Lawn Mower Stiga Primo Danish Version Manual
Have a look at the manual Lawn Mower Stiga Primo Danish Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
91 ITALIANOIT 6.16.5 Sincronizzazione delle lame Il piatto deve avere le lame sincronizzate: Se una delle lame urta un oggetto solido (per esem- pio una pietra), la sincr onizzazione potrebbe alte- rarsi determinando il rischio di interferenza tra le lame. Le lame sincronizzate correttamente devono esse- re sfalsate di 90°. Vedere fig. 26. Controllare sempre le lame in caso di urto. Se le lame non sono sincronizzate, possono verifi- carsi i seguenti guasti a livello di piatto di taglio: • Scivolamento della cinghia positiva di trasmis- sione sugli ingranaggi. • Attivazione del limitatore di coppia tra gli in- granaggi e l’albero dell a lama. Quando il piatto è intatto, le frecce indicate in fig. 27 sono sem- pre l’una in corrispondenza dell’altra. In caso di attivazione del limitatore di coppia, le frecce non si trovano più l’una davanti all’altra. • La lama non è installata correttamente sull’al- bero. La lama può essere montata in tre diverse posizioni, vedere 25:R. In caso di problemi di si ncronizzazione che deter- minino i primi due guasti sopra citati, contattare unofficina autorizzata e far eseguire lintervento di riparazione. 6.16.6 Pulizia Pulire sempre la parte inferiore del piatto dopo luso. Impostare laltezza di taglio massima e mettere il piatto in posizione di tras porto. La pulizia sarà più agevole se le ruote anteriori della macchina pog- giano sopra un paio di assi o simili. Pulire la parte inferiore de l piatto di taglio con cau- tela utilizzando acqua e una spazzola. Ritoccare la verniciatura quando le superfici sono completamente asciutte e pulite. Utilizzare vernice non deperibile per uso esterno idonea allapplicazione su parti di metallo. 7 BREVETTO – REGISTRAZIO- NE DI PROGETTO La macchina e le sue pa rti sono coperte dal seguen- te brevetto e registrazione di progetto: SE 97 0427 & DE M97 07 997.9, EG 000503107- 0001 e -0002. GGP si riserva il diritto di modificare il prodotto senza preavviso.
92 ESPAÑOLES Traducción del manual original 1 GENERALIDADES Este símbolo indica PRECAUCIÓN. Si no se siguen al pie de la letra las instruc- ciones pueden producirse lesiones per- sonales graves o daños materiales. Lea atentamente estas instrucciones de uso y el folleto “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD” antes de poner en mar- cha la máquina. 1.1 SÍMBOLOSHemos incluido los siguientes símbolos en la má- quina para recordarle que debe manejarla y realizar todo el mantenimiento con el debido cuidado y atención. A continuación se indica el significado de los dis- tintos símbolos. ¡Advertencia! Lea el manual de instrucciones y el ma- nual de seguridad antes de utilizar la má- quina. ¡Atención! Tenga cuidado con los objetos desecha- dos. No deje que se acerque nadie a la zona de trabajo. ¡Atención! Utilice siempre protec tores para los oídos. ¡Atención! No conduzca la máquina por pendientes de subida o de ba- jada con una inclinación supe- rior a 10º. ¡Atención! Antes de comenzar cualquier trabajo de reparación, desconecte el cable de la bujía. ¡Atención! No introduzca las manos ni los pies debajo de la tapa mientras la máquina esté en fun- cionamiento. ¡Advertencia! Peligro de quemaduras. No toque el silen- ciador. 1.2 REFERENCIAS 1.2.1 Figuras En estas instrucciones las figuras van identificadas con números: 1, 2, 3, etc. Los componentes que se muestran en las figuras van identificados con letras: A, B, C, etc. La referencia a un compone nte determinado de una figura concreta incluye el número de la figura y la letra de dicho componente, separados por dos pun- tos, de la manera siguiente: “Consulte la figura 2:C” o simplemente “(2:C)”. 1.2.2 Apartados Los apartados de estas instrucciones van numera- dos como se indica en el ejemplo siguiente: “1.3.1 Comprobación general de seguridad” es un subapartado de “1.3 Co mprobaciones de seguri- dad” y forma parte de dicho apartado. Por lo general, las refe rencias a los apartados y subapartados incluyen el número correspondiente, pero no su título. Por ejemplo: “Consulte el aparta- do 1.3.1”. 2 MONTAJE 2.1 VOLANTEConsulte la figura 2. Monte el volante como se in- dica a continuación: 1. Monte el tubo en la columna de dirección usan- do un punzón o herramienta similar de manera que los orificios del tubo y de la columna de di- rección queden alineados. 2. Introduzca el pasador de tensión desde el otro lado con ayuda de un martillo. 2.2 RASIENTO (5:A)Instale el asiento en la posición deseada mediante los tornillos incluidos. Par de apriete: 20-24 Nm. El asiento puede resultar dañado si aplica un par de más de 24 Nm. 2.3 BATERÍAConsulte la figura 4. Levante el asiento e instale los cables de la batería. Consulte las instrucciones y advertencias en el apartado 6.11. 2.4 PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOSCompruebe la presión de aire de los neumáticos. Consulte el apartado 6.5.
