Home > Global Garden Products > Lawn Mower > Global Garden Products Lawn Mower XM 130 Instructions Manual

Global Garden Products Lawn Mower XM 130 Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Global Garden Products Lawn Mower XM 130 Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 230 Global Garden Products manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							81
    ITALIANOIT
    6.8.2 Carica mediante carica batteria
    Quando si carica mediante carica batteria, è neces-
    sario usare un carica batteria a tensione costante.
    Contattare il rivenditore di fiducia per lacquisto di 
    un carica batteria a tensione costante.
    Se si impiega un carica batteria standard, la 
    batteria potrebbe danneggiarsi. 
    6.8.3 Smontaggio/montaggio
    La batteria si trova sotto al contenitore motore. Ve-
    dere fig. 16.
    Collegare e scollegare i cavi come segue durante il 
    montaggio o lo smontaggio della batteria:
    • Durante lo smontaggio. Prima di tutto scolle-
    gare il cavo nero dal morsetto negativo della 
    batteria (-). Quindi scollegare il cavo rosso dal 
    morsetto positivo della batteria (+).
    • Durante il montaggio. Prima collegare il cavo 
    rosso al morsetto positivo della batteria (+). 
    Quindi, collegare il cavo nero al morsetto nega-
    tivo della batteria (-).
    La batteria potrebbe andare in corto-
    circuito o danneggiarsi se i cavi vengo-
    no scollegati/collegati nellordine 
    inverso.
    Lalternatore e la batteria si danneg-
    giano se i cavi vengono scambiati tra 
    loro.
    Serrare saldamente i cavi. I cavi allen-
    tati possono causare incendi.
    Non azionare mai il motore se la batte-
    ria non è collegata. Lalternatore e lim-
    pianto elettrico potrebbero seriamente 
    danneggiarsi.
    6.8.4 Pulizia
    Se i morsetti della batteria sono ossidati, è neces-
    sario pulirli. Pulire i morsetti della batteria con una 
    spazzola di ferro ed ingrassarli.
    6.9 FILTRO DELL’ARIAIl prefiltro (in schiuma) (17:S) deve essere pulito/
    sostituito dopo 25 ore di funzionamento.
    Il filtro dellaria (di carta) (17:T) deve essere pu-
    lito/sostituito dopo 100 ore di funzionamento.
    NOTA! I filtri vanno puliti/sostituiti più spesso se 
    la macchina lavora su un terreno molto polveroso.
    Rimuovere/installare i filtri dellaria come segue.
    1.  Pulire attentamente larea attorno al coperchio 
    del filtro dellaria (12:R).
    2. Smontare il coperchio del filtro dellaria 
    rimuovendo le due graffe. 
    3.  Smontare il gruppo filtro. Il prefiltro si trova so-
    pra il filtro dellaria. Impedire che lo sporco 
    penetri nel carburatore. Pulire l’alloggiamento 
    del filtro dell’aria.4. Pulire il filtro di carta picchiettandolo delicata-
    mente contro una superficie piana. Se il filtro è 
    molto sporco, sostituirlo.
    5. Pulire il prefiltro. Se il filtro è molto sporco, 
    sostituirlo.
    6. Rimontare il tutto nell’ordine inverso a quello di 
    smontaggio.
    Per pulire il filtro di carta non utilizzare aria com-
    pressa o solventi a base di petroli, ad es. cherosene. 
    Il filtro ne verrebbe danneggiato.
    Non usare aria compressa per pulire il filtro di car-
    ta. Il filtro di carta non richiede lubrificazione. 
    6.10 CANDELALe candele devono essere sostituite ogni 200 ore di 
    funzionamento (= dopo due Controlli di Base).
    Usare la chiavetta della candela in dotazione. 
    Prima di togliere la candela pulire la zona circos-
    tante il suo punto di installazione.
    Candela
    : Champion RC12YC o equivalente.
    Distanza elettrodo: 0,75 mm.
    6.11 PRESA DARIAIl motore è raffreddato ad aria. Se l’impianto di raf-
    freddamento è ostruito, il motore potrebbe danneg-
    giarsi. Pulire la presa daria del motore dopo 50 ore 
    di funzionamento. Una pulizia più meticolosa 
    dellimpianto di raffreddamento viene eseguita du-
    rante ogni Controllo di Base.
    6.12 LUBRIFICAZIONETutti i punti riportati nella tabella seguente devono 
    essere lubrificati ogni 25 ore di funzionamento e 
    dopo ogni lavaggio. 
    Oggetto Azione Figura
    Cuscinetti 
    ruote3 nippli di ingrassag-
    gio.(13:V)
    Usare un ingrassatore riempito 
    con grasso universale. 18
    Cavi di 
    sterzoPulire le cavene con una spaz-
    zola di ferro.
    Lubrificare con spray per cat-
    ene universale..
    Bracci ten-
    ditoriLubrificare i punti di sup-
    porto con olio allattivazione 
    di ogni comando. 
    Questoperazione dovrebbe 
    essere effettuata da due per-
    sone.19
    Cavi di 
    comandoLubrificare le estremità dei 
    cavi con olio allattivazione di 
    ogni comando. 
    Questoperazione deve essere 
    effettuata da due persone.20 
    						
    							82
    ITALIANOIT
    6.13 FUSIBILEIn caso di guasti elettrici, controllare/sostituire il 
    fusibile 20 A.
