Home
>
Panasonic
>
Digital Camera
>
Panasonic Digital Camera Dmc Gh1K Operating Instructions Spanish Version
Panasonic Digital Camera Dmc Gh1K Operating Instructions Spanish Version
Have a look at the manual Panasonic Digital Camera Dmc Gh1K Operating Instructions Spanish Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
81VQT2A63 Avanzadas (Grabar imágenes) NotaSi no logra bloquear, el área AF parpadeará en rojo y desaparecerá. Intente bloquear de nuevo. La localización AF no funcionará si no ha localizado el AF. En ese caso, el modo AF cambiará a [ Ø]. [RECONOCE CARA] no funciona cuando esté activada la localización AF. [ ] funcionará como [ Ø] en [ESTÁNDAR] ( ), [DINÁMICO] ( ) o [SUAVE] ( ) en el modo cine. La localización dinámica podría no funcionar suficientemente en los casos siguientes. – Cuando el sujeto es demasiado pequeño – Cuando el lugar de grabación es demasiado oscuro o demasiado brillante – Cuando el sujeto se mueve demasiado rápido – Cuando el fondo tiene el mismo color o parecido que el sujeto – Cuando existe trepidación – Cuando se utiliza el zoom Disposición [ ] (Localización AF) Lleve el sujeto en el encuadre de localización AF, y pulse el botón del obturador hasta la mitad para fijar el sujeto. A Encuadre de localización AF (Blanco) B Encuadre de localización AF (Amarillo) Antes de detener Detenido Cuando se reconoce el sujeto, el área AF se volverá de color verde y el sujeto quedará detectado. El enfoque y la exposición se fijarán automática y continuamente dependiendo del movimiento del sujeto cuando se suelta el botón del obturador (Localización dinámica). En este caso, el área AF se visualizará de color amarillo. La localización AF se cancela cuando se pulsa [MENU/SET ] o 2. Tome la imagen. AB DMC-GH1KPP-VQT2A63_spa.book 81 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後6時47分
VQT2A6382 Avanzadas (Grabar imágenes) El área AF se puede mover cuando se selecciona [Ø]. También es posible cambiar el tamaño del área AF. También puede ajustarla desde el menú rápido. (P33) Seleccione [ Ø] y luego pulse 4.Se visualiza la pantalla de ajuste del área AF. Volverá a la pantalla anterior pulsando [DISPLAY]. Pulse 3/ 4/2 /1 para mover el área AF.Puede ajustar la posición arbitraria de la pantalla. (No se puede ajustar en el borde de la pantalla) El área AF vuelve al centro cuando se pulsa [ ‚]. Gire el disco delantero para cambiar el tamaño del área AF. Disco delantero en el sentido de las agujas del reloj: Para ampliar Disco delantero en sentido contrario al de las agujas del reloj: Para reducir Se puede cambiar a 4 tamaños distintos entre “foco” A, “normal” B, “grande” C, y “extra grande” D. Pulse [MENU/SET] para ajustar. ∫Mover fácilmente el área AF mientras se toman imágenes Cuando [MOVER AREA AF] (P134) en el menú [MENÚ PERSONALIZ.] está ajustado a [ON] mientras se selecciona [ Ø], es posible mover el área AF directamente con 3/4/2/ 1. También es posible cambiar el tamaño del área AF girando el disco delantero en la pantalla para ajustar la posición. [SENS.DAD] (P90), [AJ. BOTÓN Fn] (P34), [MODO AF] (P79), o [BALANCE B.] (P86) no pueden ajustarse con 3/4/2/1. Lleve a cabo el ajuste con el menú rápido (P33). NotaEl blanco de medición puntual puede también ser desplazado para armonizar el área AF cuando usa [Ù ]. (P125) Ajuste el tamaño del área AF a “normal”, “grande”, o “extra grande” cuando es difícil enfocar utilizar el “foco”. El [MOVER AREA AF] se fijará a [OFF] cuando esté seleccionado el modo de escena avanzado, el de escena o el de Mi color. [MOVER AREA AF] se desactiva durante la grabación de imágenes en movimiento. Ajuste del área AF A BDC DMC-GH1KPP-VQT2A63_spa.book 82 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後6時47分
