Home > Global Garden Products > Lawn Mower > Global Garden Products Lawn Mower XM 130, XM 140 HD, XM 160 HD Instructions Manual

Global Garden Products Lawn Mower XM 130, XM 140 HD, XM 160 HD Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Global Garden Products Lawn Mower XM 130, XM 140 HD, XM 160 HD Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 230 Global Garden Products manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							91
    ESPAÑOLES
    5.2 COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR
    El cárter viene de fábrica con aceite SAE 10W-30.
    Consulte la figura 12.
    Compruebe el nivel de aceite cada vez que vaya 
    a utilizar la máquina y antes de ponerla en 
    marcha para asegurarse de que es el adecuado. 
    La máquina debe estar situada sobre un terreno 
    bien nivelado.
    Limpie la zona alrededor de la varilla. A 
    continuación, desenrósquela y extráigala. 
    Limpie la varilla. 
    1
    Introduzca la varilla totalmente  y enrósquela. 
    A continuación, desenrósquela y extráigala otra 
    vez. Compruebe el nivel del aceite.
    Si está por debajo de la marca “FULL“, reponga 
    aceite hasta ese nivel.
    El nivel de aceite no debe superar en ningún caso 
    la marca “FULL”, pues el motor se 
    sobrecalentaría. Si echa demasiado aceite y el 
    nivel sobrepasa la marca “FULL”, drene aceite 
    hasta alcanzar el nivel correcto.
    5.3 COMPROBACIONES DE  SEGURIDAD
    Al probar la máquina, asegúrese de que las 
    comprobaciones de seguridad indicadas más abajo 
    dan el resultado correcto.
    Las comprobaciones de seguridad 
    deben llevarse a cabo cada vez que se 
    vaya a utilizar la máquina.
    Si alguno de los resultados obtenidos no 
    es satisfactorio, ¡no utilice la máquina! 
    Llévela a un taller para que la revisen.
    5.3.1 Comprobación general de seguridad 5.3.2 Comprobación de seguridad 
    eléctrica
    Siempre que se vaya a utilizar la 
    máquina, es indispensable comprobar 
    antes que el sistema de seguridad 
    funcione correctamente.
    5.4 ARRANQUE1.  Consulte la figura 10. Abra la llave del  combustible situada bajo la cubierta, en la parte 
    trasera izquierda.
    2.  Compruebe que el cable de la bujía está  correctamente conectado a la bujía (algunos 
    modelos llevan más de una bujía y, por tanto, 
    más de un cable de bujía).
    3.  Asegúrese de que la toma de fuerza está  desconectada. 
    4.  No ponga el pie en el pedal de conducción. 
    5.  Arranque del motor en frío: ponga la palanca  del regulador/estrangulador en la posición 
    “estrangulador”. 
    Arranque del motor en caliente: ponga la 
    palanca del regulador/estrangulador en la 
    posición “a pleno gas” (aprox. 2 cm por detrás 
    de la posición “estrangulador”).
    6.  Pise a fondo el pedal de embrague-freno.
    7.  Gire la llave de encendido y arranque el motor.
    8. Cuando el motor esté en marcha, y en caso de  que haya utilizado el estrangulador para 
    arrancar, coloque poco a poco la palanca en la 
    posición “a pleno gas” (unos 2 cm por detrás de 
    la posición “estrangulador”). 
    9. Si arranca en frío, deje que el motor funcione  unos minutos antes de empezar a trabajar. De 
    esta manera dará tiempo a que el aceite se 
    caliente. 
    Mantenga la palanca en la posición “a pleno gas” 
    mientras la máquina esté en funcionamiento.
    Objeto
    Resultado
    Conductos y empal-
    mes del circuito de 
    combustible Ninguna fuga.
    Cables eléctricos Aislantes en perfecto estado. Ningún daño mecánico.
    Sistema de escape
    Ninguna fuga en las conexio-
    nes.
    Todos los tornillos apretados.
    Conductos de aceite Ninguna fuga. Ningún daño.
    Conduzca la máqui-
    na marcha adelante y 
    marcha atrás y suelte 
    el pedal de conduc-
    ción-freno de servi-
    cio. La máquina debe detenerse.
    Prueba de conduc-
    ción Ninguna vibración extraña.
    Ningún ruido extraño.
    Estado Acción ResultadoPedal de embra-
    gue-freno sin pisar.
    Toma de fuerza 
    desconectada.Intente arrancar. El motor no 
    debe ponerse 
    en marcha.
    Pedal de embra-
    gue-freno pisado.
    Toma de fuerza 
    conectada. Intente arrancar. El motor no 
    debe ponerse 
    en marcha.
    Motor en marcha. 
    Toma de fuerza 
    conectada. Levántese del 
    asiento del con-
    ductor.El motor 
    debe pararse.
    Motor en marcha. Extraiga el fusi- ble.El motor 
    debe pararse. 
    						
    							92
    ESPAÑOLES
    5.5 RECOMENDACIONES DE USOCompruebe siempre que el nivel de aceite del 
    motor sea el adecuado. Este punto es 
    particularmente importante cuando se trabaja en 
    pendientes. Consulte el apartado 5.2. Tenga cuidado cuando conduzca por 
    pendientes. No conviene arrancar o 
    parar la máquina cuando se está 
    subiendo o bajando por este tipo de 
    terrenos. No conduzca de través por 
    pendientes. Vaya en línea recta, de 
    arriba abajo o de abajo arriba. 