    Se il problema persiste, contattare unofficina au-
    torizzata per la riparazione.
    Il o i fusibili si trovano insieme alla batteria sotto 
    al contenitore motore.
    7 BREVETTO – REGISTRAZI-
    ONE DI PROGETTO
    La macchina e le sue parti sono coperte dal seg-
    uente brevetto e registrazione di progetto:
    9900627-2 (SE), SE00/00250 (PCT), 9901091-0 
    (SE), SE00/00577 (PCT), 9901730-3 (SE), SE00/
    00895 (PCT), 9401745-6 (SE), SE95/00525 
    (PCT), 595 7497 (US), 95920332.4 (EPC).
    99 1095 (SE), 499 11 740.9 (DE), M1990 000734 
    (IT), 577 251-253 (FR), 115325 (US).
    GGP si riserva il diritto di modificare il prodotto 
    senza preavviso. 
    						
    							83
    ESPAÑOLES
    1 GENERAL
    Este símbolo indica una 
    ADVERTENCIA. Si no se siguen al pie 
    de la letra las instrucciones pueden 
    producirse lesiones personales graves o 
    daños materiales.
    Lea atentamente estas instrucciones de 
    uso y el folleto “INSTRUCCIONES DE 
    SEGURIDAD” antes de arrancar la 
    máquina.
    1.1 SÍMBOLOSHemos incluido los siguientes símbolos en la 
    máquina para recordarle que debe manejarla y 
    realizar todo el mantenimiento con el debido 
    cuidado y atención.
    A continuación se indica el significado de los 
    distintos símbolos.
    ¡Atención!
    Lea el manual de instrucciones y el 
    manual de seguridad antes de utilizar la 
    máquina.
    ¡Atención!
    Tenga cuidado con los objetos 
    desechados. No deje que se acerque nadie 
    a la zona de trabajo.
    ¡Atención!
    Utilice siempre protectores para los oídos.
    ¡Atención!
    Esta máquina no está diseñada para su 
    conducción en vías públicas.
    ¡Atención!
    No conduzca la máquina por pendientes 
    con una inclinación superior a 10º, ya sea 
    en sentido ascendente o descendente.
    ¡Atención!
    Riesgo de quemaduras; no toque el 
    silenciador ni el catalizador. 
    1.2 REFERENCIAS
    1.2.1 Figuras
    En estas instrucciones las figuras van identificadas 
    con números: 1, 2, 3, etc.
    Los componentes que se muestran en las figuras 
    van identificados con letras: A, B, C, etc.
    La referencia a un componente determinado de una 
    figura concreta incluye el número de la figura y la 
    letra de dicho componente, separados por dos 
    puntos, de la manera siguiente:
     “consulte la figura 2:C” o simplemente “(2:C)”.1.2.2 Apartados
    Los apartados de estas instrucciones van 
    numerados como se indica en el ejemplo siguiente:
    “1.3.1 Comprobación general de seguridad” es un 
    subapartado de “1.3 Comprobaciones de 
    seguridad” y forma parte de dicho apartado.
    Por lo general, las referencias a los apartados y 
    subapartados incluyen el número correspondiente, 
    pero no su título. Por ejemplo: “Consulte el 
    apartado 1.3.1.”.
    2 MONTAJE
    Para evitar que se produzcan lesiones y 
    daños personales o materiales, no utili-
    ce la máquina hasta haber aplicado to-
    das las medidas que se indican en estas 
    instrucciones.
    2.1 COMPONENTES DE MONTAJELos componentes necesarios para el montaje están 
    incluidos en la entrega. Consulte la figura 1. 
    Suministrados en una bolsa:
    Pos Nº Pieza Dimensiones
    A 1 Placa de remolque 
    B 2 Tornillo con brida 8 x 20
    C 2 Tornillo para batería
    D 2 Tuerca para batería
    E 4 Arandela 8,4 x 24 x 2,0
    F 2 Arandela de tope
    G 4 Tornillo 8 x 20
    H2 Palomilla
    I 2 Llave de encendido
    J 1 Pasador de tensión 6 x 36
    K 1 Arandela de separación16 x 38 x 0,5
    L 1 Arandela de separación16 x 38 x 1,0
    P 2 Tornillo M10 x 35
    Q2 Tuerca M10
    Suministrado montado en los ejes delanteros:
    Pos Nº Pieza
    M 2 Arandela de retención
    N 2 Arandela con reborde interno
    Suministrado sujeto al elevador de herramien-
    tas:
    Pos Nº Pieza
    O 2 Soporte de placa
    2.2 CUBIERTA DEL MOTOR
    Abra la cubierta del motor para llenar el depósito 
    de combustible y revisar el motor y la batería. 
    Antes de abrir la cubierta, cerciórese de 
    que el motor está apagado.  
    						
    							84
    ESPAÑOLES
    2.2.1 Apertura
    1.  Asegúrese de que las palancas de control están 
    en la posición más adelantada.
    2.  Eche el asiento hacia delante levantando el se-
    guro (2:S).
    3.  Sujete la cubierta del motor por el borde delan-
    tero y levántela (fig. 3).
    2.2.2 Cierre
    Sujete la cubierta del motor por el borde delantero 
    y bájela (fig. 3).