93 ESPAÑOLES Traducción del manual original 3 DESCRIPCIÓN 3.1 TRANSMISIÓNLa máquina funciona con tracción a las 2 ruedas traseras. El eje trasero está equipado con un diferencial que reparte la potencia entre las ruedas traseras. Para aumentar la maniobrabilidad, las ruedas traseras llevan juntas universales de velocidad constante que garantizan una transf erencia de giro muy sua- ve. El eje delantero tiene suspensión flexible y se pue- de mover +/-4,5° con respecto al eje trasero, por lo que se consigue una tracción óptima incluso en te- rreno irregular. La placa de corte funciona con correas de transmi- sión. 3.2 DIRECCIÓNLa máquina es de direcci ón trasera, lo que permite efectuar giros alrededor de los árboles y otros obs- táculos. La fuerza se transmite a través de un cable. 3.3 SISTEMA DE SEGURIDADLa máquina está equipada con un sistema de segu- ridad eléctrico que interr umpe determinadas accio- nes que pueden resultar pe ligrosas en caso de una operación incorrecta. Por ejemplo, el motor solo puede ponerse en mar- cha si la placa de corte está desactivada. Antes de utilizar la máquina se debe comprobar que el sistema de seguridad funciona correctamente. 3.4 CONTROLES 3.4.1 Volante (1:B) El volante se utiliza para maniobrar con la máqui- na. Sólo se debe usar cu ando la máquina esté en movimiento. No gire nunca el volante si la máquina está parada y con la placa de corte baja- da, ya que podría someter el mecanismo de la dirección a un esfuerzo excesivo. 3.4.2 Pedal de embrague-freno (1:D) El pedal tiene las siguientes funciones: • Embrague • Freno de servicio • Freno de mano El pedal tiene tres posiciones: 1. Pedal sin pisar - Máquina embragada y lista para avanzar. La máquina se pondrá en movi- miento cuando meta una mar- cha. El freno de servicio no está activado. 2. Pedal pisado hasta la mitad - Máquina desem- bragada y lista para un camb io de marcha. El freno de servicio no está activado. 3. Pedal pisado a fondo - Máquina desembragada. El freno de servicio está completamente activado. Consulte también “Freno de mano” a continua- ción. NOTA: No regule nunca la velocidad de marcha levantando el pie del embrague. Utilice la mar- cha adecuada para alcanzar la velocidad desea- da. 3.4.2.1 Freno de manoEl pedal (1:D) funciona también como freno de mano. Bloqueo : 1. Pise el pedal (1:D) a fondo. 2. Gire el seguro (1:E). 3. Suelte el pedal. Desbloqueo : 1. Pise el pedal (1:D) a fondo. 2. Suelte el pedal. 3.4.3 Acelerador/estárter (1:K) Mando para ajustar la velo cidad del motor y facili- tar el arranque en frío. Si el motor funciona de forma irregular, es posible que el mando se encuentre de- masiado hacia delante y que el estárter esté activado. Esto daña el motor, au- menta el consumo de combustible y es nocivo para el medio ambiente. 1. Estárter - Sirve para arrancar el motor en frío. El mando se encuentra en la parte superior de la ranura. No utilice el estárter si el motor está ca- liente. 2. A pleno gas - Mantenga siempre el mando en esta posición cuando la máqui- na esté en funcionamiento. La posición de pleno gas se encuentra unos 2 cm por detrás de la posición de es- tárter. 3. Ralentí.