    No conduzca la máquina por 
    pendientes con una inclinación superior 
    a 10º, ya sea en sentido ascendente o 
    descendente.
    Reduzca la velocidad en las pendientes 
    y al efectuar giros cerrados para no 
    perder el control de la máquina y 
    reducir el riesgo de que vuelque.
    No gire el volante hasta el tope cuando 
    conduzca con la marcha más larga 
    metida y a pleno gas, ya que es fácil que 
    la máquina vuelque.
    Mantenga las manos y los dedos 
    alejados de la dirección articulada y del 
    soporte del asiento. Podría pillarse los 
    dedos. No conduzca nunca la máquina 
    con la cubierta del motor abierta.
    No conduzca nunca con la placa de 
    corte en la posición de transporte, 
    porque estropeará la correa de 
    transmisión de la placa.
    5.6 PARADADesconecte la toma de fuerza. Ponga el freno de 
    mano. 
    Deje que el motor funcione al ralentí durante uno 
    o dos minutos. Gire la llave de encendido para 
    parar el motor.
    Cierre la llave del combustible. Esta acción es 
    especialmente importante, por ejemplo, si va a 
    transportar la máquina en un remolque.Si va a dejar la máquina desatendida, 
    desconecte el cable o cables de bujía y 
    retire la llave de encendido. 
    Es posible que el motor esté muy 
    caliente inmediatamente después de 
    apagarlo. No toque el silenciador, el 
    cilindro ni las aletas de refrigeración. 
    Podría quemarse.
    5.7 LIMPIEZA
    Para reducir el riesgo de incendio, 
    elimine los restos de césped, hojas y 
    aceite que pueda haber en el motor, el 
    silenciador, la batería y el depósito de 
    combustible.
    Para reducir el riesgo de incendio, 
    revise periódicamente la máquina y 
    asegúrese de que no tiene fugas de 
    aceite o de combustible. 
    Nunca utilice agua a presión, pues 
    podría dañar las juntas del eje, los 
    componentes eléctricos o las válvulas 
    hidráulicas.
    No utilice nunca aire a presión para 
    limpiar las aletas del radiador, ya que 
    podría dañar su estructura. 
    Limpie la máquina después de cada uso. El 
    procedimiento adecuado es el siguiente:
     Tampoco dirija el chorro de agua directamente  al motor. 
     Limpie el motor con un cepillo o aire  comprimido.
     Limpie la entrada de aire de refrigeración del  motor 
     Después de limpiarlos con agua, ponga en  marcha la máquina y cualquier placa de corte 
    para eliminar el agua que, de lo contrario, 
    podría entrar en los cojinetes y causar daños.
    6 MANTENIMIENTO
    6.1 PROGRAMA DE MANTENI- MIENTO
    Para mantener la máquina en buenas condiciones 
    de fiabilidad y seguridad de funcionamiento, así 
    como de protección del medio ambiente, es 
    importante aplicar el programa de mantenimiento 
    de GGP.
    Las revisiones efectuadas en talleres autorizados 
    garantizan un trabajo profesional y el uso de 
    repuestos originales.
    6.2 PREPARATIVOSTodas las tareas de mantenimiento y reparación 
    deben efectuarse con la máquina y el motor 
    parados.
    Evite que la máquina se mueva 
    poniendo el freno de mano.
    Evite que el motor se ponga en marcha 
    de forma imprevista desconectando el 
    cable (o los cables) de bujía y quitando 
    la llave de encendido.  
    						
    							93
    ESPAÑOLES
    6.3 PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOSAsegúrese de que la presión de aire de los 
    neumáticos sea la correcta:
    Delanteros: 0,4 bares (6 psi).
    Traseros: 1,2 bares (17 psi). 
    6.4 CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR
    Cambie el aceite del motor después de las primeras 
    cinco horas de funcionamiento y luego cada 50 
    horas o una vez por temporada. 
    Cambie el aceite más a menudo (transcurridas 25 
    horas de funcionamiento o al menos una vez por 
    temporada) si el motor tiene que trabajar en 
    condiciones exigentes o la temperatura ambiente 
    es elevada.
    Utilice aceite con arreglo a la tabla siguiente.
    Utilice aceite sin aditivos.
    No ponga demasiado aceite; el motor podría 
    recalentarse. 
    Cambie el aceite con el motor aún tibio.
    Si vacía el aceite nada más apagar el 
    motor, es posible que esté muy caliente. 
    Deje enfriar el motor unos minutos 
    antes de vaciar el aceite.
    1.  Fije la abrazadera al tubo de vaciado del aceite.  Puede hacerlo con una pinza de tipo Polygrip u 
    otra herramienta similar. Consulte la figura 11.
    2.  Desplace la abrazadera 3 o 4 cm por el tubo de  vaciado del aceite y quite el tapón.
    3. Recoja el aceite en un bidón. NOTA: no deje que caiga aceite en las co-
    rreas de transmisión.