    No utilice la máquina con la cubierta 
    del motor abierta. Pueden producirse 
    quemaduras y lesiones por aplasta-
    miento.
    2.3 BATERÍAConsulte el apartado 6.8
    2.4 ASIENTONOTA: Para que la instalación del asiento sea más 
    sencilla, aplique una gota de aceite en los cuatro 
    tornillos antes de insertarlos en el asiento.
    Quite el seguro (2:S) y levante el soporte del asien-
    to.
    Fije el soporte a los orificios (superiores) traseros 
    como se indica a continuación:
    1. Inserte las arandelas de tope (1:F) en los torni-
    llos (1:G).
    2. Inserte los tornillos en las ranuras del soporte. 
    Ponga una arandela (1:I) entre el asiento y el so-
    porte.
    3. Apriete los tornillos. Par de apriete: 9±1,7 Nm.
    Si aplica un par de más de 9±1,7 Nm, el 
    asiento se dañará.
    4. Compruebe que el asiento se desplaza fácilmen-
    te por las ranuras del soporte.
    Fije el soporte a los orificios (inferiores) frontales 
    como se indica a continuación:
    1. Monte las palomillas (1:H) en los tornillos 
    (1:G).
    2. Inserte una arandela (1:I) en cada tornillo.
    3. Introduzca los tornillos en las ranuras del sopor-
    te y atorníllelos al asiento con la mano.
    4. Baje el asiento y colóquelo en la posición de-
    seada.
    5. Apriete las palomillas (1:H) con la mano.
    No utilice herramientas; las palomillas 
    (1:H) y el asiento se dañarían.
    El asiento se puede levantar. Si tiene la máquina al 
    aire libre y empieza a llover, eche el asiento hacia 
    adelante para que no se moje.
    El asiento lleva un seguro de bloqueo. Para levan-
    tar o bajar el asiento, quite el seguro (2:S).
    2.5 VOLANTEPara reducir al mínimo el juego axial de la colum-
    na de dirección, es preciso montar las arandelas de 
    separación (4:K) y/o (4:L) en la columna, entre el 
    tubo de la columna de dirección y el soporte, como 
    se indica a continuación:
    1. Monte el tubo en la columna de dirección y su-
    jételo insertando el pasador de tensión (4:J) 
    aproximadamente 1/3 de su longitud con ayuda 
    de un martillo.
    2. Empuje hacia arriba la columna de dirección y 
    el tubo.
    3. Desde el exterior, compruebe si el espacio libre 
    que queda permite insertar la arandela de 0,5 
    mm, la de 1,0 mm, ambas o ninguna. La(s) aran-
    dela(s) debe(n) entrar sin necesidad de forzar-
    la(s), ya que el volante debe tener un pequeño 
    juego axial.
    4. Saque el pasador y desmonte el tubo de la co-
    lumna de dirección.
    5. Inserte la(s) arandela(s) como se indica en el 
    punto 3 anterior.
    6. Vuelva a montar el tubo de la columna de direc-
    ción y sujételo bien insertando el pasador de 
    tensión totalmente. Utilice una herramienta 
    para evitar que salga por el otro lado.
    El volante debe instalarse de forma que el mando 
    de dirección se encuentre en las diez en punto.
    2.6 ENGANCHE DE REMOLQUEAtornille la placa de arrastre (5:A) en los dos orifi-
    cios situados en la parte inferior del eje trasero con 
    los tornillos (5:B). Apriete los tornillos correcta-
    mente.
    Par de apriete: 22 Nm.
    2.7 SOPORTE DE PLACAEn estas líneas se describe el procedimiento de ins-
    talación en el eje derecho; aplique el mismo proce-
    dimiento en el eje izquierdo.
    1. Quite la arandela de retención (1:M) y la aran-
    dela exterior (1:N).
    2. Instale el soporte de placa (1:O).
    La arandela (1:N) con reborde interno 
    debe ponerse siempre contra la 
    arandela de retención; de lo contrario, 
    esta última podría soltarse.
    3. Inserte la arandela exterior (1:N) y la arandela 
    de retención (1:M).
    4. Lubrique el engrasador del soporte de placa con 
    una pistola de engrase hasta que la grasa penetre 
    por el lateral del eje.
    Los tornillos (1:P) y las tuercas (1:Q) se deben uti-
    lizar para instalar la herramienta de trabajo en los 
    brazos de la placa (1:O). 
    						
    							85
    ESPAÑOLES
    2.8 PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOSCompruebe la presión del aire de los neumáticos. 
    Ajuste de la presión:
    Delanteros: 0,4 bares (6 psi).
    Traseros: 1,2 bares (17 psi).
    2.9 ACCESORIOSPara saber cómo se montan los accesorios, consul-
    te la guía de instalación que se suministra con cada 
    accesorio.
    Nota: La placa de corte se considera un accesorio.
    3 DESCRIPCIÓN
    3.1 TRANSMISIÓNLa máquina está equipada con tracción delantera.
    Las herramientas montadas en la parte delantera de 
    la máquina se accionan por medio de correas de 
    transmisión.
    3.2 DIRECCIÓNLa máquina es de dirección trasera, lo que permite 
    efectuar giros alrededor de los árboles y otros ob-
    stáculos. La dirección es de control por cable.