83VQT2A63 Avanzadas (Grabar imágenes) Modo [REC]: Tomar imágenes con el enfoque manual Utilice esta función cuando quiere fijar el enfoque o cuando esté determinada la distancia entre el objetivo y el sujeto y no quiere activar el enfoque automático. Ajuste el disco de modo del enfoque a [MF]. [ ] se visualiza en la pantalla durante unos 5 segundos. Gire la rueda de enfoque para enfocar el sujeto. La pantalla se ampliará unas 5 veces como ayuda MF. El área ampliada puede desplazarse pulsando 3/4 /2/ 1. La ayuda MF desaparece unos 10 segundos después de dejar de pulsar 3/4/ 2/1 o de girar la rueda de enfoque. La ayuda MF se amplía de 5 a 10 veces cuando se gira el disco delantero en el sentido de las agujas del reloj. Volverá a 5 veces girando el disco delantero en sentido contrario al de las agujas del reloj. Tome la imagen. ∫ AYUDA MF Si [AYUDA MF] (P135) del menú [MENÚ PERSONALIZ.] se ajusta a [OFF], para la ayuda MF no se visualizará una pantalla ampliada, aunque se gire el anillo del enfoque. Para visualizar la ayuda MF, pulse 2 y luego pulse [MENU/SET] para una visualización ampliada. 1Pulse 2 para visualizar la pantalla de la ayuda MF. 2Pulse 3/4 /2 /1 para cambiar la posición de la pantalla de ayuda MF. Lo siguiente hará que la ayuda MF vuelva a su posición original. –Cambiar el disco de modo del enfoque a [AFS] o [AFC]. – Cambiar [ASPECTO] o [TAMAÑ. IM.]. – Apagar la cámara. 3Pulse [MENU/SET] para ampliar la pantalla de la ayuda MF.Gire la rueda de enfoque para enfocar el sujeto. El área ampliada puede moverse pulsando 3/4/ 2/1. La ayuda MF se amplía de 5 a 10 veces cuando se gira el disco frontal en la dirección de las agujas del reloj. Vuelve a 5 veces girando el disco frontal en la dirección contraria a la de las agujas del reloj. 4Pulse [MENU/SET] para cerrar la ayuda MF.La pantalla vuelve a la anterior. ∫ Técnica para el enfoque manual 1 Gire la rueda de enfoque para enfocar el sujeto. 2 Gírela un poco más. 3 Enfoque con precisión el sujeto girando al contrario y lentamente la rueda correspondiente. DMC-GH1KPP-VQT2A63_spa.book 83 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後6時47分
VQT2A6384 Avanzadas (Grabar imágenes) ∫Acerca de la marca de referencia de la distancia del enfoque (Cuando se utiliza el objetivo 14 – 140 mm/F4.0 – 5.8 incluido en la DMC-GH1K) La marca de referencia de la distancia del enfoque es una marca que mide la distancia del enfoque. Úselo cuando toma imágenes con el enfoque manual o toma imágenes de primer plano. A Marca de referencia de la distancia del enfoque B Línea de referencia de la distancia del enfoque C 0,5 m (1,64 pies) Si toma imágenes de primer plano – Recomendamos utilizar un trípode y el autodisparador (P78). – La gama efectiva del enfoque (profundo del campo) es muy estrecha. Por lo tanto, si cambia la distancia entre la cámara y el sujeto tras su enfoque, podría resultar difícil de enfocarlo de nuevo. – La resolución en el margen de la imagen podría reducirse un poco. Esto no es un funcionamiento defectuoso. NotaCuando la ayuda MF se inicia por 2, la ayuda MF seguirá visualizándose aun después de que hayan pasado 10 segundos sin poner en funcionamiento la rueda de enfoque o 3/4/2/1. Si usa la función del zoom después de enfocar el sujeto, enfóquelo de nuevo. La ayuda MF no aparece cuando usa el zoom digital o graba imágenes en movimiento. Aunque se pulse 2 en el modo Mi Color, la pantalla de ayuda MF no se visualiza. Tras cancelar el modo de ahorro de energía, enfoque de nuevo el sujeto. Modo [REC]: Fijar el enfoque y la exposición (AF/AE Lock) Es útil cuando desea tomar una imagen de un sujeto externo al área AF o cuando el contraste es demasiado fuerte y no es posible obtener una exposición adecuada. ∫ Fijar sólo la exposición Alinee la pantalla con el sujeto. Pulse y mantenga pulsado [AF/AE LOCK] para fijar la exposición. A Botón [AF/AE LOCK] El valor de abertura y la velocidad de obturación se encienden. Si suelta [AF/AE LOCK], se cancela AE Lock. DMC-GH1KPP-VQT2A63_spa.book 84 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後6時47分
