Home > Panasonic > Digital Camera > Panasonic Digital Camera Dmc Ft5 Spanish Version Manual

Panasonic Digital Camera Dmc Ft5 Spanish Version Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Digital Camera Dmc Ft5 Spanish Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							- 81 -
    Grabación
    Esto es óptimo para tomar imágenes debajo del agua y en la playa. El medidor de profundidad 
    funcionará automáticamente. Puede ser una indicación aproximada de cuán profundo fue 
    abajo del agua. Puede usar [Reproducción de color]  (P115) en el menú [Rec] y tomar 
    imágenes debajo del agua sin perder el matiz rojizo.
    1Pulse [MODE].
    2Pulse  3/4/2/ 1 para seleccionar [Playa y buceo] luego pulse [MENU/
    SET].
    ∫ Acerca de [Indi. profundidad]
    Asegúrese de realizar [Indi. profundidad] en el menú [GPS/Sensor] para fijar el medidor de 
    profundidad antes de sumergirse bajo el agua.
    1Pulse [MENU/SET].2Pulse  3/4/ 2/1 para seleccionar el menú [GPS/Sensor], y luego pulse [MENU/SET].
    3Pulse  3/4 para seleccionar [Indi. profundidad], luego pulse [MENU/SET].
    •Se visualiza la pantalla de confirmación. El medidor de profundidad se fijará a 0 m cuando se 
    selecciona [Sí]. Salga del menú cuando se completó.
    ∫ Acerca de la visualización de la pantalla debajo del agua
    Cuando se presiona [DISP.] varias veces, se visualiza la pantalla de 
    información sobre el ambiente para el medidor de profundidad, etc.
    A Medidor de profundidad
    •El medidor de profundidad visualizará la profundidad a 13 m en 3 niveles.
    •La cámara fijará automáticamente la calidad óptima de la imagen debajo del agua desde la 
    información de profundidad. Los iconos que muestran la calidad de la imagen cambiarán en ese 
    caso.
    Modo de Playa y buceo
    Cuando el tercer nivel está 
    parpadeando Se acerca a una profundidad de 13 m, lo cual es el límite de 
    buceo de esta unidad. Tenga cuidado.
    Todo el medidor de profundidad 
    está parpadeando Existe riesgo de que la profundidad exceda los 13 m.
    [] Se ajusta para la calidad óptima de la imagen debajo del agua hasta una profundidad de 
    3 m cuando se visualiza [ ].
    [] Se ajusta para la calidad óptima de la im
    agen debajo del agua para una profundidad de 3 m 
    a 13 m cuando se visualiza [ ].
    GPS
    0m
    13mA 
    						
    							- 82 -
    Grabación
    ∫Acerca del balance de blancos
    Puede ajustar el matiz a su ajuste preferido usando [Ajuste b.b.]  (P101).
    ∫ Para grabar el hermoso matiz rojizo submarino (Reproducción de color debajo del 
    agua)
    Los sujetos aparecen de color azul en la s imágenes tomadas debajo del agua. Usar 
    [Reproducción de color] en el menú [Rec] permitirá que las imágenes se tomen sin que los 
    sujetos pierdan la tonalidad rojiza.
    1Seleccione [Reproducción de color] en el menú [Rec].2Pulse  3/4  para seleccionar el efecto y luego pulse [MENU/SET].
    •Se puede seleccionar el efecto [HIGH], [MEDIUM], [LOW] u [OFF].
    •Ichikawa Soft Laboratory estudió la pérdida de color en el agua basada en los resultados de las 
    mediciones de una gran cantidad de muestras de color realizadas realmente en el océano y 
    desarrolló “Natural Light Technology” (Tecnología de luz natural) para reproducir los colores vívidos 
    y exactos basándose en la investigación continua de la reproducción de colores de las imágenes 
    tomadas debajo del agua.
    ¢
    [Reproducción de color] en el menú [Rec] y [Reproducción de color] bajo [Retoque] en el menú 
    [Reproducir] utilizan esta tecnología.
    ¢ “Natural Light Technology” es la tecnología detrás de “SILKYPIX Marine Photography”, el 
    software de reproducción digital de Ichikawa Soft Laboratory diseñado para las imágenes debajo 
    del agua.
    http://www.isl.co.jp/SILKYPIX/marine/p/
    •La profundidad medida puede no ser exacta cuando la presión se aplica a la parte delantera o 
    trasera de esta unidad al presionar con sus manos, etc. En tal caso, se recomienda realizar 
    nuevamente [Indi. profundidad] cuando vuelve a la superficie.
    •La visualización puede diferir significativamente según las condiciones climáticas (presión 
    atmosférica, temperatura del aire) o la temperatura del agua de mar.
    •Para obtener medidas más exactas de la profundidad, le recomendamos que realice [Indi. 
    profundidad] antes de bucear bajo el agua.
    •Cuando esta unidad se humedece inmediatamente  después de salir del agua, etc. no se puede 
    medir la presión atmosférica con exactitud. Para obtener más información, lea “Acerca de la altitud 
    y presión atmosférica medidas”  (P143) .
    •Para evitar que entre agua, tenga cuidado de no tocar materiales extraños, como arena, pelo, polvo, 
    etc., y cierre firmemente la puerta lateral hasta que hagan clic. Asimismo, lea “(Importante) Acerca 
    de la impermeabilidad, la resistencia al polvo  y la resistencia a los golpes de la cámara” (P10)  antes 
    de usar la cámara.
    •Meta la cámara en agua dulce dentro de un recipiente poco profundo durante 10 minutos o menos 
    después de usarla. Luego, retire el agua usando un paño blando y seco.  (P13)
    •Inicialmente [Reproducción de color] está ajustado en [LOW]  en la cámara.•Según las condiciones de grabación o el ambiente, la manera en que se aplica el efecto de 
    [Reproducción de color] puede variar. 
    						
