GGP Italy SPA Chain Saw 71501033_0_P680 Operators Manual
Have a look at the manual GGP Italy SPA Chain Saw 71501033_0_P680 Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Baumes, Lage der dicken Äste, Leichtigkeit der nachfolgenden Arbeiten und andere Faktoren in Betracht zu ziehen sind. 2. Den Arbeitsbereich um den Baum räumen und dabei für einen festen Stand sowie einen Flucht- weg sorgen. 3. Den Stamm um etwa ein Drittel seines Durch- messers auf der Fallrichtungs-Seite einkerben. 4. Von der dem Kerbschnitt gegenüber liegenden Seite her den Fällschnitt ansetzen, wobei letzterer etwas höher liegen muss. Vor dem Fällen eines Baumes alle in der Nähe befindlichen Personen rechtzeitig warnen. Ablängen und Entästen • Immer für einen festen Stand sorgen. Niemals auf dem Stamm selbst stehen. • Darauf achten, dass abgelängte Stücke nicht rollen. Vor allem bei Arbeiten an einem Hang immer an der Bergseite des Stammes stehen. • Die Anweisungen im Abschnitt “Sicherheits-hin- weise” beachten, um einen Rückstoß der Kettensäge zu verhindern. Vor Arbeitsbeginn die Richtung der am zu schneiden- den Stamm anliegenden Biegekraft überprüfen. Der abschließende Einschnitt muss immer von der ent- gegengesetzten Seite der Biegerichtung her ausge- führt werden, damit der Kettensteg nicht im Einschnitt eingeklemmt wird. Flach auf dem Boden liegende Stämme Den Stamm bis zur Hälfte einschneiden, dann umdre- hen und von der entgegengesetzten Seite durchsä- gen. !WARNUNG! !WARNUNG! Abgestützte Stämme Im Bereich “A” zuerst von unten bis auf etwa ein Drittel des Stammdurchmessers einschneiden, dann den abschließenden Schnitt von oben nach unten durchführen. Im Bereich “B” zuerst bis auf etwa ein Drittel des Stammdurchmessers von oben nach unten schneiden, dann den abschließenden Schnitt von unten nach oben vornehmen. Abschneiden der Äste eines gefällten Baumes Zuerst überprüfen, in welche Richtung der Ast gebo- gen ist. Dann den ersten Einschnitt auf der Innenseite der Biegung vornehmen und anschließend von der entgegengesetzten Seite den Ast durchtrennen. Auf zurückschnellende Äste und Zweige achten. Ausputzen von stehenden Bäumen Zuerst von unten nach oben schneiden, dann den Ast von Oberseite her durchsägen. • Auf festen Stand achten und keine instabile Leiter verwenden. • Die Reichweite nicht überschreiten. • Nicht über Schulterhöhe sägen. • Die Kettensäge immer mit beiden Händen hal- ten. !WARNUNG! !WARNUNG! DE 126. Sägen
Sich vor der Reinigung, Über- prüfung oder Reparatur am Gerät vergewissern, dass der Motor ausgeschaltet wurde und sich abgekühlt hat. Die Zündkerze abklem-men, um ein unbeabsichtigtes Anlassen zu verhindern. • WARTUNG NACH JEDEM GEBRAUCH 1. Luftfilter Den Knopf lösen und die Luftfilterabdeckung entfer- nen. Das Filterelement abnehmen und anhaftendes Sägemehl abbürsten. Wenn der Filter verstopft ist, ihn in die Hälften auseinandernehmen und in Benzin aus- waschen. Bei der Wartung des Luftfilters die Luft-Ansaugöff- nung mit einem Tuch abdecken. 2. Ölzufuhr-Öffnung Den Kettensteg abnehmen und die Ölzufuhr-Öffnung auf Verstopfung prüfen. HINWEIS !WARNUNG!3. