente no será cubierta por la garantía. •Los accesorios suministrados no son impermeables (excluyendo la correa de mano). Para ampliar la información, remítase a “(Importante) Acerca de la impermeabilidad, la resistencia al polvo y la resistencia a los golpes de la cámara” (P8). (Importante) Acerca de la impermeabilidad, la resistencia al polvo y la resistencia a los golpes de la cámara

- 177 - Otros •Puede causar una lesión en la piel si toca directamente la partes de metal de la unidad en lugares donde la temperatura es muy baja (ambientes menores a 0oC como en pistas de ski o lugares de gran altitud.) por mucho tiempo. Use guantes o un elemento similar al usar durante mucho tiempo. •El rendimiento de la batería (número de imágenes que se pueden grabar/tiempo de funcionamiento) pueden disminuir temporalmente cuando se utiliza a una temperatura entre j 10 oC y 0 oC (lugares fríos, tales como estaciones de esquí o lugares a gran altitud).•La batería no se puede recargar en una temperatura inferior a 0 oC. (El indicador [CHARGE] parpadea cuando la batería no se puede cargar.) •Si la cámara se enfría mucho en lugares fríos, como una pista de ski o en lugares con gran altitud, el rendimiento del monitor LCD pue de disminuir temporalmente inmediatamente después de encender la cámara, como que una imagen en el monitor LCD se oscurezca un poco más de lo normal o aparezcan imágenes de fantasmas. En ambientes fríos, mantenga la cámara cálida durante el uso guardándola dentro de su equipo de protección contra el frío o en la ropa. El rendimiento volverá a ser normal cuando aumenta la temperatura interna. •Si la cámara se utiliza en lugares fríos como pistas de ski o lugares con gran altitud con nieve o gotas de agua adheridas a la cámara, algunas partes de la cámara pueden ser difíciles de mover o el sonido puede atenuarse con nieve o go tas de agua que se congelan en el espacio del botón del zoom, el botón de [ON/OFF] de la cámara, los altavoces y el micrófono. Esto no es un funcionamiento defectuoso. Al usar en clima frío o en bajas temperaturas

Otros - 178 - Mantenga esta unidad lo más alejada posible del equipo electromagnético (como hornos microondas, TV, video juegos, etc.). • Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV, es posible que las imágenes y/o sonidos en esta unidad se distorsionen debido a la radiación de ondas electromagnéticas. •No use esta unidad cerca de teléfonos celulares porque al hacerlo se puede crear un ruido que afecta adversamente las imágenes y/o el sonido. •Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, los datos grabados podrían dañarse o las imágenes podrían distorsionarse. •La radiación de ondas electromagnéticas generada por microprocesadores puede afectar adversamente esta unidad, distorsionando las imágenes y/o el sonido. •Si esta unidad es afectada adversamente por el equipo electromagnético y deja de funcionar correctamente, apague esta unidad y saque la batería o desconecte el adaptador de CA (opcional). Luego vuelva a colocar la batería o a conectar el adaptador de CA y encienda esta unidad. No use esta unidad cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje. •Si graba cerca de un transmisor de radio o líneas de alta tensión, las imágenes grabadas y/o el sonido pueden verse afectados. Utilice siempre los cables suministrados. Si usa accesorios opcionales, utilice los cables suministrados no ésta. No extienda los cables. No rocíe la cámara con insecticida o productos químicos volátiles. • Si la cámara se rocía con estos productos químicos, podría dañarse el cuerpo de la cámara y quitarse la capa superficial. •No deje la cámara en contacto directo con productos de caucho o plástico durante un largo período. El funcionamiento de esta unidad se prueba hasta j10 oC, pero tenga en cuenta que algunas partes de la cámara pueden ser difíciles de mover cuando el botón del zoom o el botón de [ON/OFF] de la cámara se congela, etc. o la puerta lateral puede ser difícil de abrir en lugares fríos como pistas de ski o lugares a gran altitud donde la temperatura puede bajar muy rápidamente. • Cuando la cámara se usa en lugares fríos como pistas de ski o lugares con gran altitud, mantenga la cámara cálida colocándola en un lugar cálido como dentro de un equipo de protección o paño. Para un uso óptimo de la cámara

