Home
>
Panasonic
>
Digital Camera
>
Panasonic Digital Camera Dmc Gh1K Operating Instructions Spanish Version
Panasonic Digital Camera Dmc Gh1K Operating Instructions Spanish Version
Have a look at the manual Panasonic Digital Camera Dmc Gh1K Operating Instructions Spanish Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
41VQT2A63 Preparación ∫Tomar imágenes manteniendo la cámara verticalmente Abra el monitor LCD y gírelo con un ángulo que vuelva fácil la visualización. No cubra (P11) con sus dedos u otros objetos la lámpara de ayuda AF. Tomar imágenes a un ángulo normal Las imágenes grabadas con la cámara ma ntenida verticalmente se reproducen verticalmente (giradas). (Sólo cuando [GIRAR PANT.] (P149) está ajustado a [ON]) La función de detección de la dirección podría no funcionar correctamente si se lleva a cabo la grabación con la cámara dirigida hacia arriba o hacia abajo. Las imágenes en movimiento tomadas con la cámara mantenida verticalmente no se visualizan en tal sentido. Sólo puede usar la función de detección de la dirección cuando usa un objetivo compatible. (P16) (Refiérase al catálogo, sitio Web etc. para los objetivos compatibles.) Tomar imágenes a un ángulo alto Tomar imágenes a un ángulo bajo Función de detección de la dirección DMC-GH1KPP-VQT2A63_spa.book 41 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後6時47分
VQT2A6342 Preparación ∫Acerca del cambio automático del sensor de ojos El sensor de ojos está ac tivado cuando [LVF/LCD AUTOMÁ.] (P133) en el menú [MENÚ PERSONALIZ.] está ajustado a [ON], cambiando automáticamente a la visualización del visor cuando un ojo o un objeto se mueve cerca del visor, y a la visualización del monitor LCD cuando se aleja. A Lámpara de ayuda AF Cuando se enciende el monitor LCD, el visor se apaga (y viceversa). El sensor de ojos podría no funcionar correctamente dependiendo de la forma de sus gafas, de la manera en que agarra la cámara, o la luz que hay alrededor del ocular. En ese caso, efectúe el cambio manualmente. La conmutación automática del sensor de ojos funciona cuando el sensor reconoce objetos que se le acercan, por tanto se recomienda ajustar [LVF/LCD AUTOMÁ.] en [OFF] en [AHORRO] (P34). El sensor del ojo se desactiva durante la reproducción de la imagen en movimiento. Pulse [LVF/LCD] para pasar a la pantalla del monitor. Es posible pasar manualmente de la visualización LCD (moni tor LCD) a la LVF (visor). “LVF” es la abreviatura de las palabras inglesas “Live View Finder” (visor en directo) y representa la visualización a través del visor. B Visor C Sensor de ojos D Monitor LCD E Botón [LVF/LCD] F Caja visor ∫Ajuste del dióptrico Ajuste el dióptrico para adaptar su visión de manera que pueda ver claramente el visor. Mire la visualización en el visor y gire el disco del ajuste del dióptrico hasta donde la pantalla resulta más clara. Nota La caja del visor no se puede quitar. Consulte la P175 para saber cómo efectuar su limpieza y mantenimiento. Cambiar el monitor LCD/Visor 99PPAWBAWBAWBµ330µ330AUTO AUTO AUTO DMC-GH1KPP-VQT2A63_spa.book 42 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後6時47分
43VQT2A63 Básico Cambio del modo BásicoSeleccionar el modo [REC] y grabar la imagen fija o en movimiento Encienda la cámara. El indicador de estado 2 se enciende cuando enciende esta unidad 1. Asegúrese de que la palanca del modo unidad esté ajustada en [ ]. Cambiar el modo girando el respectivo disco. Alinee el modo deseado con la parte A.Gire el disco del modo lenta y firmemente para ajustar a cada modo (El disco del modo gira por 360o ). ∫ Básico Modo automático inteligente (P46) La cámara graban los sujetos aplicando automáticamente los ajustes. Modo de la AE programada (P52) Los sujetos se graban usando sus propios ajustes. ON OFF DMC-GH1KPP-VQT2A63_spa.book 43 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後6時47分