94 ESPAÑOLES Traducción del manual original 3.4.4 Dispositivo de encendido (1:M) El dispositivo se utiliza para arrancar y parar el motor. No deje la máquina con la llave en la po- sición 2 o 3, ya que existe el riesgo de que la batería se de scargue y resulte da- ñada. El dispositivo de encendido tiene cuatro posicio- nes: 1. Posición de parada - Motor cortocir- cuitado. Se puede retirar la llave. 2 y 3. Posiciones de funcionamiento. 4. Posición de arranque - El motor de arranque eléctrico se ac tiva al girar la llave a la posición de arra nque. Una vez puesto en marcha el motor, suelte la llave para que regrese a la posición de funciona- miento 2/3. 3.4.5 Palanca de cambios (1:J) No cambie nunca de marcha mientras esté conduciendo. La máquina tiene que estar parada y con el freno de servicio activado antes de cambiar de marcha. La palanca de cambios se utiliza para seleccionar una de las tres marchas de avance (1-2-3), punto muerto (N) o marcha atrás (R). Pise el pedal (1:D) cua ndo vaya a cambiar de mar- cha. NOTA: Suelte y vuelva a pisa r el pedal (1:D) si tie- ne problemas para cambiar de marcha. Inténtelo de nuevo, pero sin forzar nunca el cambio. 3.4.6 Placa de corte (1:C). 3.4.6.1 Posición de transporte – Posición de corte (1:G) Pedal para posición de transporte – corte. Elevación de la placa hast a la posición de transpor- te: 1. Pise el pedal (1:G) a fondo. 2. Desplace la palanca (1:F) hacia la derecha. 3. Suelte el pedal. Bajada de la placa hasta la posición de corte : 1. Pise el pedal (1:G) a fondo. 2. Suelte el pedal. 3.4.6.2 Activación de la placa de corte (1:L) La placa de corte nunca se debe activar en la posición de transporte, ya que la transmisión se estropearía. Palanca para activar y desac tivar la placa de corte. Admite dos posiciones: 1.Posición delantera/baja - Placa de cor- te desactivada. 2. Posición trasera/alta - Placa de corte activada. 3.4.6.3 Ajuste de la altura de corte (1:H)La altura de corte se puede ajustar en 9 posiciones fijas utilizando la palanca (1:H). 3.4.7 Asiento (1, 5:A) El asiento se puede plegar y ajustar hacia atrás y hacia adelante. Para ajustar el asiento, afloje los tornillos que sujetan el asiento a la placa de asiento, coloque el asiento en la posición deseada y apriete los tornillos. Par de apriete: 20-24 Nm. El asiento puede resultar dañado si aplica un par de más de 24 Nm. El asiento lleva un interruptor de seguridad que es- tá conectado al sistema de seguridad de la máquina e impide realizar determinadas acciones peligrosas si no hay nadie sentado. Consulte también el apar- tado 5.4.2. 3.4.8 Cubierta del motor No utilice la máquina con la cubierta del motor abierta. Podría sufrir quema- duras y pillarse los dedos. La cubierta del motor tiene que estar abierta para inspeccionar el motor o realizar trabajos de mante- nimiento. Apertura: Antes de abrir la cubierta, cerciórese de que el motor está apagado. De lo con- trario podría sufr ir lesiones graves. 1. Incline el asie nto hacia delante. 2. Sujete la cubierta por el borde delantero (6:Q) y levántela tirando de ella hacia atrás. Cierre: Sujete la cubierta por el borde delantero y bájela. Vuelva a colocar el asiento. 4 USOS AUTORIZADOS La máquina sólo se debe ut ilizar para cortar el cés- ped en jardines privados. NOTA: Esta máquina no está diseñada para su con- ducción en vías públicas.