85VQT2A63 Avanzadas (Grabar imágenes) Mientras pulsa [AF/AE LOCK], mueva la cámara para componer la imagen. BAE lock indicación Pulse el botón del obturador hasta la mitad para enfocar el sujeto y luego púlselo completamente. ∫Fijar el enfoque o enfoque/exposición 1Seleccione [AF/AE LOCK] en el menú [MENÚ PERSONALIZ.]. (P31) 2Pulse 3/4 para seleccionar [AF] o [AF/AE] y luego pulse [MENU/SET]. 3Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para cerrar el menú. Tomar imágenes cuando está ajustado [AF] o [AF/AE] 1 Dirija el objetivo hacia el sujeto. 2 Pulse y mantenga pulsado [AF/AE LOCK] para fijar el enfoque y la exposición. Cuando selecciona [AF], [AFL], la indicación del enfoque, el valor de abertura, la velocidad de obturación se enciende cuando esté enfocado el sujeto. Cuando selecciona [AF/AE], [AFL], [AEL], la indicación del enfoque, el valor de abertura y la velocidad de obturación se enciende cuando esté enfocado el sujeto y esté ajustada la exposición. Si suelta [AF/AE LOCK], se cancela AF/AE Lock. 3 Mientras pulsa [AF/AE LOCK], mueva la cámara hacia la composición que desea tomar y luego pulse el botón del obturador completamente. Nota Si ajusta [MANT. AF/AE LOCK] en el menú [MENÚ PERSONALIZ.] a [ON], puede fijar el enfoque y la exposición aunque suelte [AF/AE LOCK] luego de pulsarlo. (P133) Se bloqueará también el brillo de la imagen visualizada en el monitor LCD/visor (Vista en vivo) cuando se realiza el AE lock. El AF Lock sólo es efectivo cuando toma imágenes en el modo de exposición manual. El AE Lock solo es efectivo durante el enf oque manual o el modo de vista previa. El AE lock y el AF lock pueden usarse durante la grabación de la imágenes en movimiento, pero el AE/AF lock no puede volver a realizarse durante la grabación de la imágenes en movimiento. Durante la grabación de las imágenes en movimiento sólo puede realizarse la cancelación del AE/AF lock. La exposición se ajusta, aunque cambie el brillo del sujeto. El sujeto puede enfocarse de nuevo pulsando hasta la mitad el botón del obturador incluso cuando el AE esté bloqueado. Puede ajustarse el salto del programa aun cuando el AE esté bloqueado. B DMC-GH1KPP-VQT2A63_spa.book 85 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後6時47分
VQT2A6386 Avanzadas (Grabar imágenes) Modo [REC]: Ajuste del balance del blanco A la luz del sol, bajo luces incandescentes u otras condiciones como donde el color del blanco toma un matiz rojizo o azulado, este detalle ajusta al color del blanco más próximo al que se ve con los ojos según la fuente de luz. Pulse 1 (). Pulse 2/1 para seleccionar el balance de blancos y luego pulse [MENU/SET] para ajustarlo. Para ajustarlo, también puede utilizar el disco delantero. Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para ajustar. ¢ Funcionará como [AWB] durante la grabación de las imágenes en movimiento. ∫ Balance del blanco automáticoSegún las condiciones que prevalecen cuando toma las imágenes, éstas pueden salir con un matiz rojizo o azulado. Además, cuando está usando una variedad de fuentes de luz o no hay nada que tenga un color próximo al blanco, el balance del blanco automático puede funcionar incorrectamente. En ese caso, ajuste el balance del blanco a un modo que no sea el [AWB]. DetalleCondiciones de grabación [AWB] Ajuste automático [V ] Cuando toma imágenes al aire libre bajo un cielo claro [Ð ] Cuando toma imágenes al aire libre bajo un cielo nublado [î ] Cuando toma imágenes al aire libre a la sombra [Ñ ] Cuando toma imágenes bajo luces incandescentes [] ¢Sólo cuando toma imágenes con el flash [] /[] Cuando usa el balance del blanco preajustado [] Cuando usa el ajuste de la temperatura de color preajustada12 DMC-GH1KPP-VQT2A63_spa.book 86 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後6時47分