    							- 83 -
    Grabación
    Esto es óptimo para tomar imágenes debajo del agua a más profundidad de 13 m con el uso 
    del estuche marino (DMW-MCFT5: opcional). Puede usar [Reproducción de color] (P115) en el 
    menú [Rec] y tomar imágenes debajo del agua son perder el matiz rojo.
    ¢ Esta cámara tiene una función de impermeabilidad y de resistencia al polvo equivalente al “IP68”. 
    Es posible tomar imágenes a una profundidad de 13 m durante 60 minutos.
    1Pulse [MODE].
    2Pulse  3/4/2/ 1 para seleccionar [Submarino avanzado] y, luego, pulse 
    [MENU/SET].
    ∫ Fijación del enfoque submarino (AF Lock) 
    Puede fijar el enfoque antes de tomar una imagen con el AF lock. Esto se utiliza si quiere 
    tomar imágenes de un sujeto en movimiento rápido, etc.
    1Dirija el área AF hacia el sujeto.2Pulse  2 para fijar el enfoque.
    •
    Si aparece el icono del AF lock cuando está enfocado el sujeto.
    •Pulse de nuevo  2 para cancelar el AF lock.•Cuando presiona el botón del zoom, se cancela el  AF lock. En este caso, enfoque el sujeto y 
    fije de nuevo el enfoque.
    •No puede ajustar a AF lock cuando [Modo AF] esté fijado en [ ].
    ∫ Acerca del balance de blancos
    Puede ajustar el matiz a su ajuste preferido usando [Ajuste b.b.]  (P101).
    ∫Para grabar el hermoso matiz rojizo submarino (Reproducción de color debajo del agua)Los sujetos aparecen de color azul en la s imágenes tomadas debajo del agua. Usar 
    [Reproducción de color] en el menú [Rec] permitirá que las imágenes se tomen sin que los 
    sujetos pierdan la tonalidad rojiza.
    1Seleccione [Reproducción de color] en el menú [Rec].
    2Pulse  3/4  para seleccionar el efecto y luego pulse [MENU/SET].
    •Se puede seleccionar el efecto [HIGH], [MEDIUM], [LOW] u [OFF].
    •Para evitar que entre agua, tenga cuidado de no tocar materiales extraños, como arena, pelo, polvo, 
    etc., y cierre firmemente la puerta lateral hasta que hagan clic. Asimismo, lea “(Importante) Acerca 
    de la impermeabilidad, la resistencia al polvo  y la resistencia a los golpes de la cámara
    ” (P10)  antes 
    de usar la cámara.
    •Meta la cámara en agua dulce dentro de un recipiente poco profundo durante 10 minutos o menos 
    después de usarla. Luego, retire el agua usando un paño blando y seco.  (P13)
    •El posicionamiento no es posible debajo del agua, porque las señales del GPS no llegan a la cámara.•Cuando hay una cantidad significativa de material flotando en el agua, fije el flash en [Œ].
    •Inicialmente [Reproducción de color] está ajustado en [LOW]  en la cámara.•Según las condiciones de grabación o el ambiente, la manera en que se aplica el efecto de 
    [Reproducción de color] puede variar.
    Modo submarino avanzado 
    						