VQT2A6344 Básico ∫Avanzadas ∫ Modo de escena avanzado Modo AE con prioridad a la abertura (P95) La velocidad de obturación se fija automáticamente en base al valor de abertura que ha ajustado. Modo AE con prioridad a la obturación (P95) El valor de abertura se fija automáticamente en base a la velocidad de obturación que ha ajustado. Modo de exposición manual (P96) La exposición se ajusta por aquel valor de la abertura y aquella velocidad de obturación que se ajustaron manualmente. Modo creativo de imagen en movimiento (P114) Grabe la imagen en movimiento con los ajustes manuales. Modo personalizado (P108) Utilice este modo para tomar las imágenes con los ajustes que se registraron anteriormente. Modo de escena (P103) Este modo le permite tomar imágenes arm onizadas con la escena a ser grabada. Modo mi color (P106) Para comprobar fácilmente el color a la luz, el brillo y la intensidad del color cuando se toma la imagen. Modo de retrato (P100) Utilice este modo para tomar imágenes de personas. Modo de paisaje (P100) Utilice este modo para tomar imágenes de paisajes. Modo de deporte (P101) Utilice este modo para tomar imágenes de sucesos deportivos, etc. Modo primer plano (P101) Utilice este modo para tomar imágenes de sujetos en primer plano. Modo de retrato nocturno (P102) Utilice este modo para tomar imágenes de escenas nocturnas y personas con paisajes en horas nocturnas. DMC-GH1KPP-VQT2A63_spa.book 44 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後6時47分
45VQT2A63 Básico Ajuste el disco del modo de enfoque a [AFS] o a [AFC]. ABotón del obturador B Botón de imagen en movimiento C Botón [ (] Remítase a P53 para [AFS] y [AFC]. Pulse hasta la mitad el botón del obturador para enfocar. Pulse a tope el botón del obtur ador (empújelo más adentro) y tome la imagen. ∫ Para más detalles, se refiera a lo explicado de cada modo de grabación. Pulse el botón de imagen en movimiento para iniciar la grabación. Pulse de nuevo el botón de imagen en movimiento para detener la grabación. ∫Es posible grabar la imagen en movimiento apropiada para cada modo. Para más detalles, refiérase a “Tomar imágenes en movimiento usando la función automática ” (P49), “Grabar una imagen en movimiento ” (P109). Pulse [(]. Pulse 2/1 para seleccionar la imagen. ∫Para más detalles, refiérase a “Reproducir las imágenes ” (P57), “Reproducir imágenes en movimiento/imágenes con audio ” (P138). Tomar una imagen fija Grabar una imagen en movimiento Reproduzca las imágenes fijas o en movimiento DMC-GH1KPP-VQT2A63_spa.book 45 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後6時47分
VQT2A6346 Básico Modo [REC]: ñ Tomar imágenes usando la función automática (ñ: Modo automático inteligente) La cámara fijará los ajustes más apropiados para que se armonicen el sujeto y las condiciones de grabación, así que recomendamos este modo a los principiantes o a los que quieren dejar los ajustes a la cámara y tomar imágenes fácilmente. Las funciones siguientes se activan automáticamente. – Detección de la escena /[OJO-ROJO D.]/ Detección de la cara /Control inteligente de la sensibilidad ISO/[EXPO. INTEL.]/[R/R OB. LARGO]/ [AF RÁPIDO]/ [PRI.AD ENFOQUE]/ Compensación a contraluz Ajuste el disco del modo a [ ]. Ajuste el disco de modo del enfoque en [AFS] o [AFC]. Remítase a P53 para [AFS] y [AFC]. ∫ Cuando toma imágenes usando el flash (P66) ∫ Cuando toma imágenes usando el zoom (P56) ∫ Cuando se toman imágenes con el enfoque manual (P83) Pulse hasta la mitad el botón del obturador para enfocar. Una vez que el sujeto esté enfocado, se enciende la indicación del enfoque 1 (verde). El área AF 2 se visualiza alrededor de la cara del sujeto por medio de la función de detección de la cara. En otros casos, se visualiza en el punto en que está enfocado el sujeto. La indicación del enfoque destella cuando el sujeto no está enfocado. En este caso, la imagen no se toma. Pulse a mitad el botón del obturador para volver a enfocar el sujeto. La gama de enfoque es distinta dependiendo del objetivo utilizado. –Cuando se utiliza el objetivo 14 – 140 mm/F4.0 – 5.8 incluido en la DMC-GH1K: 0,5 m (1,64 pies) a ¶ Pulse a tope el botón del obturador (empújelo más adentro) y tome la imagen. La imagen no se toma hasta que se lleve el sujeto en el marco del enfoque. La indicación de acceso (P28) se ilumina de color rojo cuando las imágenes se están grabando en la tarjeta. 2 1 DMC-GH1KPP-VQT2A63_spa.book 46 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後6時47分