    3.3 SISTEMA DE SEGURIDADLa máquina está equipada con un sistema de segu-
    ridad eléctrico que interrumpe determinadas ac-
    ciones que pueden resultar en maniobras 
    inadecuadas. 
    Por ejemplo, solo es posible arrancar el motor si se 
    pisa el pedal de embrague/freno.
    Siempre que se vaya a utilizar la máqui-
    na, es indispensable comprobar antes 
    que el sistema de seguridad funcione 
    correctamente.
    3.4 CONTROLES
    3.4.1 Dispositivo elevador de herramien-
    tas, mecánico (6:A)
    Para pasar de la posición de trabajo a la de trans-
    porte, y viceversa, realice la operación siguiente:
    1. Pise el pedal a fondo. 
    2. Suelte el pedal lentamente.
    3.4.2 Freno/embrague de servicio/freno 
    de estacionamiento (6:B)
    Pedal que combina las funciones de embrague y 
    freno de servicio. Tiene tres posiciones:
    1. Pedal sin pisar: la máquina 
    está embragada, se puede 
    avanzar. La máquina se pondrá 
    en movimiento cuando meta una 
    marcha. El freno de servicio no 
    está activado.2. Pedal pisado hasta la mitad: la máquina está 
    desembragada y no se puede avanzar; posición 
    para cambiar de marcha. El freno de servicio no 
    está activado.
    3. Pedal pisado a fondo: la máquina está 
    desembragada y no se puede avanzar. El freno de 
    servicio está completamente activado.
    NOTA: no regule nunca la velocidad de marcha le-
    vantando el pie del embrague. Para alcanzar la ve-
    locidad deseada utilice la marcha adecuada.
    3.4.3 Palanca, freno de estacionamiento 
    (6:C)
    Esta palanca bloquea el pedal de “em-
    brague-freno” en la posición de pisado a 
    fondo. Se utiliza para bloquear la máquina 
    en cuestas, durante el transporte, etc., con 
    el motor apagado.
    El freno de estacionamiento debe estar 
    siempre desbloqueado durante el fun-
    cionamiento.
    Bloqueo:
    1. Pise el pedal (6:B) a fondo. 
    2. Desplace la palanca (6:C) hacia la derecha.
    3. Suelte el pedal.
    4. Suelte la palanca.
    Desbloqueo:
    Pise y suelte el pedal.
    3.4.4 Regulador y estrangulador (7:H) 
    Palanca para ajustar las revoluciones del motor y 
    estrangularlo cuando se arranca en frío. 
    Si el motor trabaja de modo desigual, es 
    posible que el mando se encuentre de-
    masiado hacia delante y que el estran-
    gulador esté activado. Esto daña el 
    motor, aumenta el consumo de combustible y es 
    nocivo para el medio ambiente.
    1. Estrangulador: sirve para arrancar el 
    motor cuando está frío. Para activar el es-
    trangulador, empuje la palanca totalmente 
    hacia delante. 
    No utilice el estrangulador si el motor 
    está caliente.
    2. A pleno gas: mantenga siempre la pal-
    anca en esta posición cuando la máquina 
    esté en funcionamiento. 
    La posición de pleno gas se encuentra 
    unos 2 cm por detrás de la posición de es-
    trangulación.
    3. Ralentí.
     
    3.4.5 Cerradura de encendido/faro (7:F)
    La cerradura de encendido se utiliza para arrancar 
    o parar el motor.  
    						
    							86
    ESPAÑOLES
    No deje la máquina con la llave en la 
    posición 2 ó 3. En estas posiciones, 
    puede pasar combustible al motor a 
    través del carburador y se podría pro-
    ducir un incendio. Además, la batería se 
    podría descargar y estropear.
    La cerradura de encendido tiene cuatro posiciones:
    1. Posición de parada: el motor está corto-
    circuitado. Se puede retirar la llave.
    2. Posición de funcionamiento.
    3. Posición de funcionamiento.
    4. Posición de arranque: el motor de ar-
    ranque eléctrico se activa al girar la llave 
    a la posición de arranque accionada por re-
    sorte. Cuando el motor haya arrancado, 
    suelte la llave para que regrese a la pos-
    ición de funcionamiento 3.
    3.4.6 Palanca de cambios (7:J) (Man)
    Palanca para seleccionar una de las cinco marchas 
    de avance (1-2-3-4-5), punto muerto (N) o marcha 
    atrás (R).
    Debe mantener pisado el pedal del embrague para 
    cambiar de marcha.
    NOTA: asegúrese de que la máquina se ha 
    detenido completamente antes de quitar la marcha 
    atrás y meter una marcha de avance, o viceversa. Si 
    la marcha no entra inmediatamente, suelte el pedal 
    del embrague y vuelva a pisarlo de nuevo. A 
    continuación, intente meter la marcha otra vez. No 
    fuerce nunca una marcha para que entre.
    3.4.7 Toma de fuerza (7:E) 
    No active nunca la toma de fuerza con 
    la herramienta de montaje en la parte 
    frontal en la posición de transporte; la 
    transmisión se estropearía.
    Palanca que activa y desactiva la toma de fuerza 
    que acciona las placas de corte y los accesorios 
    montados en la parte frontal. Admite dos posi-
    ciones:
    1.Palanca en posición hacia delante: toma 
    de fuerza desactivada.
    2. Palanca en posición hacia atrás: toma de 
    fuerza activada.