87VQT2A63 Avanzadas (Grabar imágenes) 1 El balance del blanco automático funcionará dentro de esta gama. 2 Cielo azul 3 Cielo nublado (lluvia) 4 Sombra 5 Pantalla del televisor 6 Luz de sol 7 Luz fluorescente blanca 8 Luz incandescente 9 Salida y puesta del sol 10 Luz de una vela Kl Temperatura de color Kelvin Nota El balance del blanco óptimo diferirá según el tipo de alumbrado halógeno bajo el que se está grabando, pues utilice [AWB], [ ] o [ ]. El balance del blanco podría no ajustarse para el sujeto al que no llegue el flash, en el caso de que se utilizara. El balance del blanco se memoriza aunque la cámara está apagada, pero para el modo de escena avanzado o el modo de escena [BALANCE B.] se ajusta a [AWB] cuando se cambian y luego se usan dichos modos. El balance del blanco se fija a [AWB] en las condiciones siguientes. – En el modo automático inteligente – En [RETR. AL AIRE LIBRE] y [RETRATO INTERIOR] en [RETRATO] – En [PAISAJE] – En [DEPO. AL AIRE LIBRE] y [DEPORTE INTER.] en [DEPORTE] – En [ALIMENTOS] en [PRIMER PLANO] – En [RETRATO NOCT.] – En [PUESTA SOL] o [FIESTA] en el modo de escena – Modo de Mi color Ajuste el valor del balance del blanco. Úsel o para armonizar las condiciones cuando toma fotografías. También puede ajustarlo desde el menú rápido. (P33) Seleccione [ ] o [ ] y luego pulse 3. Dirija la cámara hacia una hoja de papel blanco, etc. de manera que el encuadre en el centro sólo se llene por el objeto blanco, luego pulse [MENU/SET]. Nota Puede no ser posible ajustar correctamente el balance del blanco si el sujeto es demasiado brillante o bien demasiado oscuro. En este caso, ajuste el sujeto a un brillo adecuado y luego reinicie el balance del blanco. Ajustar el balance de blancos manualmente 1) 2) 3) 4)5)6) 7) 8) 9) 10) 12 12 DMC-GH1KPP-VQT2A63_spa.book 87 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後6時47分
VQT2A6388 Avanzadas (Grabar imágenes) Puede ajustar la temperatura de color manualmente para tomar imágenes naturales en condiciones diferentes de alumbrado. El color a la luz se mide por medio de un número de grados Kelvin. A medida que aumente la temperatura de color, la imagen se pone azulada mientras que si disminuye, la imagen se pone rojiza. También puede ajustarla desde el menú rápido. (P33) Seleccione [ ] y luego pulse 3. Pulse 3/4 para seleccionar la temperatura de color y luego pulse [MENU/SET]. Puede ajustar a una temperatura de color de [2500K] a [10000K]. Para ajustarla, puede utilizar también el disco delantero. Puede ajustar con precisión el balance de blancos cuando no puede lograr el matiz deseado ajustando el balance de blancos. También puede ajustarlo desde el menú rápido. (P33) Seleccione el balance de blancos y luego pulse 4. Pulse 3/4/2/1 para ajustar el balance de blancos y luego pulse [MENU/SET]. Nota Si ajusta con precisión el balance de blancos a A (ámbar), el icono del balance de blancos en el monitor LCD/visor se pondrá anaranjado. Si aj usta con precisión el balance de blancos a B (azul), el icono del balance de blancos en el monitor LCD/visor se pondrá azul. Si ajusta con precisión el balance de blancos a G_ (verde) o M` (magenta), al lado del icono del balance de blancos en el monitor LCD/visor aparecen [ _] (verde) o [ `] (magenta). Pulse [ ‚] para volver al punto central. Seleccione el punto central si no ajusta con exactitud el balance de blancos. El ajuste exacto del balance de blancos se refleja en la imagen cuando usa el flash. Puede ajustar con precisión el balance de blancos independientemente para cada elemento del balance de blancos. El ajuste exacto del balance de blancos queda memorizado incluso cuando se apaga la cámara. El nivel de ajuste exacto del balance de blancos vuelve al ajuste estándar (punto central) en los casos siguientes – Cuando vuelve a ajustar el balance de blancos en [ ] o [ ] – Cuando vuelve a ajustar manualment e la temperatura del color en [ ] Ajustar la temperatura de color Ajuste exacto del balance de blancos [ ] 2 : A (ÁMBAR: ANARANJADO) 1 : B (AZUL: AZULADO) 3 : G_ (VERDE: VERDOSO) 4 :M` (MAGENTA: ROJIZO) 12 DMC-GH1KPP-VQT2A63_spa.book 88 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後6時47分