47VQT2A63 Básico Cuando la cámara localiza la escena mejor, se visualiza de color azul el icono de la escena interesada durante 2 segundos. Después el color pasa al rojo usual. [¦] se ajusta si ninguna de las escenas es aplicable y están fijados los ajustes estándares. Si se utiliza un trípode, por ejemplo, y la cámara considera que las sacudidas son mínimas cuando el modo de escena ha sido identificado como [ ], la velocidad de obturación será más lenta de lo normal. Tenga cuidado de no mover la cámara mientras toma las imágenes. Se escogerá una escena óptima para el específico sujeto cuando ajusta a la localización AF (P48). Cuando [RECONOCE CARA] está ajustado en [ON] y detecta una cara parecida a una registrada, se visualiza [R] en la parte superior a la derecha de [ ], [ ] y [ ] ¢ Cuando [RECONOCE CARA] está ajustado en [ON], se visualizará [ ] para los cumpleaños relativos a las caras registradas ya ajustados sólo cuando se detecta la cara de un niño de 3 años o más joven. ∫Detección de la cara Cuando esté seleccionado [ ],[ ] o [ ], la cámara detecta automáticamente la cara de una persona y ajusta el enfoque y la exposición. (P80) Nota Debido a condiciones como las siguientes, puede localizarse una escena diferente del mismo sujeto. – Condiciones del sujeto: cara brillante u oscura, tamaño del sujeto, distancia hasta el sujeto, contraste del sujeto, el sujeto se está moviendo – Condiciones de grabación: puesta de sol, amanecer, en condiciones de poca iluminación, cuando se sacude la cámara, cuando se utiliza el zoom Para tomar imágenes en una escena deseada, le recomendamos que tome las imágenes en el modo apropiado de grabación. ∫ Compensación a contraluz Contraluz es la luz que procede por detrás de un sujeto. En este caso se oscurecerá el sujeto, así que esta función va a compensar el contraluz alumbrando automáticamente toda la imagen. La compensación del contraluz se aplica automáticamente en el modo automático inteligente. Detección de la escena ¦>[i-RETRATO] [i-PAISAJE] [i-PRIMER PLANO] [i-RETRATO NOCT.] Sólo cuando [ ‡] está seleccionado [i-PAISAJE NOCT.]Sólo cuando [ Œ] está seleccionado [i-NIÑOS]¢ DMC-GH1KPP-VQT2A63_spa.book 47 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後6時47分
VQT2A6348 Básico La cara de la persona que se toma a menudo puede ser registrada junto con la información relativa al nombre y al cumpleaños. Cuando toma una imagen con [RECONOCE CARA] fijado en [ON], se buscará la cara parecida a la registrada, ajustando de manera preferente el enfoque y la exposición. Durante el reconocimiento de la cara, es también posible obrar de manera que la cámara recuerde las caras de la gente, se detecten las caras que se toman más a menudo que otras y que se visualice la pantalla de registro de reconocimiento de aquella cara. (P116)Nota [RECONOCE CARA] encontrará una cara parecida a la registrada sin garantizar el seguro reconocimiento de una persona. Las caras con características de semejanza como las de los padres e hijos o hermanos podrían no ser reconocidas correctamente. El reconocimiento de la cara puede llevar más tiempo para seleccionar y reconocer los rasgos distintivos faciales que para el de la cara regular. Es posible ajustar el enfoque y la exposición según el sujeto. El enfoque y la exposición seguirán al sujeto automáticamente aunque se mueva. 1Pulse 2.[ ] se visualiza en la parte inferior izquierda de la pantalla. El encuadre de localización AF se visualiza en el centro de la pantalla. Pulse de nuevo 2 para cancelar. 2Coloque el sujeto en el encuadre de localización y pulse hasta la mitad el botón del obturador para bloquear el sujeto. El área AF se volverá de color verde cuando la cámara detecta el objeto. El marco de localización AF se volverá de color amarillo cuando se suelta el botón del obturador y se identificará la escena óptima del sujeto detectado. Pulse 2 para cancelar. Nota[RECONOCE CARA] no funciona durante la localización AF. Le rogamos que lea la nota que se refiere a la localización AF a la P81. Es posible compensar la exposición. Para más detalles, remítase a P73. 1Pulse el disco frontal para pasar al funcionamiento de compensación de la exposición. 2Gire el disco delantero. El valor de la compensación de la exposición aparece en la parte inferior de la pantalla. Seleccione [0] para volver a la exposición original. Reconocimiento de la cara Función de localización AF Compensación de la exposición DMC-GH1KPP-VQT2A63_spa.book 48 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後6時47分