    3.4.8 Asiento (9:L)
    El asiento se puede plegar y ajustar hacia 
    atrás y hacia adelante. Una vez ajustada la 
    posición del asiento, se puede bloquear 
    con las manetas (6:M).El asiento lleva un interruptor de seguridad, 
    conectado al sistema de seguridad de la máquina, 
    que impide realizar determinadas acciones poten-
    cialmente peligrosas si no hay nadie al volante. 
    Consulte también el apartado 5.3.2.
    3.4.9 Cubierta del motor (fig. 12)
    Abra la cubierta del motor para llenar el depósito 
    de combustible y revisar el motor y la batería. 
    Antes de abrir la cubierta, cerciórese de 
    que el motor está apagado. 
    3.4.9.1 Apertura1. Asegúrese de que las palancas de control están 
    en la posición más adelantada.
    2. Eche el asiento hacia delante levantando el seg-
    uro (9:N).
    3. Sujete la cubierta del motor por el borde de-
    lantero y levántela.
    3.4.9.2 CierreSujete la cubierta del motor por el borde delantero 
    y bájela.
    No utilice la máquina con la cubierta 
    del motor abierta. Pueden producirse 
    quemaduras y lesiones por aplastami-
    ento.
    4 USOS AUTORIZADOS
    La máquina debe utilizarse exclusivamente con 
    accesorios GGP originales, como:
    La carga vertical máxima que se puede imprimir al 
    enganche del remolque no debe superar los 100 N.
    La fuerza máxima de arrastre que se puede im-
    primir al enganche del remolque para tirar de los 
    accesorios no debe superar los 500 N.
    NOTA: antes de utilizar un remolque, consulte a su 
    compañía de seguros.
    NOTA: esta máquina no está diseñada para su con-
    ducción en vías públicas.
    Tarea Accesorios, originales de GGP
    Cortar el césped Con placas de corte: 85 C
    Barrer Utilizando barredora. Se reco-
    mienda faldón antipolvo
    Quitar nieve Con la pala quitanieves o el sop-
    lador de nieve. Se recomienda 
    utilizar cadenas para nieve y pe-
    sos de carrocería.
    Recoger hierba 
    cortada y hojasCon el remolque contenedor de 
    76 o 107 cm.
    Transportar hierba 
    y hojasCon el carrito volquete Combi. 
    						
    							87
    ESPAÑOLES
    5 ARRANQUE Y MANEJO
    No utilice la máquina si la cubierta del 
    motor no está correctamente cerrada y 
    sujeta con la correa de goma. Podría su-
    frir quemaduras y pillarse los dedos.
    5.1 LLENADO CON GASOLINAUtilice siempre gasolina sin plomo. No utilice bajo 
    ningún concepto gasolina de dos tiempos con mez-
    cla de aceite.
    El depósito tiene una capacidad de 14 litros y es 
    transparente, por lo que el nivel se puede compro-
    bar con mucha facilidad.
    NOTA: la gasolina sin plomo convencional es un 
    producto perecedero; no compre más de la que 
    pueda consumir en 30 días.
    Se puede utilizar gasolina ecológica, por ejemplo, 
    con alquilatos. Este tipo de combustible tiene una 
    composición menos nociva para las personas y el 
    medio ambiente.
    La gasolina es altamente inflamable. 
    Guárdela siempre en recipientes dis-
    eñados para ello. 
    Llene siempre el depósito al aire libre y 
    no fume cuando esté repostando. Eche 
    el combustible antes de arrancar el mo-
    tor. No quite el tapón del depósito ni 
    eche gasolina con el motor en marcha o 
    caliente.
    No llene nunca el depósito de combustible hasta 
    arriba. Deje un espacio vacío (equivalente por lo 
    menos a todo el tubo de admisión de combustible 
    más uno o dos centímetros a la entrada del depósi-
    to) para que, al calentarse, la gasolina se pueda ex-
    pandir sin derramarse. Consulte la figura 11.
    5.2 COMPROBACIÓN DEL NIVEL 
    DE ACEITE DEL MOTOR
    El cárter viene de fábrica con aceite SAE 10W-30.
    Consulte la figura 12.
    Compruebe el nivel de aceite cada vez que vaya 
    a utilizar la máquina y antes de ponerla en 
    marcha para asegurarse de que es el adecuado. 
    La máquina debe estar situada sobre un terreno 
    bien nivelado.
    Limpie la superficie alrededor de la varilla 
    de nivel. A continuación, desenrósquela y 
    extráigala. Limpie la varilla. 
    Introduzca la varilla totalmente y enrósquela.
    Extráigala, compruebe el nivel del aceite y si está 
    por debajo de la marca “FULL”, reponga aceite 
    hasta ese nivel.
    El nivel de aceite no debe superar en ningún caso 
    la marca “FULL”, pues el motor se sobrecalen-
    taría. Si echa demasiado aceite y el nivel sobrepasa 
    la marca “FULL”, drene aceite hasta alcanzar el 
    nivel correcto.
    5.3 COMPROBACIONES DE SEGU-
    RIDAD
    Al probar la máquina, asegúrese de que las com-
    probaciones de seguridad indicadas más abajo dan 
    el resultado correcto.
    Las comprobaciones de seguridad de-
    ben llevarse a cabo cada vez que se vaya 
    a utilizar la máquina.