89VQT2A63 Avanzadas (Grabar imágenes) El ajuste del muestreo se efectúa basándose en los valores de ajuste de la configuración fina del balance de blancos, y se graban automáticamente 3 imágenes con colores distintos cuando se pulsa una vez el botón del obturador. Ajuste con precisión el balance de blancos en el paso 2 del procedimiento “Ajuste exacto del balance de blancos” y gire el disco frontal para ajustar el muestreo. Disco delantero en el sentido de las agujas del reloj: Horizontal (de A a B) Disco delantero en sentido contrario al de las agujas del reloj: Vertical (de Gi a Mj) Pulse [MENU/SET]. Para ajustarlo, también puede utilizar el disco delantero. NotaSe visualiza [ ] en el icono del balance de blancos en el monitor LCD/visor cuando se ajusta el muestreo del balance de blancos. El ajuste del muestreo del balance de blancos se cancela cuando se apaga la cámara (incluido el modo de ahorro de energía). Las imágenes se pueden tomar con el muestreo del balance de blancos independientemente del ajuste del modo de unidad. Oirá el sonido del obturador tan solo una vez. El muestreo del balance del blanco no puede ser ajustado cuando la [CALIDAD] está ajustada en [ ], [ ], o [ ]. El muestreo del balance de blancos no funciona cuando graba las imágenes en movimiento. Muestreo del balance de blancos DMC-GH1KPP-VQT2A63_spa.book 89 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後6時47分
VQT2A6390 Avanzadas (Grabar imágenes) Modo [REC]: Ajuste de la sensibilidad a la luz Este ajuste permite configurar la sensibilidad a la luz (sensibilidad ISO). Utilizando un número alto, es posible tomar las imágenes también en lugares oscuros sin que resulten oscuras. Pulse 3 (). Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la sensibilidad ISO y luego pulse [MENU/SET] para ajustar. Para ajustarla, también puede utilizar el disco delantero. Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para ajustar. ¢ Cuando [AJ. LÍMITE ISO] del menú [REC] (P129) está ajustado a todo excepto [OFF], se ajusta automáticamente dentro del valor ajustado en [AJ. LÍMITE ISO]. Se ajusta de la siguiente manera cuando [AJ. LÍMITE ISO] está ajustado a [OFF]. Cuando selecciona [AUTO], la sensibilidad ISO se ajusta automáticamente según el brillo dentro del máximo valor de [ISO400]. Cuando se ajusta a [ ], la sensibilidad ISO se ajustará automáticamente dependiendo a la luz dentro del ajuste máximo de [ISO800]. ([ISO400] cuando se utiliza el flash) La sensibilidad máxima ISO durante la grabación de la imágenes en movimiento es [ISO1600]. [ ] funcionará como [AUTO] mientras graba una imagen en movimiento. Asimismo, [AJ. LÍMITE ISO] se fija a [OFF]. Sensibilidad ISO100 3200 Ubicación de grabación (recomendada) Cuando hay luz (al aire libre) Cuando hay oscuridad Velocidad de obturación Lenta Rápida Ruido Menos Aumentado Sensibilidad ISOAjustes AUTO¢La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente según la luz. ¢ (Inteligente) La sensibilidad ISO se ajusta según el movimiento del sujeto y la luz. 100/200/400/800/1600/3200 La sensibilidad ISO se fija a varios ajustes. (Cuando [AUMENTOS ISO] en el menú [REC] (P130) está ajustado a [1/3 EV], los elementos de la sensibilidad ISO que pueden ajustarse aumentan.) DMC-GH1KPP-VQT2A63_spa.book 90 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後6時47分