- 179 - Otros Antes de limpiar la cámara, quite la batería o el acoplador de CC (opcional), o desconecte la clavija de alimentación de la toma corriente. Luego frote la cámara con un paño blando y seco. • Cuando la cámara está demasiado sucia, puede limpiarse quitando la suciedad con un trapo mojado y escurrido y luego pasando un trapo seco. •No utilice disolventes como gasolina, diluyente, alcohol, productos para limpieza, detergentes para cocina, etc., para limpiar la cámara ya que de hacerlo podría deteriorarla y podría pelarse su revestimiento. •Al usar un trapo químico, tenga cuidado de seguir las respectivas instrucciones adjuntas.•Cuando la sal y otros elementos similares se adhieren a la cámara pueden provocar un blanqueo de la lengüeta de protección de la puerta lateral. Frote la zona afectada con un algodón humedecido o un elemento similar hasta limpiar la parte blanqueada. Cepille suavemente la zona con el cepillo suministrado después de limpiar. A Lengüeta de protección •No ejerza demasiada presión en el monitor LC D. Podrían aparecer colores desiguales en el monitor LCD y podría funcionar mal. •Si la cámara se enfría en lugares fríos como en pistas de ski o lugares de gran altitud, el rendimiento del monitor LCD puede disminuir temporalmente inmediatamente después de encender la cámara, como que una imagen en el monitor LCD se oscurezca un poco más de lo normal o aparezcan imágenes de fantasmas. Mantenga la cámara cálida al usarla en ambientes fríos. El rendimiento volverá a ser normal cuando aumenta la temperatura interna. Limpieza Acerca del monitor LCD Para fabricar la pantalla del monitor LCD se ha empleado una tecnología de precisión sumamente alta. Sin embargo, en la pantalla podría haber algunos puntos oscuros o brillantes (rojos, azules o verdes). Esto no es un funcionamiento defectuoso. La pantalla del monitor LCD tiene más de 99,99% de píxeles efectivos y solamente el 0,01% de píxeles inactivos o siempre encendidos. Los puntos no se grabarán en las imágenes en la memoria integrada o en una tarjeta.

Otros - 180 - •No ejerza demasiada presión en el objetivo.•No deje la cámara con el objetivo mirando hacia el sol, ya que los rayos que emite podrían originar un funcionamiento defectuoso de la cámara. Además, tenga cuidado cuando coloca la cámara al aire libre o bien cerca de una ventana. •Si hay agua en el objetivo, sáquela con un paño blando y seco antes de tomar una imagen.•Puede oírse un sonido sordo o alterado si hay agua en el micrófono o en el altavoz. Retire los residuos después de permitir al agua salir del micrófono y el altavoz haciéndola caer fuera, luego utilícelos después de dejarlos secar durante un rato. •No meta algo puntiagudo en los agujeros del micrófono o del altavoz. (puede dañar la capa impermeable en el interior perjudicando la impermeabilidad.) La batería es una batería de litio recargable. Su capacidad para generar corriente procede de la reacción química que tiene lugar dentro de la misma. Esta reacción está sujeta a la temperatura ambiente y humedad. Si la temperatura es demasiado alta o demasiado baja, la duración de funcionamiento de la batería se acortará. Quite siempre la batería tras el uso. • Coloque la batería extraída en una bolsa de plástico y almacene o aleje de objetos metálico (grapas, etc.). Si deja caer accidentalmente la batería, compruebe si ésta y los terminales están dañados. • El hecho de introducir baterías dañadas en la cámara la dañará. Cuando sale lleve baterías cargadas de repuesto. •Tenga en cuenta que el tiempo de grabación será menor en lugares fríos como pistas de ski o lugares a gran altitud. •Cuando viaja, no se olvide de llevar consigo el cargador de la batería (suministrado) de forma que pueda cargarla en el país al que viaja. Desecho de la batería inservible. •Las baterías tienen una duración limitada.•No tire las baterías al fuego ya que esto podría causar una explosión. No deje que los terminales de la batería toquen objetos de metal (como collares, horquillas, etc.). • Esto causa cortocircuito o generación de calor y puede quemarse seriamente si toca una batería. Acerca del objetivo, el micrófono y el altavoz Batería