    							- 84 -
    Grabación
    Tomar imágenes panorámicas (Modo de toma panorámica)
    Modo de grabación: 
    Las imágenes se graban de forma continua mientras se mueve la cámara de forma horizontal 
    o vertical y se combinan para hacer una sola imagen panorámica.
    1Pulse [MODE].
    2Pulse 3/4/2/ 1 para seleccionar [Toma panorámica] y, luego, pulse 
    [MENU/SET].
    3Pulse  3/4 para seleccionar la dirección de grabación, 
    luego pulse [MENU/SET].
    4Pulse  3/4 para seleccionar efectos de imagen y luego pulse [MENU/
    SET].
    •Se puede añadir el mismo efecto de imagen que en modo de control creativo con la misma 
    operación que el modo. (excepto por [Efecto cám. juguete] y [Efecto miniatura])
    •Lea las  P76–79  para obtener detalles sobre los respectivos efectos.•Durante la grabación de imágenes panorámicas, los siguientes efectos del Modo de control 
    creativo no se visualizan en la pantalla:
    –[Enfoque suave]/[Filtro de estrellas]•Si no va a añadir un efecto de imagen, seleccione [OFF].
    5Luego de confirmar la dirección de grabación, presione [MENU/SET].
    •Se visualiza una guía horizontal/vertical.
    Si presiona  1, volverá al paso 3.
    6Pulse hasta la mitad el botón del obturador para enfocar. 
    						
    							- 85 -
    Grabación
    7Presione por completo el botón del obturador y grabe una imagen 
    mientras mueve la cámara en un círculo pequeño en la dirección 
    seleccionada en el Paso 
    3.
    8Pulse de nuevo el botón del obturador para finalizar la grabación de la 
    imagen fija.
    •La grabación también se puede finalizar al mantener la cámara fija mientras graba.
    ∫ Técnica para el modo de toma panorámica Grabación de la izquierda a la derecha
    Mueva la cámara en un movimiento de toma panorámica simple durante aproximadamente 8 
    segundos.
    •Mueva la cámara a una velocidad constante.
    Las imágenes no se pueden grabar correctamente si la cámara se mueve demasiado 
    rápido o demasiado lento.
    A
    1 segundo
    B 2 segundos
    C 3 segundos D
    4 segundos
    E Dirección de grabación y toma panorámica 
    (Guía)
    A Mueva la cámara en la dirección de 
    grabación sin sacudirla. Si la cámara se 
    sacude demasiado, las imágenes no se 
    pueden grabar o la imagen panorámica 
    grabada puede ser más estrecha (más 
    pequeña).
    B Mueva la cámara hacia el borde del rango 
    que desea grabar. (El borde del rango no se 
    grabará en el último cuadro)
    E 
    						
    							- 86 -
    Grabación
    •La posición del zoom se fija en Gran angular.•[Estabilizador] está fijado a [OFF].•El enfoque, el balance de blancos y la exposición se fijan en los valores óptimos para la primera 
    imagen. Como resultado, si el enfoque o el brillo cambia sustancialmente durante la grabación, toda 
    la imagen panorámica no se puede grabar en el enfoque o brillo adecuado.
    •El balance de blancos está fijo en [AWB] mientras se aplica un efecto de imagen.
    •Cuando se combinan varias imágenes para crear una sola imagen panorámica, el sujeto puede 
    aparecer distorsionado o los puntos de conexión se pueden notar en algunos casos.
    •La cantidad de pixeles de grabación en las direcciones horizontales y verticales de las imágenes 
    panorámicas varían según la dirección de grabación y la cantidad de imágenes combinadas. El 
    número máximo de pixeles se muestra a continuación.
    •Una imagen panorámica no se puede crear o las imágenes no se pueden compilar correctamente al 
    grabar los siguientes sujetos o bajo las condiciones de grabación a continuación.
    –Sujetos con un color simple y uniforme o un patrón repetitivo (como el cielo o la playa)
    –Sujetos que se mueven (persona, mascota, automóvil, olas, flores que vuelan en la brisa, etc.)–Sujetos donde el color o los patrones cambian en un tiempo breve (como una imagen que aparece 
    en una pantalla)
    –Lugares oscuros–Ubicaciones con fuentes de luz que parpadea como luces fluorescentes o velas
    ∫ Acerca de la reproducción
    ¢1 Si ha filtrado las imágenes para reproducción mediante [Diapositiva]   (P147) o [Filtrar 
    reproducción]   (P149), aparece la pantalla de selección. Presione  3/4 para seleccionar [Reprod. 
    panorámica] y, luego, presione [MENU/SET] .
    ¢ 2 Puede realizar el avance rápido/rebobinado cuadro por cuadro al presionar  1/2 durante una 
    pausa.
    Dirección de grabaciónResolución horizontalResolución vertical
    Horizontal 8000 píxeles1080 píxeles
    Vertical1440 píxeles8000 píxeles
    3 Comenzar reproducción panorámica
    ¢
    1/
    Pausar¢ 2
    4 Parada 
    						
    							- 87 -
    Grabación
    Tomar imágenes conformes a la escena a grabar 
    (Modo de escena)
    Modo de grabación: 
    Cuando selecciona un modo de escena para armonizar el sujeto con la situación de grabación, 
    la cámara ajusta la mejor exposición y el matiz para lograr la imagen deseada.
    1Pulse [MODE].
    2Pulse 3/4/2/ 1 para seleccionar [Modo de escena] luego pulse [MENU/
    SET].
    3Pulse  3/4/2/ 1 para seleccionar el modo de escena, 
    luego pulse [MENU/SET].
    •Para cambiar el modo de escena, presione [MENU/SET], seleccione [Modo de escena] usando 
    3/ 4/2 /1, y luego presione [MENU/SET].
    •Lo siguiente no se puede fijar en el modo de escena ya que la cámara se ajusta automáticamente.
    –[Sensibilidad]/[Expo. intel.]/[Vel. disp. min.]/[Resoluc. intel.]/[Modo color] 
    						
    							- 88 -
    Grabación
    Si toma imágenes de personas al aire libre durante el día, este modo le permite mejorar el 
    aspecto de las personas en cuestión y hacer  que su tono de la piel parezca más sano.
    ∫ Técnica para el modo de retrato
    Para que este modo sea más efectivo:
    1 Mantenga presionada el botón del zoom hacia el Teleobjetivo todo lo posible.
    2 Acérquese al sujeto para hacer este modo más eficaz.
    Si toma imágenes de personas al aire libre durante  el día, este modo permite a la piel parecer 
    incluso más suave que con [Retrato]. (Es efic az cuando toma imágenes de personas del pecho 
    hacia arriba.)
    ∫ Técnica para el modo de la piel suave
    Para que este modo sea más efectivo:
    1 Mantenga presionada el botón del zoom hacia el Teleobjetivo todo lo posible.
    2 Acérquese al sujeto para hacer este modo más eficaz.
    •
    Si una parte del fondo, etc. tiene un color parecido al de la piel, se suaviza también esta parte.•Este modo puede no ser eficaz cuando hay un brillo escaso.
    Esto le permite tomar imágenes de un paisaje ancho.
    [Retrato]
    [Piel delicada]
    [Paisaje] 
    						
    							- 89 -
    Grabación
    Esto le permite tomar imágenes de una persona y el fondo con un brillo más parecido al de la 
    vida real.
    ∫Técnica para el modo de retrato nocturno
    •
    Uso del flash. (Puede ajustar a [ ‹].)•Pida al sujeto que no se mueva mientras toma la imagen.
    •Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
    •La velocidad del obturador puede bajar a 4 segundos.•El obturador puede quedar cerrado (cerca de 4 segundos como máximo) tras tomar una imagen 
    debido al proceso de la señal. Esto  no es un funcionamiento defectuoso.
    •Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse ruido.
    Esto le permite tomar imágenes nítidas de un paisaje nocturno.
    •
    Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
    •La velocidad del obturador puede bajar a 4 segundos.•El obturador puede quedar cerrado (cerca de 4 segundos como máximo) tras tomar una imagen 
    debido al proceso de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
    •Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse ruido.
    Este modo le permite grabar varias imágenes de escenas nocturnas a alta velocidad, las 
    cuales están todas combinadas para formar  una sola imagen. Reducirá la desestabilización y 
    el ruido desde la imagen incluso cuando se grabe con la cámara en la mano.
    •
    No mueva la cámara mientras graba imágenes de forma continua.•El ruido puede ser notorio cuando toma imágenes en lugares oscuros o toma imágenes de sujetos 
    en movimiento.
    [Retrato noct.]
    [Paisaje noct.]
    [Fot. noc. a mano] 
    						
    							- 90 -
    Grabación
    Puede combinar varias imágenes con diferentes niveles de exposición en una sola imagen con 
    gradación rica. Puede minimizar la pérdida de gr adaciones en áreas brillantes y áreas oscuras 
    cuando, por ejemplo, el contraste entre el fondo y el sujeto es grande.
    ∫ ¿Qué es HDR?
    HDR es la sigla de High Dynamic Range (Rango dinámico alto) y se refiere a la técnica para 
    expresar un rango de contraste amplio.
    •
    No mueva la cámara durante la toma continua después de presionar el botón del obturador.
    •No puede tomar la siguiente imagen hasta que se complete la combinación de imágenes.•Un sujeto en movimiento se puede grabar con un efecto borroso no natural.•La toma continua puede no funcionar bajo ciertas condiciones de grabación. En ese caso, se graba 
    una sola imagen.
    Este modo le permite tomar las imágenes de alimentos con el matiz natural, sin quedar 
    afectadas por las luces del entorno en los restaurantes, etc.
    [HDR]
    [Alimentos]  
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Digital Camera Dmc Ft5 Spanish Version Manual