95 ESPAÑOLES Traducción del manual original 5 PUESTA EN MARCHA Y USO No utilice la máquina con la cubierta del motor abierta. Podría sufrir quema- duras y pillarse los dedos. 5.1 TRANSPORTE Nunca saque la máquina de un remol- que conduciéndola con el motor encen- dido, ya que podría volcar y causar daños materiales o lesiones graves. Empuje o levante la máquina si se transporta en un camión o un remolque. La máquina nunca se debe cargar o descar gar conduciéndola con el motor en marcha, ya que es difíci l conducir en pendiente y se podría superar fácilment e la inclinación máxi- ma. Consulte también los apartados “5.5.2” y “5.5.3”. 5.2 LLENADO DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE Utilice siempre gasolina sin plomo. No utilice bajo ningún concepto gasolina de dos tiempos con mezcla de aceite. NOTA: La gasolina sin plomo normal es un pro- ducto perecedero y no se debe almacenar durante más de 30 días. Se puede utilizar gasolina ecológica, por ejemplo, con alquilatos. Este tipo de combustible tiene una composición menos nociva para las personas y el medio ambiente. La gasolina es altamente inflamable. Guárdela siempre en recipientes dise- ñados para ello. Llene siempre el depósito al aire libre y no fume cuando esté repostando. Eche el combustible antes de arrancar el mo- tor. No quite el tapón del depósito ni eche gasolina con el motor en marcha o caliente. Llene el depósito como se indica a continuación: 1. Incline el asiento hacia delante. 2. Quite el tapón del depósito (6:R). 3. Llene el depósito con cuidado. 4. Vuelva a colocar el ta pón del depósito y baje el asiento. No llene nunca el depósito de combustible hasta arriba. Deje un espacio va cío (equivalente por lo menos a todo el tubo de admisión de combustible más 1 o 2 centímetros a la entrada del depósito) para que, al calentarse, la gasolina se pueda expan- dir sin derramarse. 5.3 COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR El cárter viene de fábrica con aceite SAE 10W-30. Compruebe el ni vel de aceite cada vez que vaya a utilizar la máquina y antes de ponerla en mar- cha para asegurarse de que es el adecuado. La máquina debe estar situada sobre un terreno bien nivelado. Limpie la superficie al rededor de la varilla de nivel (7:S). A c ontinuación, desenrós- quela y extráigala. Limpie la varilla. Introduzca la varilla to talmente y enrósquela. Extráigala y compruebe el nivel del aceite. Si está por debajo de la marc a “FULL” (7:T), reponga aceite hasta ese nivel. El nivel de aceite no debe superar en ningún caso la marca “FULL”, ya que el motor podría recalen- tarse. Si sobrepasa la marca “FULL”, extraiga aceite hasta alcanzar el nivel correcto. 5.4 COMPROBACIONES DE SEGU- RIDAD Al probar la máquina, as egúrese de que las com- probaciones de seguridad indicadas más abajo dan el resultado correcto. Las comprobaciones de seguridad de- ben llevarse a cabo cada vez que se vaya a utilizar la máquina. Si alguno de los resu ltados obtenidos no es satisfactorio, no utilice la máquina y llévela a un taller para que la revisen. 5.4.1 Comprobación ge neral de seguridad 5.4.2 Comprobación de seguridad eléctrica Antes de utilizar la máquina se debe comprobar que el sistema de seguridad funciona correctamente. PiezaResultado Conductos y empal- mes del circuito de combustible Ninguna fuga. Cables de alimenta- ción Aislantes en perfecto estado. Ningún daño mecánico. Sistema de escape Ninguna fuga en las conexio- nes. Todos los tornillos apretados. Prueba de conduc- ción Ninguna vibración extraña. Ningún ruido extraño. Estado Acción Resultado Placa de corte desactivada. Intente arrancar.El motor no debe ponerse en marcha. Motor en marcha. Placa de corte desactivada. Levántese del asiento. El motor debe pararse. Marcha puesta. Intente arrancar.El motor no debe ponerse en marcha.
96 ESPAÑOLES Traducción del manual original 5.5 FUNCIONAMIENTO 5.5.1 Arranque el motorRealice las acciones indicadas en el apartado 5.2 - 5.4 antes de poner en marcha el motor. 1. Compruebe que el cable de la bujía está correc- tamente conectado a la bujía. 2. Asegúrese de que la plac a de corte está desacti- vada. 3. Ponga el cambio de marcha en punto muerto (N). 4. Arranque del motor en frío: Ponga el mando del acelerador en la posición de estárter. Arranque del motor en caliente: Ponga el man- do del acelerador a pleno gas (aproximadamen- te 2 cm por detrás de la posición de estárter). 5. Pise a fondo el peda l de embrague-freno. 6. Gire la llave de encendido y ponga en marcha el motor. 7. Una vez puesto en marcha el motor, y en caso de que haya utilizado el estárter para arrancar, ponga gradualmente el mando del acelerador a pleno gas (aproximadament e 2 cm por detrás de la posición de estárter). 8. Si arranca en frío, deje que el motor funcione unos minutos antes de cargar peso con la má- quina. De esta manera da rá tiempo a que el acei- te se caliente. 5.5.2 Inicio de la conducción No conduzca la máquina por pendientes de subida o de bajada con una incli- nación superior a 10º. Consulte la figura 11. La máquina se debe condu- cir siempre con el acelerador a pleno gas. 1. Pise a fondo el peda l de embrague-freno. 2. Seleccione la marcha que desee. 3. Suelte lentamente el pedal de embrague-freno para que la máquina se empiece a mover en la dirección deseada. 4. Active la placa de corte. 