    Si alguno de los resultados obtenidos no 
    es satisfactorio, ¡no utilice la máquina! 
    Llévela a un taller para que la revisen.
    5.3.1 Comprobación general de seguridad
    5.3.2 Comprobación de seguridad eléctri-
    ca
    Siempre que se vaya a utilizar la máq-
    uina, es indispensable comprobar antes 
    que el sistema de seguridad funcione 
    correctamente.
    5.4 ARRANQUE1.  Consulte la figura 13. Abra la llave del combus-
    tible situada bajo la cubierta, en la parte trasera 
    izquierda.
    2.  Compruebe que el cable de la bujía está cor-
    rectamente conectado a la bujía (algunos mode-
    los llevan más de una bujía y, por tanto, más de 
    un cable de bujía).
    Objeto Resultado
    Conductos y 
    empalmes del circu-
    ito de combustibleNinguna fuga.
    Cables eléctricos Aislantes en perfecto estado.
    Ningún daño mecánico.
    Sistema de escape
    Ninguna fuga en las conexiones.
    Todos los tornillos apretados.
    Conductos de aceite Ninguna fuga. Ningún daño.
    Prueba de conduc-
    ciónNinguna vibración extraña.
    Ningún ruido extraño.
    Estado Acción Resultado
    Pedal de embrague-
    freno sin pisar.
    Toma de fuerza 
    desconectada.Intente arrancar. El motor no 
    debe ponerse 
    en marcha.
    Pedal de embrague-
    freno pisado.
    Toma de fuerza 
    conectada.Intente arrancar. El motor no 
    debe ponerse 
    en marcha.
    Motor en marcha. 
    Toma de fuerza 
    conectada.Levántese del 
    asiento del conduc-
    tor.El motor 
    debe pararse.
    Motor en marcha. Extraiga el fusible 
    de 20 A.El motor 
    debe pararse. 
    						
    							88
    ESPAÑOLES
    3.  Asegúrese de que la toma de fuerza está 
    desconectada. 
    4.  No ponga el pie en el pedal de conducción. 
    5.  Arranque del motor en frío: ponga la palanca 
    del regulador/estrangulador en la posición “es-
    trangulador”. 
    Arranque del motor en caliente: ponga la palan-
    ca del regulador/estrangulador en la posición “a 
    pleno gas” (aprox. 2 cm por detrás de la pos-
    ición “estrangulador”).
    6.  Pise a fondo el pedal de embrague-freno.
    7.  Gire la llave de encendido y arranque el motor.
    8 Cuando el motor esté en marcha, y en caso de 
    que haya utilizado el estrangulador para arran-
    car, coloque poco a poco la palanca en la pos-
    ición “a pleno gas” (unos 2 cm por detrás de la 
    posición “estrangulador”). 
    9. Si arranca en frío, deje que el motor funcione 
    unos minutos antes de empezar a trabajar. De 
    esta manera dará tiempo a que el aceite se 
    caliente. 
    Mantenga la palanca en la posición “a pleno gas” 
    mientras la máquina esté en funcionamiento.
    5.5 RECOMENDACIONES DE USOCompruebe siempre que el nivel de aceite del mo-
    tor sea el adecuado. Este punto es particularmente 
    importante cuando se trabaja en pendientes. Con-
    sulte el apartado 5.2. 
    Tenga cuidado cuando conduzca por 
    pendientes. No conviene arrancar o 
    parar la máquina cuando se está subi-
    endo o bajando por este tipo de ter-
    renos. No conduzca de través por 
    pendientes. Vaya en línea recta, de ar-
    riba abajo o de abajo arriba. 
    No conduzca la máquina por pendi-
    entes con una inclinación superior a 
    10º, ya sea en sentido ascendente o de-
    scendente.
    Reduzca la velocidad en las pendientes 
    y al efectuar giros cerrados para no per-
    der el control de la máquina y reducir el 
    riesgo de que vuelque.
    No gire el volante hasta el tope cuando 
    conduzca con la marcha más larga met-
    ida y a pleno gas, ya que es fácil que la 
    máquina vuelque.
    Mantenga las manos y los dedos ale-
    jados de la dirección articulada y del 
    soporte del asiento. Podría pillarse los 
    dedos. No conduzca nunca la máquina 
    con la cubierta del motor abierta.
    No conduzca nunca con la placa de 
    corte en la posición de transporte, 
    porque estropeará la correa de trans-
    misión de la placa.
    5.6 PARADADesconecte la toma de fuerza. Ponga el freno de 
    mano. 
    Deje que el motor funcione al ralentí durante uno 
    o dos minutos. Gire la llave de encendido para 
    parar el motor.
    Cierre la llave del combustible. Esta acción es es-
    pecialmente importante, por ejemplo, si va a trans-
    portar la máquina en un remolque.
    Si va a dejar la máquina desatendida, 
    desconecte el cable o cables de bujía y 
    retire la llave de encendido. 
    Es posible que el motor esté muy 
    caliente inmediatamente después de 
    apagarlo. No toque el silenciador, el cili-
    ndro ni las aletas de refrigeración. Po-
    dría quemarse.
    5.7 LIMPIEZAPara reducir el riesgo de incendio, elim-
    ine los restos de césped, hojas y aceite 
    que pueda haber en el motor, el silenci-
    ador, la batería y el depósito de combus-
    tible.