    4. Lleve el aceite a un punto de reciclaje para su  eliminación con arreglo a la normativa local.
    5. Ponga el tapón de vaciado del aceite y desplace  la abrazadera hacia atrás de manera que quede 
    sobre el tapón.
    6.  Extraiga la varilla y añada aceite nuevo. Volumen de aceite: 1,2 litros
    7. Después de rellenar el depósito de aceite, arran- que el motor y póngalo al ralentí 30 segundos. 
    8. Compruebe si hay alguna fuga.
    9. Pare el motor. Espere otros 30 segundos y com- pruebe el nivel de aceite como se indica en el 
    apartado 5.2.
    6.5 FILTRO DE GASOLINA (12:Q)Cambie el filtro de gasolina una vez por 
    temporada. Una vez instalado el filtro, compruebe 
    si hay alguna fuga.
    6.6 CORREAS DE TRANSMISIÓNTranscurridas 5 horas de funcionamiento, 
    compruebe todas las correas para asegurarse de 
    que están en perfectas condiciones.
    6.7 DIRECCIÓNCompruebe y ajuste la dirección por primera vez 
    después de 5 horas de funcionamiento y, en lo 
    sucesivo, cada 25 horas de funcionamiento.
    6.7.1 Comprobaciones
    Gire el volante unas cuantas veces a un lado y a 
    otro. La dirección no debe presentar ninguna 
    holgura mecánica.
    6.7.2 Ajuste
    Si es necesario, ajuste los cables de dirección de la 
    manera siguiente:
    Tense los cables de la dirección apretando la tuerca 
    (fig. 16). Importante: sujete firmemente los 
    tornillos situados en los extremos del cable para 
    que no se retuerza. Sujete la maneta de los tornillos 
    situados en los extremos del cable con una llave 
    inglesa ajustable o similar.
    Tense los cables hasta que desaparezca todo tipo 
    de movimiento.
    No tense demasiado el cable de dirección o la 
    dirección se volverá más dura y el desgaste de los 
    cables será mayor.
    6.8 BATERÍA
    No sobrecargue la batería; podría 
    estropearse.
    Tenga cuidado para que los bornes de la 
    batería no sufran ningún cortocircuito, 
    ya que las chispas pueden provocar un 
    incendio. No lleve adornos metálicos o 
    joyas que puedan entrar en contacto 
    con los bornes de la batería.
    La batería debe cambiarse en caso de 
    que se produzcan daños en la cubierta, 
    la tapa, los bornes o la banda que cubre 
    las válvulas.
    La batería es del tipo regulado por válvulas y su 
    tensión nominal es de 12 V. El fluido que contiene 
    no se puede comprobar ni reponer. El único 
    mantenimiento que requiere la batería consiste en 
    recargarla, por ejemplo, después de un periodo 
    prolongado sin utilizarla.
    Cargue la batería completamente antes 
    de utilizarla por primera vez. Guárdela 
    siempre completamente cargada. Si la 
    guarda descargada, se estropeará. 
    6.8.1 Recarga con el motor
    La batería se puede recargar con el generador del 
    motor, de la manera siguiente:
    Aceite
    SAE 10W-30
    Grado SJ o superior 
    						
    							94
    ESPAÑOLES
    1. Instale la batería en la máquina como se indica más abajo.
    2. Saque la máquina al aire libre o instale un  extractor de humos.
    3. Arranque el motor como se indica en las  instrucciones.
    4. Deje el motor en marcha durante 45 minutos.
    5. Pare el motor. La batería debe estar totalmente  cargada.
    6.8.2 Recarga con un cargador de baterías
    El cargador de baterías debe ser de tensión 
    constante.
    Acuda a su distribuidor para adquirir un cargador 
    de baterías de tensión constante.
    Si utiliza un cargador estándar, la batería puede 
    estropearse. 
    6.8.3 Desmontaje / Montaje
    La batería va montada debajo de la cubierta del 
    motor. Consulte la figura 13. Instale con los torni-
    llos y las tuercas (13:C, D).
    Tanto durante el montaje como durante el 
    desmontaje de la batería, es importante respetar las 
    siguientes instrucciones sobre la conexión de los 
    cables:
     Durante el desmontaje. Desconecte en primer lugar el cable negro del borne negativo (-) de la 
    batería. Luego desconecte el cable rojo del 
    borne positivo (+) de la batería.
     Durante el montaje. Conecte en primer lugar el  cable rojo al borne positivo (+) de la batería. 
    Luego conecte el cable negro al borne negativo 
    (-) de la batería.
    Si conecta o desconecta los cables en 
    orden inverso al indicado, se puede 
    producir un cortocircuito que dañe la 
    batería.
    Si intercambia los cables, tanto el 
    generador como la batería resultarán 
    dañados.
    Apriete bien los cables. Si quedan 
    cables sueltos se podría producir un 
    incendio.
    No ponga en marcha el motor con la 
    batería desconectada. Tanto el 
    generador como el sistema eléctrico 
    podrían sufrir una avería grave.
    6.8.4 Limpieza
    Si los bornes de la batería se oxidan, tendrá que 
    limpiarlos con un cepillo de alambre y engrasarlos 
    con grasa especial.