5.5.3 Consejos de conducción Asegúrese de que el motor tiene la cantidad correc- ta de aceite, es pecialmente si va a conducir por pendientes. Consulte el apartado 5.3. Tenga cuidado cuando conduzca en te- rrenos inclinados. No conviene arran- car o parar la máquina cuando se está subiendo o bajando por este tipo de te- rrenos. No conduzca de través por pen- dientes. Vaya en líne a recta, de arriba abajo o de abajo arriba. Reduzca la velocidad en las pendientes y cuando tome curvas cerradas para no perder el control de la máquina y evitar que vuelque. No gire el volante hasta el tope cuando conduzca con la marcha más alta y a pleno gas, ya que es fácil que la máqui- na vuelque. No conduzca nunca la máquina con la cubierta del motor abierta. No conduzca nunca con la placa de cor- te en la posición de transporte, porque estropearía la correa de transmisión de la placa. 5.6 CORTAR EL CÉSPED 5.6.1 Altura de corte Los mejores resultados se obtienen cuando se corta el tercio superior del césp ed, es decir, se dejan sin cortar dos terceras partes de la longitud del césped. Consulte la figura 10. Si el césped está muy crecido y tiene que cortarlo mucho, pase dos veces la máquina ajustada a altu- ras de corte diferentes. No utilice las alturas de corte más bajas si la super- ficie es desigual. Las cuchillas podrían resultar da- ñadas y además la capa superior del suelo podría levantarse. 5.6.2 Expulsión trasera/compostaje La placa permite cortar el césped de dos maneras: • Esparciéndolo para usarlo como compost. • Expulsándolo por la parte trasera de la placa. En el momento de la entrega, la placa está prepara- da para la opción de compostaje. Si desea que ex- pulse la hierba por la parte trasera de la placa, quite el tapón que se muestra en la figura 16:P. Consulte “6.16.2” y “6. 16.3” para obtener infor- mación sobre cómo montar y desmontar la placa de corte. 5.6.3 Recomendaciones Obtendrá los mejores result ados de su cortacésped si sigue las recome ndaciones siguientes: • Corte el césped con frecuencia.
97 ESPAÑOLES Traducción del manual original • Utilice la máquina con el motor a todo gas. • No corte el césped cuando esté húmedo. • Utilice cuchillas afiladas. • Mantenga siempre limpios los bajos de la placa de corte. 5.7 PARADA Quite la llave del en cendido si va a dejar la máquina desatendida. Es posible que el motor esté muy calien- te inmediatam ente después de apagar- lo. No toque el silenciador, el cilindro ni las aletas de refrigeración. Podría que- marse. 1. Pise a fondo el peda l de embrague-freno. 2. Ponga el cambio de marcha en punto muerto (N). 3. Desactive la placa de corte. 4. Deje que el motor funci one al ralentí durante 1 o 2 minutos. Gire la llave del encendido a la po- sición de parada para que se detenga el motor. 5. Ponga el freno de mano. 5.8 LIMPIEZA Para reducir el riesgo de incendio, eli- mine los restos de césped, hojas y aceite que pueda haber en el motor, el silencia- dor, la batería y el depósito de combus- tible. Para reducir el riesgo de incendio, revi- se periódicamente la máquina y asegú- rese de que no tiene fugas de aceite ni de combustible. Nunca utilice agua a presión, pues po- dría dañar las juntas del eje, los compo- nentes eléctricos o las válvulas hidráulicas. No utilice nunca aire a presión para limpiar las aletas del radiador, ya que podría dañar su estructura. Limpie la máquina después de cada uso. Siga estas instrucciones durante la limpieza: • No dirija chorros de a gua directamente al mo- tor. • Limpie el motor con un cepillo o aire comprimi- do. • Limpie la entrada de aire de refrigeración del motor (7:U). • Después de limpiarlos con agua, ponga en marcha la máquina y cu alquier placa de corte para eliminar el agua que, de lo contrario, podría entrar en los cojinetes y causar daños. 6 MANTENIMIENTO 6.1 SERVICIO TÉCNICOLos trabajos de mantenimiento que se describen en este capítulo se deben llevar a cabo según las ins- trucciones y en los intervalos establecidos con el fin de mantener la máquina en buen estado desde el punto de vista de la fiabilidad, la seguridad y el medio ambiente. Aunque conviene que estas ta reas se realicen en un taller autorizado, también puede hacerlas el propio usuario. El servicio técnico realizado por talleres autoriza- dos es garantía de un trabajo profesional con re- cambios originales. Recomendamos llevar la máquina a un taller auto- rizado al final del verano, antes que guardarla du- rante el invierno. 6.2 PREPARATIVOS Ponga el freno de mano para evitar que la máquina se mueva. Quite la llave del encendido para evitar que el motor se ponga en marcha de for- ma accidental. Todas las tareas de mant enimiento y reparación de- ben efectuarse con la má quina y el motor parados. 6.3 ELEVACIÓN El gato se deben colocar únicamente en la zona indicada, ya que de lo contrario la máquina podría resultar dañada. La máquina sólo se debe levantar sobre superficies duras, estables y horizonta- les para evitar que se caiga. En ningún caso se debe poner carga adicional sobre la máquina cuando se levante. Nadie puede estar sentado en la máquina al levantarla. Para ciertos trabajos de mantenimiento es necesa- rio levantar ligeramente la parte de atrás de la má- quina para retirar una ru eda trasera. Eleve la máquina como se indica a continuación: 1. Coloque la máquina sobr e una superficie dura, estable y horizontal. 2. Utilice un gato para levantar la máquina. Con- sulte la figura 12. 6.4 RUEDASPara ciertos trabajos de mantenimiento es necesa- rio retirar una rueda trasera. Desmontaje : 1. Levante la máquina como se explica en el apar- tado 6.3. 2. Retire el tapacubos (13:A).
98 ESPAÑOLES Traducción del manual original 3. Use una llave de 17 mm para quitar el tornillo (13:B) con el tapacubos. 4. Saque la rueda del eje. Montaje : 1. Deslice la rueda en el eje. 2. Coloque el tornillo (13:B) con el tapacubos. 3. Apriente el tornillo hasta 40-45 Nm. 6.5 PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOSAjuste la presión de aire de los neumáticos como se indica a continuación: Delanteros: 1,2 bar (17 psi). Traseros: 1,2 bar (17 psi). 6.6 CAMBIO DEL ACEITE DE MOTORCambie el aceite de moto r después de las primeras cinco horas de funciona miento y luego cada 50 ho- ras o una vez por temporada. Cambie el aceite más a menudo (transcurridas 25 horas de funcionamiento o al menos una vez por temporada) si el motor tiene que trabajar en condi- ciones exigentes o la temperatura ambiente es ele- vada. Utilice el aceite que se indica en la tabla siguiente. Utilice aceite sin aditivos. No ponga demasiado aceite, ya que el motor podría recalentarse. Cambie el aceite con el motor aún tibio. El aceite puede estar muy caliente si lo vacía nada más apagar el motor. Deje enfriar el motor unos minutos antes de vaciar el aceite. 6.6.1 Vaciado 1. Levante la máquina de manera que la rueda tra- sera izquierda quede varios centímetros por en- cima del suelo. Cons ulte el apartado 6.3. El aceite se puede verter sobre el chasis al va- ciarlo si la máquina está demasiado levanta- da. 2. Retire la rueda trasera izquierda. Consulte el apartado 6.4. 3. Coloque un contenedor adecuado debajo del orificio de vaciado (8:W) en el chasis de la má- quina. 4. Introduzca una llave Alle n de 8 mm en el orifi- cio (8:X) del chasis y afloje el tapón de vaciado de aceite (9:Y) del motor. Deje el tapón de va- ciado en la llave Allen dentro del compartimen- to del motor. No deje que caiga aceite en las correas de transmisión. 5. Vuelva a colocar el tapón de vaciado (9:Y) cuando ya no quede aceite. Par de apriete: 20 Nm. 6. Extraiga la varilla (7:S) y llene el depósito con aceite nuevo. Capacidad del depósito: 1,2 litros. 7. Vuelva a introducir la varilla (7:S). 8. Use un trapo o algo similar para limpiar el cha- sis. 9. Vuelva a poner la rueda trasera y baje la máqui- na. Consulte los apartados 6.3 y 6.4. 10.Ponga en marcha el moto r y déjelo al ralentí du- rante 30 segundos. 11.Compruebe si hay alguna fuga de aceite. 12.Pare el motor. Espere otros 30 segundos y com- pruebe el nivel de acei te Consulte el apartado 5.3. Lleve a un punto de reciclaje el aceite usado, los trapos sucios, etc. 6.7 FILTRO DE GASOLINA (14:Z)Cambie el filtro de combustible cada temporada. Compruebe que no hay ninguna fuga de gasolina después de instalar el filtro nuevo. 6.8 CORREA DE LA PLACA DE CORTE (21:J) Transcurridas 5 horas de funcionamiento, revise todas las correas de la má quina para asegurarse de que están en perf ectas condiciones. 6.9 AJUSTE DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN Ajuste la tensión de la cadena moviendo el tensor cada temporada, o cuando sea necesario, del si- guiente modo: 1. Afloje las tuercas (15:T) 2. Ajuste la rueda tensora apretando el tornillo (15:U) utilizando los dedos. 3. Apriete las tuercas (15:T). 6.10 ENGRASEEngrase cada 25 horas de funcionamiento y des- pués de cada lavado todos los puntos que se indi- can en la tabla siguiente. 6.10.1 Cadena de transmisión Engrase la cadena de tr ansmisión (15:U) emplean- do un spray para cadenas como se indica a conti- nuación. Use un spray pa ra cadenas de tipo universal. Aceite SAE 10W-30 Grado SJ o superior Pieza Apartado Figura Cadena de transmisión 6.10.1 15:U Cable de dirección 6.10.2 16 Brazos tensores y jun- tas móviles 6.10.3 - Cable del acelerador 6.10.4 17
99 ESPAÑOLES Traducción del manual original 1. Levante la máquina y apoye la rueda trasera de-recha sobre un soporte pa ra que pueda girar li- bremente. Consulte el apartado 6.3. 2. Limpie la cadena con un cepillo de alambre. 3. Haga girar la rueda con la mano al tiempo que rocía la cadena para engrasarla en su totalidad. 4. Baje la máquina. 6.10.2 Cable de dirección Consulte la figura 16. Engrase el cable de direc- ción empleando un spray para cadenas como se in- dica a continuación. Use un spray para cadenas de tipo universal. 1. Limpie el cable con un cepillo de alambre. 2. Haga girar el volante con la mano al tiempo que rocía el cable para engrasarlo en su totalidad. 6.10.3Brazos tensores y juntas móviles Engrase con aceite los puntos indicados al tiempo que activa el mando correspondiente. Si es posible, pida ayuda a otra persona. Active los mandos: • Dirección • Embrague, freno • Subida de la placa de corte • Activación de la placa de corte • Ajuste de la altura de corte 6.10.4 Cable del acelerador Consulte la figura 17. Engrase con aceite los extremos del cable al tie mpo que activa el mando correspondiente. 6.11 BATERÍA No sobrecargue la batería; podría es- tropearse. No cortocircuite los terminales de la ba- tería, ya que las ch ispas pueden provo- car un incendio. No lleve adornos metálicos o joyas que puedan entrar en contacto con los bornes de la batería. La batería debe cambiarse en caso de que se produzcan daños en la cubierta, la tapa, los bor- nes o la banda que cubre las válvulas. La batería es del tipo regulado por válvulas y su tensión nominal es de 12 V. El fluido que contiene no se puede comprobar ni reponer. El único man- tenimiento que requiere la batería consiste en re- cargarla, por ejemplo, después de un período prolongado sin utilizarla. Cargue la batería completamente antes de utilizarla por primera vez. Guárdela siempre completamente cargada. La batería se estropeará si la guarda des- cargada. 6.11.1 Recarga con el motor La batería también se puede recargar con el gene- rador del motor como se indica a continuación: 1. Instale la batería en la máquina como se indica más abajo. 2. Saque la máquina al aire libre o instale un ex- tractor de humos. 3. Ponga en marcha el motor como se indica en las instrucciones. 4. Deje el motor en marcha durante 45 minutos. 5. Pare el motor. La batería debe estar totalmente cargada. 6.11.2 Recarga con un cargador de baterías El cargador de baterías debe ser de tensión cons- tante. Acuda a su distribuidor pa ra adquirir un cargador de baterías de tensión constante. Si utiliza un cargador está ndar, la batería puede es- tropearse. 6.11.3 Desmontaje / Montaje La batería va montada deba jo del asiento. Consulte la figura 4. Tanto durante el montaje como durante el desmontaje de la baterí a, es importante respetar las siguientes instruccione s sobre la conexión de los cables: • Durante el desmontaje. Desconecte en primer lugar el cable negro del borne negativo (-) de la batería. A continuación, desconecte el cable rojo del borne positivo (+) de la batería. • Durante el montaje. C onecte en primer lugar el cable rojo al borne positivo (+) de la batería. A continuación, conecte el cable negro al borne negativo (-) de la batería. Si conecta o desconecta los cables en or- den inverso al indicado, se puede pro- ducir un cortocircuito que dañe la batería. Si intercambia los cables, tanto el gene- rador como la batería resultarán daña- dos. Apriete bien los cables. Si quedan ca- bles sueltos se podría producir un in- cendio. No ponga en marcha el motor con la ba- tería desconectada. Tanto el generador como el sistema eléc trico podrían sufrir una avería grave. 6.11.4 Limpieza Si los bornes de la batería están oxidados, límpie- los con un cepillo de alam bre y engráselos con gra- sa especial.