    Para reducir el riesgo de incendio, re-
    vise periódicamente la máquina y aseg-
    úrese de que no tiene fugas de aceite o 
    de combustible. 
    Limpie la máquina después de cada uso. El proced-
    imiento adecuado es el siguiente:
    • Cuando lave la máquina con agua a presión, no 
    dirija el chorro directamente a las juntas de los 
    ejes, los componentes eléctricos ni las válvulas 
    hidráulicas.
    • Tampoco dirija el chorro de agua directamente 
    al motor. 
    • Limpie el motor con un cepillo o aire comprim-
    ido.
    • Limpie la entrada de aire de refrigeración del 
    motor 
    • Después de limpiarlos con agua, ponga en mar-
    cha la máquina y cualquier placa de corte para 
    eliminar el agua que, de lo contrario, podría en-
    trar en los cojinetes y causar daños.
    6 MANTENIMIENTO
    6.1 PROGRAMA DE MANTENIMIEN-
    TO
    Para mantener la máquina en buenas condiciones 
    de fiabilidad y seguridad de funcionamiento, así 
    como de protección del medio ambiente, es impor-
    tante aplicar el programa de mantenimiento de 
    GGP.
    Las revisiones efectuadas en talleres autorizados 
    garantizan un trabajo profesional y el uso de re-
    puestos originales. 
    						
    							89
    ESPAÑOLES
    6.2 PREPARATIVOSTodas las tareas de mantenimiento y reparación de-
    ben efectuarse con la máquina y el motor parados.
    Evite que la máquina se mueva ponien-
    do el freno de mano.
    Evite que el motor se ponga en marcha 
    de forma imprevista desconectando el 
    cable (o los cables) de bujía y quitando 
    la llave de encendido. 
    6.3 PRESIÓN DE LOS NEUMÁTI-
    COS
    Asegúrese de que la presión de aire de los neu-
    máticos sea la correcta:
    Delanteros: 0,4 bares (6 psi).
    Traseros: 1,2 bares (17 psi). 
    6.4 CAMBIO DEL ACEITE DEL MO-
    TOR
    Cambie el aceite del motor después de las primeras 
    cinco horas de funcionamiento y luego cada 50 ho-
    ras o una vez por temporada. 
    Cambie el aceite más a menudo (transcurridas 25 
    horas de funcionamiento o al menos una vez por 
    temporada) si el motor tiene que trabajar en condi-
    ciones exigentes o la temperatura ambiente es ele-
    vada.
    Utilice aceite con arreglo a la tabla siguiente.
    Utilice aceite sin aditivos.
    No ponga demasiado aceite; el motor podría re-
    calentarse. 
    Cambie el aceite con el motor aún tibio.
    Si vacía el aceite nada más apagar el 
    motor, es posible que esté muy caliente. 
    Deje enfriar el motor unos minutos 
    antes de vaciar el aceite.
    1. Quite el tapón de vaciado del aceite (fig. 14).
    2. Deje escurrir el aceite en un bidón y llévelo a un 
    punto de reciclaje. No deje que caiga aceite en 
    las correas de transmisión.
    3.  Vuelva a poner el tapón de vaciado del aceite. 
    Asegúrese de que la junta de fibra y la junta 
    tórica del interior del tapón no están dañadas y 
    están en la posición correcta.
    4.  Extraiga la varilla y añada aceite nuevo.
    Cantidad de aceite: 1,2 l
    5. Después de rellenar el depósito de aceite, ar-
    ranque el motor y póngalo al ralentí 30 segun-
    dos. 
    6. Compruebe si hay alguna fuga.
    7. Pare el motor. Espere otros 30 segundos y com-
    pruebe el nivel de aceite como se indica en el 
    apartado 5.2.
    6.5 FILTRO DE GASOLINA (12:Q)Cambie el filtro de gasolina una vez por tempo-
    rada. Una vez instalado el filtro, compruebe si hay 
    alguna fuga.
    6.6 CORREAS DE TRANSMISIÓNTranscurridas 5 horas de funcionamiento, com-
    pruebe todas las correas para asegurarse de que es-
    tán en perfectas condiciones.
    6.7 DIRECCIÓNCompruebe y ajuste la dirección por primera vez 
    después de 5 horas de funcionamiento y, en lo 
    sucesivo, cada 25 horas de funcionamiento.
    6.7.1 Comprobaciones
    Gire el volante unas cuantas veces a un lado y a 
    otro. La dirección no debe presentar ninguna 
    holgura mecánica.
    6.7.2 Ajuste
    Si es necesario, ajuste los cables de dirección de la 
    manera siguiente:
    Tense los cables de la dirección apretando la tuerca 
    (fig. 15). Importante: sujete firmemente los 
    tornillos situados en los extremos del cable para 
    que no se retuerza. Sujete la maneta de los tornillos 
    situados en los extremos del cable con una llave 
    inglesa ajustable o similar.
    Tense los cables hasta que desaparezca todo tipo 
    de movimiento.
    No tense demasiado el cable de dirección o la 
    dirección se volverá más dura y el desgaste de los 
    cables será mayor.
    6.8 BATERÍANo sobrecargue la batería; podría es-
    tropearse.