    6.9 FILTRO DE AIRELimpie o cambie el filtro de aire (filtro de papel) 
    después de 100 horas de funcionamiento. NOTA: si conduce la máquina por terrenos 
    polvorientos, tendrá que limpiar o cambiar el filtro 
    más a menudo.
    Desmonte y monte los filtros de aire como se 
    indica a continuación.
    1.  Limpie cuidadosamente la zona alrededor del 
    portafiltro.
    2. Quite la tapa del filtro (12:R) extrayendo las dos  abrazaderas. 
    3.  Extraiga el filtro de papel (12:S). Tenga cuidado  de que no entre suciedad en el carburador. 
    Limpie la carcasa del filtro del aire.
    4. Limpie el filtro de papel golpeándolo  suavemente contra una superficie plana. Si el 
    filtro está demasiado sucio, cámbielo.
    5. Monte el filtro siguiendo estos pasos en orden  inverso.
    No utilice aire comprimido ni disolventes 
    derivados del petróleo, como queroseno, para 
    limpiar el filtro de papel. Se estropearía.
    No utilice aire comprimido para limpiar el filtro de 
    papel y no lo engrase con aceite.
    6.10 BUJÍASCambie la(s) bujía(s) cada 200 horas de 
    funcionamiento (= en cada revisión general).
    Utilice la llave para bujías suministrada. 
    Antes de desconectar la bujía, limpie la zona 
    alrededor de su montura.
    Bujía
    : Champion RC12YC o equivalente.
    Distancia entre electrodos: 0,75 mm.
    6.11 ENTRADA DE AIRE (12:P)El motor es de refrigeración por aire. Si el sistema 
    de refrigeración se bloquea, se puede estropear el 
    motor. Limpie la entrada de aire cada 50 horas de 
    funcionamiento. Durante la revisión general, el 
    sistema de refrigeración se limpia más 
    concienzudamente. 
    						
    							95
    ESPAÑOLES
    6.12 LUBRICACIÓNLubrique cada 25 horas de funcionamiento y 
    después de cada lavado todos los puntos que se 
    indican en la tabla siguiente.
    6.13 FUSIBLEEn caso de fallo eléctrico, compruebe/cambie el 
    fusible de 20 A.
    Si el fallo persiste, acuda a un taller autorizado 
    para repararlo.
    El fusible(s) se encuentra, junto con la batería, bajo 
    la cubierta del motor.
    7 PATENTE Y DEPÓSITO DE 
    DISEÑOS Y MODELOS
    La máquina o partes de la misma están cubiertas 
    por las patentes y los depósitos de diseños y 
    modelos siguientes:
    9900627-2 (SE), SE00/00250 (PCT), 9901091-0 
    (SE), SE00/00577 (PCT), 9901730-3 (SE), SE00/
    00895 (PCT), 9401745-6 (SE), SE95/00525 
    (PCT), 595 7497 (US), 95920332.4 (EPC).
    99 1095 (SE), 499 11 740.9 (DE), M1990 000734 
    (IT), 577 251-253 (FR), 115325 (US).
    GGP se reserva el derecho de realizar modifica-
    ciones en el producto sin previo aviso. 
    Objeto Acción
    Fig.
    Cojinetes de 
    las ruedas3 engrasadores. (15:V) Utilice 
    una pistola de engrase llena de 
    grasa universal. Bombee hasta 
    que empiece a salir grasa.15
    Cables de 
    direcciónLimpie las cables con un cepillo 
    de alambre.
    Engrase con grasa universal para 
    cadenas en spray.-
    Brazos ten-
    soresLubrique los puntos de apoyo 
    con una aceitera cuando se active 
    cada control. 
    Si es posible, pida ayuda a otra 
    persona.16
    Cables de 
    controlLubrique los extremos de los 
    cables con una aceitera cuando se 
    active cada control. 
    Este procedimiento requiere dos 
    personas.16 
    						
    							96
    PORTUGUÊSPT
    1 NOÇÕES GERAIS
    Este símbolo significa AVISO. Poderão 
    resultar ferimentos e/ou danos graves 
    em pessoas e propriedade se as 
    instruções não forem seguidas 
    cuidadosamente.
    Estas instruções de utilização e a 
    brochura anexa INSTRUÇÕES DE 
    SEGURANÇA deverão ser lidas 
    minuciosamente antes do arranque.
    1.1 SÍMBOLOSOs seguintes símbolos aparecem na máquina. A 
    sua função é lembrar-lhe dos cuidados e atenções 
    necessários durante a utilização e a manutenção.
    Isto é o que os símbolos significam:Av i s o !
    Leia o manual de instruções e o manual de 
    segurança antes de utilizar a máquina.
    Av i s o !
    Preste atenção aos objectos descartados. 
    Mantenha os curiosos afastados.
    Atenção!
    Use sempre protecção auditiva.
    Atenção!
    Esta máquina não é destinada a condução 
    na via pública.
    Atenção!
    A máquina, com os acessórios genuínos 
    montados, não deve ser conduzida em 
    terreno com uma inclinação superior a 
    10º, independentemente da direcção 
    seguida.
    Atenção!
    Risco de ferimentos por queimadura. Não 
    toque no silenciador/catalisador. 
    1.2 REFERÊNCIAS
    1.2.1 Figuras
    As figuras incluídas nestas instruções estão 
    numeradas 1, 2, 3, etc. 
    Os componentes mostrados nas figuras estão 
    marcados com A, B, C, etc.
    Uma referência ao componente C na figura 2 é 
    feita da seguinte forma:
    Ver fig. 2:C. ou simplesmente (2:C)
    1.2.2 Títulos
    Os títulos nestas instruções de utilização estão 
    numerados de acordo com o exemplo a seguir:
    1.3.1 Verificação de segurança geral é um 
    subtítulo de 1.3 Verificações de segurança e está 
    incluído sob este título.
    Quando há uma referência a títulos, normalmente 
    apenas é especificado o número do título. Por 
    exemplo, Consulte 1.3.3.
    2 MONTAGEM
    Para evitar ferimentos pessoais e danos 
    materiais, não utilize a máquina até que 
    todas as medidas nesta instrução te-
    nham sido aplicadas.
    2.1 COMPONENTES DE MONTAGEMOs componentes que se destinam a ser utilizados 
    na montagem estão incluídos no fornecimento. 
    Ver fig. 1.
    Fornecidos num saco:
    Pos Nº Designação Dimensões
    A 1 Chapa de reboque
    B 2 Parafuso com flange8 x 20
    C 2 Parafuso para bateria
    D 2 Porca para bateria
    E 4 Anilha 8,4 x 24 x 2,0
    F 2 Anilha de rebordo
    G 4 Parafuso 8 x 20
    H2 Botão de rosca
    I 2 Chave de ignição
    J 1 Pino de tensão 6 x 36
    K 1 Anilha espaçadora 16 x 38 x 0,5
    L 1 Anilha espaçadora 16 x 38 x 1,0
    P 2 Parafuso M10 x 35
    Q2 Porca M10
    Fornecido instalado nos eixos dianteiros:
    Pos Nº Designação
    M 2 Freio de anel
    N 2 Anilha com patilha interna
    Fixo ao elevador de utensílios:
    Pos Nº Designação
    O 2 Apoio da plataforma
    2.2 CAPOTA DO MOTORPara abastecer com combustível e para inspeccio-
    nar e fazer a manutenção do motor e da bateria, re-
    tire a capota do motor. 
    O motor não deve ser posto em funcio-
    namento com a capota aberta. 
    2.2.1 Abrir
    1.  Certifique-se de que os braços de controlo se  encontram nas respectivas posições dianteiras.
    2.  Levante o dispositivo de bloqueio do banco  (2:S) e dobre o banco para a frente.
    3.  Agarre na extremidade dianteira da capota do  motor e dobre a capota para cima (fig. 3).
    2.2.2 Fechar
    Agarre na extremidade dianteira da capota do mo-
    tor e dobre a capota para baixo (fig. 3). A máquina não pode ser operada sem a 
    capota do motor colocada. Risco de 
    ferimentos devido a queimaduras e 
    esmagamento. 
    						
    							97
    PORTUGUÊSPT
    2.3 BATERIAConsulte 6.8
    2.4 BANCONOTA! Para facilitar a instalação do assento, apli-
    que uma gota de óleo nos quatro parafusos antes de 
    os aparafusar ao assento.
    Solte o trinco (2:S) e dobre o suporte do banco para 
    cima.
    Instale a fixação nos orifícios traseiros (superiores) 
    da seguinte forma:
    1. Instale as anilhas de rebordo (2:F) nos parafu-sos (2:G).
    2. Insira os parafusos através das ranhuras no su- porte. Coloque uma anilha (2:I) entre o banco e 
    o suporte.
    3. Aperte os parafusos no banco. Binário de aper- to: 9±1,7 Nm.
    Se os parafusos forem apertados mais 
    de 9±1,7 Nm, o banco será danificado.
    4. Verifique se o banco se desloca facilmente nas  ranhuras no suporte.
    Instale o dispositivo de fixação nos orifícios dian-
    teiros (inferiores) da seguinte forma:
    1. Instale os botões de rosca (2:H) nos parafusos  (2:G).
    2. Instale uma anilha (2:I) em cada parafuso.
    3. Insira os parafusos através das ranhuras no su- porte e aperte à mão no banco.
    4. Dobre o banco para baixo e coloque-o na posi- ção pretendida.
    5. Aperte os botões de rosca (2:H) à mão.
    Os botões de rosca (2:H) e o banco serão 
    danificados se forem utilizadas ferra-
    mentas.
    O banco pode ser dobrado. Se a máquina estiver 
    estacionada no exterior quando estiver a chover, 
    dobre o banco para a frente para proteger a respec-
    tiva almofada e evitar que se molhe.
    O banco está travado. Para dobrar o banco para 
    cima ou para baixo, liberte o trinco 2:S.
    2.5 VOLANTEPara minimizar a folga axial na coluna da direcção, 
    as anilhas espaçadoras (4 :K) e/ou (4:L) devem ser 
    instaladas no volante entre a camisa da coluna da 
    direcção e o suporte da forma indicada em seguida.
    1. Instale a camisa da coluna da direcção na colu- na e fixe martelando o pino de tensão (4:J) para 
    dentro até aproximadamente 1/3 do seu compri-
    mento.