100 ESPAÑOLES Traducción del manual original 6.12 FILTRO DE AIRELimpie o cambie el prefiltro (filtro de espuma) (19:G) cada 25 hora s de funcionamiento. Limpie o cambie el prefiltr o (filtro de papel) (19:F) cada 100 horas de funcionamiento. NOTA: Si utiliza la máquina en terrenos polvo- rientos, conviene limpiar/cambiar el filtro más a menudo. Desmonte y monte los filtros de aire como se indi- ca a continuación. 1. Limpie cuidadosamente la zona alrededor de la carcasa del filtro de aire (18:E). 2. Desmonte la tapa del filtro de aire soltando las dos abrazaderas de su borde trasero. 3. Retire los filtros. El prefiltro está situado más cerca del motor. Procure que no entre suciedad en el carburador. Limpie la carcasa del filtro de aire. 4. Limpie el filtro de papel golpeándolo suave- mente contra una superficie plana. Cambie el filtro si está demasiado sucio. 5. Limpie el prefiltro. Cambie el filtro si está de- masiado sucio. 6. Para volver a montar el filtro, repita el mismo procedimiento en orden inverso. No utilice aire comprimido ni disolventes a base de petróleo (como queroseno) para limpiar el cartu- cho de papel filtrante, ya que lo estropearía. No engrase el cartuc ho de papel filtrante. 6.13 BUJÍASCambie las bujías cada 200 horas de funciona- miento. Antes de desconectar la buj ía, limpie la zona alre- dedor de su montura. Bujías : Champion RC12YC o equivalente. Distancia entre electrodos: 0,75 mm. 6.14 ENTRADA DE AIRE DE REFRI- GERACIÓN DEL MOTOR (7:U) El motor se refrigera con aire. Si el sistema de re- frigeración se bloquea, se puede estropear el mo- tor. Limpie la entrada de aire de refrigeración del motor cada 50 horas de funcionamiento. Durante la revisión general, el si stema de refrigeración se limpia más concienzudamente. 6.15 FUSIBLEEn caso de fallo eléctrico, compruebe/cambie el fusible de 20 A. Consulte la figura 20. Si el fallo persiste, acuda a un taller autorizado para repararlo. 6.16 PLACA DE CORTE 6.16.1 Seguridad Para reducir los riesgos de lesiones accidentales en caso de choque y para pr oteger los componentes esenciales, la placa de co rte lleva un limitador de fuerza integrado: • Tornillos de seguridad entre las cuchillas y la barra portacuchillas. • Limitación del par entre las ruedas de engranaje y el eje de las cuchillas. • Posibilidad de desliza miento de la correa de transmisión positiva en las ruedas de engranaje de plástico. 6.16.2 Desmontaje Ciertos trabajos de mantenimiento resultan más fá- ciles si se desmont a la placa de corte de la máqui- na. Desmonte la placa de corte como se indica a continuación: 1. Seleccione la altura de corte máxima. 2. Extraiga el rodillo tensor (21:H) y empuje hacia abajo la cadena (21:J) por el lado del rodillo para reducir la tensión de la correa. 3. Extraiga la correa de la polea de la máquina. 4. Levante la placa y dese nganche el muelle del cable de elevación (22:K). 5. Quite los tornillos de seguridad (23:L) de am- bos lados. 6. Desenganche la placa de los ejes delanteros y desplácela hacia delante. Consulte la figura 24. 6.16.3 Montaje Monte la placa de corte como se indica a continua- ción: 1. Enganche la placa a los ejes delanteros. Consulte la figura 24. 2. Ponga los tornillos de seguridad (23:L) en am- bos lados. 3. Seleccione la altura de corte máxima. 4. Levante la placa y enganche el muelle en el ca- ble de elevación (22:K). 5. Instale la correa (21:J) en la polea. 6. Extraiga el rodillo tensor (21:H) y colóquelo en la parte exterior de la correa para tensarla. 6.16.4 Cuchillas de repuesto Utilice guantes de pr otección cada vez que cambie las cuchillas para evitar po- sibles cortes. Compruebe de que las cuchillas están siempre afi- ladas, ya que de esta forma se obtienen los mejores resultados. Las cuchillas se deben cambiar una vez al año.