    Tenga cuidado para que los bornes de la 
    batería no sufran ningún cortocircuito, 
    ya que las chispas pueden provocar un 
    incendio. No lleve adornos metálicos o 
    joyas que puedan entrar en contacto con los 
    bornes de la batería.
    La batería debe cambiarse en caso de que se 
    produzcan daños en la cubierta, la tapa, los 
    bornes o la banda que cubre las válvulas.
    La batería es del tipo regulado por válvulas y su 
    tensión nominal es de 12 V. El fluido que contiene 
    no se puede comprobar ni reponer. El único man-
    tenimiento que requiere la batería consiste en re-
    cargarla, por ejemplo, después de un periodo 
    prolongado sin utilizarla.
    Cargue la batería completamente antes 
    de utilizarla por primera vez. Guárdela 
    siempre completamente cargada. Si la 
    guarda descargada, se estropeará.  AceiteSAE 10W-30
    GradoSJ o superior 
    						
    							90
    ESPAÑOLES
    6.8.1 Recarga con el motor
    La batería se puede recargar con el generador del 
    motor, de la manera siguiente:
    1. Instale la batería en la máquina como se indica 
    más abajo.
    2. Saque la máquina al aire libre o instale un ex-
    tractor de humos.
    3. Arranque el motor como se indica en las in-
    strucciones.
    4. Deje el motor en marcha durante 45 minutos.
    5. Pare el motor. La batería debe estar totalmente 
    cargada.
    6.8.2 Recarga con un cargador de bat-
    erías
    El cargador de baterías debe ser de tensión con-
    stante.
    Acuda a su distribuidor para adquirir un cargador 
    de baterías de tensión constante.
    Si utiliza un cargador estándar, la batería puede es-
    tropearse. 
    6.8.3 Desmontaje / Montaje
    La batería va montada debajo de la cubierta del 
    motor. Consulte la figura 16.Tanto durante el mon-
    taje como durante el desmontaje de la batería, es 
    importante respetar las siguientes instrucciones so-
    bre la conexión de los cables:
    • Durante el desmontaje. Desconecte en primer 
    lugar el cable negro del borne negativo (-) de la 
    batería. Luego desconecte el cable rojo del 
    borne positivo (+) de la batería.
    • Durante el montaje. Conecte en primer lugar el 
    cable rojo al borne positivo (+) de la batería. 
    Luego conecte el cable negro al borne negativo 
    (-) de la batería.
    Si conecta o desconecta los cables en or-
    den inverso al indicado, se puede pro-
    ducir un cortocircuito que dañe la 
    batería.
    Si intercambia los cables, tanto el gene-
    rador como la batería resultarán 
    dañados.
    Apriete bien los cables. Si quedan ca-
    bles sueltos se podría producir un in-
    cendio.
    No ponga en marcha el motor con la 
    batería desconectada. Tanto el genera-
    dor como el sistema eléctrico podrían 
    sufrir una avería grave.
    6.8.4 Limpieza
    Si los bornes de la batería se oxidan, tendrá que 
    limpiarlos con un cepillo de alambre y engrasarlos 
    con grasa especial.6.9 FILTRO DE AIRELimpie o cambie el prefiltro (filtro de espuma) 
    (17:S) después de 25 horas de funcionamiento.
    Limpie o cambie el filtro de aire (filtro de papel) 
    (17:T) después de 100 horas de funcionamiento.
    NOTA: si conduce la máquina por terrenos polvo-
    rientos, tendrá que limpiar o cambiar el filtro más 
    a menudo.
    Desmonte y monte los filtros de aire como se indi-
    ca a continuación.
    1.  Limpie cuidadosamente la zona alrededor de la 
    tapa del filtro de aire (12:R).
    2. Quite la tapa del filtro extrayendo las dos abra-
    zaderas. 
    3.  Desmonte el filtro completo. El prefiltro está 
    situado sobre el filtro de aire. Tenga cuidado de 
    que no entre suciedad en el carburador. Limpie 
    la carcasa del filtro de aire.
    4. Limpie el filtro de papel golpeándolo suave-
    mente contra una superficie plana. Si el filtro 
    está demasiado sucio, cámbielo.
    5. Limpie el prefiltro. Si el filtro está demasiado 
    sucio, cámbielo.
    6. Monte el filtro siguiendo estos pasos en orden 
    inverso.
    No utilice aire comprimido ni disolventes deriva-
    dos del petróleo, como queroseno, para limpiar el 
    filtro de papel. Se estropearía.
    No utilice aire comprimido para limpiar el filtro de 
    papel y no lo engrase con aceite. 
    6.10 BUJÍASCambie la(s) bujía(s) cada 200 horas de funcion-
    amiento (= en cada revisión general).
    Utilice la llave para bujías suministrada. 
    Antes de desconectar la bujía, limpie la zona alre-
    dedor de su montura.
    Bujía
    : Champion RC12YC o equivalente.
    Distancia entre electrodos: 0,75 mm.
    6.11 ENTRADA DE AIRE (7:P)El motor es de refrigeración por aire. Si el sistema 
    de refrigeración se bloquea, se puede estropear el 
    motor. Limpie la entrada de aire cada 50 horas de 
    funcionamiento. Durante la revisión general, el 
    sistema de refrigeración se limpia más concien-
    zudamente. 
    						
    All Global Garden Products manuals Comments (0)

    Related Manuals for Global Garden Products Lawn Mower XM 130 Instructions Manual