    2. Puxe a camisa da coluna da direcção e a coluna  da direcção para cima. 3. Da parte de fora, certifique-se de que não é pos-
    sível introduzir na folga qualquer anilha, a ani-
    lha de 0,5 mm, a anilha de 1,0 mm ou ambas as 
    anilhas. A entrada da anilha/anilhas não deve 
    ser forçada porque deverá haver uma pequena 
    folga axial.
    4. Puxe a cavilha ranhurada para fora e desmonte  a camisa do volante.
    5. Instale a anilha/anilhas de acordo com o ponto  3 acima.
    6. Instale a camisa da coluna da direcção na colu- na da direcção e fixe martelando o pino de ten-
    são totalmente para dentro. Utilize um contra-
    suporte.
    O volante deve ser instalado de forma a que o cubo 
    do volante fique na “posição das 10 horas” (válido 
    para o HST).
    2.6 DISPOSITIVO DE REBOQUEAperte o dispostivo de reboque (5:A) nos dois ori-
    fícios na parte inferior do eixo traseiro utilizando 
    os parafusos (5:B). Aperte bem os parafusos.
    Binário de aperto: 22 Nm.
    2.7 APOIO DA PLATAFORMAIsto apenas descreve a instalação no eixo do lado 
    direito. É necessário executar o mesmo procedi-
    mento no eixo do lado esquerdo.
    1. Retire o freio de anel (14:M) e a anilha exterior  (14:N).
    2. Instale o apoio da plataforma (14:O).
    A anilha (14:N) com uma patilha 
    interna tem sempre que ser colocada 
    encostada ao freio de anel. Caso 
    contrário, há perigo do freio de anel se 
    soltar.
    3. Instale a anilha exterior (14:N) e o freio de anel  (14:N).
    4. Lubrifique o copo de lubrificação do apoio da  plataforma utilizando uma pistola de massa lu-
    brificante até a massa penetrar ao longo da parte 
    lateral do eixo.
    Têm que se utilizar os parafusos (1:P) e as porcas 
    (1:Q) para instalar a ferramenta de trabalho nos 
    braços da plataforma.
    2.8 PRESSÃO DOS PNEUSVerifique a pressão de ar dos pneus. Pressão de ar 
    correcta:
    À frente: 0,4 bar (6 psi)
    Atrás: 1,2 bar (17 psi)
    2.9 ACESSÓRIOSPara a instalação dos acessórios, ver o guia de ins-
    talação separado fornecido com cada acessório.
    Nota: A plataforma de corte é tida aqui como sen-
    do um acessório. 
    						
    							98
    PORTUGUÊSPT
    3 DESCRIÇÃO
    3.1 TRANSMISSÃOA máquina tem tracção às rodas dianteiras.
    Os acessórios montados na parte da frente são 
    accionados por meio de correias de transmissão.
    3.2 DIRECÇÃOA máquina tem direcção nas rodas traseiras. A 
    direcção nas rodas traseiras significa que a 
    máquina consegue contornar facilmente árvores e 
    outros obstáculos. A direcção é controlada por 
    meio de um fio.
    3.3 SISTEMA DE SEGURANÇAA máquina está equipada com um sistema de segu-
    rança eléctrico. O sistema de segurança interrompe 
    determinadas actividades que podem acarretar o 
    perigo de manobras incorrectas. 
    Por exemplo, só conseguirá ligar o motor se o pe-
    dal embraiagem-travão estiver premido.O funcionamento do sistema de 
    segurança deve ser sempre verificado 
    antes de cada utilização.
    3.4 COMANDOS
    3.4.1 Elevador de utensílios, mecânico (6:P) 
    Para comutar entre a posição de trabalho e a 
    posição de transporte:
    1. Carregar a fundo no pedal. 
    2. Levantar lentamente o pé do pedal.
    3.4.2 Travãode serviço/embraiagem/travão de estacionamento (6:M)
    Pedal com funções combinadas de travão de servi-
    ço e embraiagem. Tem três posições: 1. Solto – propulsão para a 
    frente embraiada. A máquina 
    desloca-se se estiver uma 
    mudança engatada. Travão de 
    serviço desactivado.
    2. Carregado até meio curso  – propulsão para a 
    frente desembraiada, pode-se mudar de 
    velocidade. Travão de serviço desactivado.
    3. Carregado a fundo  – propulsão para a frente 
    desembraiada. Travão de serviço totalmente 
    activado.
    NOTA! Nunca regule a velocidade de 
    funcionamento fazendo patinar a embraiagem. Em 
    vez disso, utilize uma mudança adequada para 
    obter a velocidade desejada. 3.4.3 Embraiagem-travão de 
    estacionamento (6:M) (HST)
    Nunca premir o pedal durante a 
    condução. Há o perigo de 
    sobreaquecimento na transmissão de 
    potência.
    O pedal tem as três posições seguintes: 1. Solto. A embraiagem não está 
    activada. O travão de 
    estacionamento não está 
    activado.
    2. Carregado até meio curso . Mudança de 
    marcha para a frente desengatada. O travão de 
    estacionamento não está activado.
    3. Carregado a fundo. Mudança de marcha para a 
    frente desengatada. O travão de estacionamento 
    está totalmente activado mas não fixo. Esta 
    posição também é utilizada como travão de 
    emergência.