49VQT2A63 Básico Abra el flash cuando necesite usarlo. (P66) Aparecerá [ ], [ ], o [ ] dependiendo del tipo y del brillo del sujeto. El flash se activa dos veces. En particular, con [ ] o [ ], se lleva a cabo la reducción digital de ojos rojos (P67), y el tiempo necesario para el segundo flash es mayor, así que el sujeto no tiene que moverse hasta que se haya activado el segundo flash. No se puede cambiar de modo de flash utilizando el menú en el modo automático inteligente. Con el modo automático inteligente, es posible tomar imágenes en movimiento que se armonizan con los sujetos y las condiciones. 1Siga los pasos 1 y 2 en la página 46. 2Inicie a grabar pulsando el botón de imagen en movimiento. 3Detenga la grabación pulsando de nuevo el botón de imagen en movimiento. Se refiera a la P109 para los detalles acerca de la grabación de imágenes en movimiento. ∫ Detección de la escena Cuando la cámara identifica lo mejor de la escena en la grabación de imágenes en movimiento, se visualiza en azul el icono de la escena interesada durante 2 segundos, después su color pasará al rojo habitual. [¦] se ajusta si ninguna de las escenas es aplicable y están fijados los ajustes estándares. ∫ Detección de la cara Cuando esté seleccionado [ ], la cámara detecta automáticamente la cara de una persona y ajusta el enfoque y la exposición (P80). ∫ Compensación a contraluz Contraluz es la luz que procede por detrás de un sujeto. En este caso se oscurecerá el sujeto, así que esta función va a compensar el contraluz alumbrando automáticamente toda la imagen. Al reconocer una cara con el [ ] la compensación a contraluz funcionará automáticamente. Nota Según las condiciones, puede identificarse una escena diferente para el mismo sujeto. Lea la nota acerca de la detección de la escena (P47) para los detalles. Las funciones habilitadas para la grabación de la imagen en movimiento son diferentes de las habilitadas para la imagen fija. Acerca del flash Tomar imágenes en movimiento usando la función automática ¦>[i-RETRATO] [i-PAISAJE] [i-BAJA LUZ] [i-PRIMER PLANO] DMC-GH1KPP-VQT2A63_spa.book 49 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後6時47分
VQT2A6350 Básico Sólo las funciones siguientes pueden ajustarse en este modo. Menú del modo [REC] – [ASPECTO] (P122)/[TAMAÑ. IM.] (P123)/[CA LIDAD] (P124)/[RECONOCE CARA] (P124)/ [ESTAB.OR] ¢ 1 (P125) ¢ 1 Sólo puede ser ajustado el [MODE1] o el [MODE2]. [IM. MOVIMIENTO] menú del modo – [MODO DE GRAB.] (P111)/[CALIDAD GRA.] ¢ 2 (P111)/[CORTA VIENTO] (P113) ¢ 2 [ ] para [VIDEO JPEG] no puede ser ajustado. Menú [MENÚ PERSONALIZ.] – [MEM. AJ. CLIENTE] (P108)/[VIS. INFO. LCD] (P132)/[LÍNEA GUÍA] (P133)/ [VISUA. RESTANTE] (P136) Menú [CONF.] – [AJUST RELOJ]/[HORA MUNDIAL]/[BIP]/[IDIOMA] Es posible seleccionar solo [ESTÁNDAR] y [ESTÁNDAR] ( ) en el modo cine (P92). En la grabación de las imágenes fijas, se fijan los ajustes de los detalles siguientes. Ajustar en el modo automático inteligente DetalleAjustes [AHORRO] ([AHORRO EN.]) (P34) [5MIN.] Flash (P66) ‡/Œ [SINCRO FLASH] (P72) [1ST] [VEL. RAFAGA] (P74) [H] (Alta velocidad) [AUTO BRACKET] (P76) [PASO]: [3•1/3] [SECUENCIA]: [0/`/_ ] [AUTODISPARDOR] (P78) [MODO AF] (P79) š (Ajuste a [ ] cuando no se puede detectar una cara) [BALANCE B.] (P86) [AWB] [SENS.DAD] (P90) (ISO inteligente) (Sensibilidad ISO máxima: ISO800) [MODO MEDICIÓN] (P125) C [OJO-ROJO D.] (P126) [ON] [EXPO. INTEL.] (P127) [STANDARD] [ESPACIO COLOR] (P128) [sRGB] [R/R OB. LARGO] (P129) [ON] [PRE AF] (P134) [PRI.AD ENFOQUE] (P134) [ON] [LÁMP.AYUDA AF] (P135) [ON] DMC-GH1KPP-VQT2A63_spa.book 50 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後6時47分