    3.4.4 Inibidor, travão de estacionamento 
    (6:N)
    O inibidor fixa o pedal de embraiagem-
    travão na posição de carregado. Esta 
    função é utilizada para travar a máquina 
    em declives, durante o transporte, etc., 
    quando o motor não está a trabalhar.
    O travão de estacionamento tem que 
    estar sempre desactivado durante o 
    funcionamento.
    Trancar:
    1. Carregar a fundo no pedal (6:M). 
    2. Deslocar o inibidor (6:N) para a direita.
    3. Soltar o pedal
    4. Soltar o inibidor.
    Destrancar:
    Premir e soltar o pedal.
    3.4.5 Comando do acelerador e do  obturador do ar (7:T)
    Comando para regular a rotação do motor e para 
    fechar o ar do motor durante o arranque a frio. 
    Se o motor funcionar de maneira 
    irregular, há o risco de o controlo estar 
    demasiado avançado para que o 
    obturador do ar seja activado. Isto 
    danifica o motor, aumenta o consumo 
    de combustível e é nocivo para o 
    ambiente.
    1. Obturador do ar  – para arranque com 
    o motor frio. O obturador do ar encontra-
    se na parte da frente da ranhura. 
    Não utilizar nesta posição quando o 
    motor está quente. 
    						
    							99
    PORTUGUÊSPT
    2. Aceleração máxima – ao utilizar a 
    máquina deve usar sempre aceleração 
    máxima. 
    A posição de aceleração máxima fica 
    aproximadamente 2 cm atrás da posição 
    do obturador de ar.
    3. Ralenti.
    3.4.6 Fechadura da ignição (7:U)
    A fechadura da ignição é utilizada para arrancar/
    parar o motor.  Não deixe a máquina com a chave na 
    posição 2. Há perigo de incêndio, pode 
    escorrer combustível para dentro do 
    motor através do carburador e há 
    perigo de a bateria descarregar ou ficar 
    danificada.
    Três posições. 1. Posição de paragem  – o motor está em 
    curto-circuito. Pode retirar-se a chave.
    2. Posição de condução.
    3. Posição de arranque  – o motor de 
    arranque eléctrico é activado quando se 
    roda a chave para a posição de arranque 
    sob acção de mola. Assim que o motor 
    arrancar, deixe a chave voltar à posição de 
    condução 2.
    3.4.7 Alavanca das mudanças (7:R) (MAN)
    Alavanca para seleccionar uma das cinco posições 
    de mudanças para a frente (1-2-3-4-5), ponto 
    morto (N) ou marcha-atrás (R) da caixa de 
    transmissão.
    Para mudar de velocidade o pedal da embraiagem 
    tem que estar carregado.
    NOTA! A máquina tem que estar totalmente 
    parada antes de se mudar de marcha-atrás para 
    marcha à frente ou o inverso. Se uma mudança não 
    entrar directamente, solte o pedal da embraiagem e 
    carregue novamente. Depois, engate novamente a 
    mudança. Nunca meta uma mudança à força.
    3.4.8 Tomada de força (7:Q) A tomada de força nunca deverá ser en-
    gatada quando os acessórios montados 
    na frente estão na posição de transpor-
    te. Isto destruirá a transmissão por cor-
    reia.
    Alavanca para acoplar e desacoplar a tomada de 
    força para accionamento de plataformas de corte e 
    de acessórios montados na frente. Duas posições: 1.Posição dianteira  – tomada de força 
    desacoplada.
    2. Posição traseira  – tomada de força 
    acoplada. 3.4.9 Travão de condu
    ção-serviço (6:O) 
    (HST)
    Se a máquina não travar como seria de 
    esperar quando se solta o pedal, deve 
    utilizar-se o pedal do lado esquerdo 
    (6:M) como travão de emergência.
    O pedal determina a relação de engrenagens entre 
    o motor e as rodas motrizes (= a velocidade). 
    Quando se solta o pedal, o travão de serviço é 
    activado. 1.Pressionar o pedal para a 
    frente – a máquina desloca-se 
    para a frente.
    2. Sem carga no pedal  
    – a máquina está parada.
    3. Pressionar o pedal para trás  
    – a máquina desloca-se em 
    marcha atrás.
    4. Reduzir a pressão sobre o 
    pedal  – a máquina trava.
    3.4.10 Banco (2:W) O banco pode ser dobrado e ajustado para 
    a frente e para trás. A posição avançada /
    recuada do banco pode ser fixada com os 
    botões (2:X).
    O banco está equipado com um interruptor de 
    segurança que está ligado ao sistema de segurança 
    da máquina. Isto significa que determinadas 
    actividades que possam implicar perigo não 
    poderão ser executadas quando não estiver 
    ninguém sentado no banco. Ver também 5.3.2.
    3.4.11 Capota do motor (fig. 3)
    Para abastecer com combustível e para 
    inspeccionar e fazer a manutenção do motor e da 
    bateria, retire a capota do motor. 
    O motor não deve ser posto em 
    funcionamento com a capota aberta. 
    3.4.11.1Abrir1.  Certifique-se de que os braços de controlo se encontram nas respectivas posições dianteiras.
    2.  Levante o dispositivo de bloqueio do banco  (2:S) e dobre o banco para a frente.
    3.  Agarre na extremidade dianteira da capota do  motor e dobre a capota para cima.
    3.4.11.2FecharAgarre na extremidade dianteira da capota do 
    motor e dobre a capota para baixo.
    A máquina não pode ser operada sem a 
    capota do motor colocada. Risco de 
    ferimentos devido a queimaduras e 
    esmagamento. 
    						
    							100
    PORTUGUÊSPT
    3.4.12 Alavanca de libertação da embraiagem (8:K) (HST)
    Alavanca para desengatar a transmissão 
    progressiva. Possibilita a deslocação manual da 
    máquina, sem auxílio do motor. 
    A alavanca de desengate tem que estar 
    sempre entre as posições exterior e 
    interior. Isto provoca aquecimento 
    excessivo e danifica a transmissão.
    Duas posições: 1. Alavanca para dentro  – 
    transmissão engatada para 
    utilização normal. Há um clique 
    audível quando a alavanca se 
    fixa na posição exterior.
    2. Alavanca para fora  – transmissão desengatada. 
    A máquina pode ser deslocada manualmente.
    A máquina não pode ser rebocada em longas 
    distâncias ou a velocidades elevadas. A 
    transmissão pode ficar danificada. 
    4 ÁREAS DE UTILIZAÇÃO
    A máquina só pode ser utilizada para os seguintes 
    trabalhos utilizando os acessórios genuínos da 
    GGP indicados.
    A carga vertical máxima sobre o dispositivo de 
    reboque não pode ser superior a 100 N.
    A carga de empuxo sobre o dispositivo de reboque 
    provocada pelos acessórios rebocados não pode 
    exceder 500 N.
    NOTA! Antes de usar um atrelado – contacte a sua 
    companhia de seguros.
    NOTA! Esta máquina não se destina a condução 
    na via pública.
    5 ARRANQUE E 
    FUNCIONAMENTO
    A máquina não pode ser operada a não 
    ser que a capota do motor esteja 
    montada e trancada. Risco de 
    ferimentos devido a queimaduras e 
    esmagamento.
    5.1 ABASTECER COM GASOLINAUtilizar sempre gasolina sem chumbo. Nunca se 
    deve utilizar gasolina misturada com óleo para 
    motores de 2 tempos.
    É fácil fazer a leitura do nível através do depósito 
    transparente.
    NOTA! A gasolina sem chumbo normal é 
    perecível e não deve ser conservada por mais de 30 
    dias..
    Pode-se também utilizar gasolina ecológica, ou 
    seja gasolina de alquilação. A composição deste 
    tipo de gasolina é menos prejudicial tanto para as 
    pessoas como para a natureza.
    A gasolina é altamente inflamável. 
    Guarde sempre o combustível em 
    contentores fabricados especialmente 
    para esse fim. 
    Encher ou atestar com gasolina 
    somente ao ar livre e nunca fumar 
    durante o procedimento. Encher com 
    combustível antes de pôr o motor a 
    funcionar. Nunca retirar a tampa do 
    depósito nem encher com gasolina com 
    o motor a trabalhar ou ainda quente.
    Nunca encher completamente o depósito de 
    gasolina. Deixar um espaço vazio (= pelo menos 
    todo o tubo de enchimento + 1 a 2 cm no topo do 
    depósito) de forma a que a gasolina, ao aquecer, 
    possa expandir sem transbordar. Ver fig. 9.
    5.2 VERIFICAR O NÍVEL DO ÓLEO  DO MOTOR
    Na entrega, o cárter vai cheio com óleo SAE 10W-
    30. Ver fig. 12.
    Verificar sempre, antes de cada utilização, se o 
    nível de óleo está correcto. A máquina deverá 
    estar sobre uma superfície nivelada.
     Limpar em volta da vareta do óleo. 
    Desenroscá-la e puxá-la para cima. 
    Limpar a vareta. 
    Empurre a vareta mesmo até ao fundo  e aperte na 
    posição correcta. . 
    Desenrosque e puxe a vareta novamente para cima. 
    Faça a leitura do nível de óleo.
    Ateste com óleo até à marca “FULL”, se o nível do 
    óleo se encontrar abaixo desta marca.
    Trabalho Acessórios genuínos da GGP
    Corte de relva Utilizando as plataformas de 
    corte:
    XM 130: 85 C
    XM 140 HD: 85 C, 95 C
    XM 160 HD: 85 C, 95 C, 105 C 
    Varrimento Utilização da unidade de varri- mento. Recomenda-se a utiliza-
    ção de uma protecção contra 
    poeira
    Limpeza de neve Utilizando lâmina para neve ou  aspirador de neve, recomenda-
    se a utilização de correntes para 
    neve e pesos para as rodas.
    Corte de relva e 
    recolha de folhas Utilizando o colector a reboque 
    de 38.
    Transporte de 
    relva e folhas Utilizando o carro de transporte 
    Combi. 
    						
    All Global Garden Products manuals Comments (0)

    Related Manuals for Global Garden Products Lawn Mower XM 130, XM 140 HD, XM 160 HD Instructions Manual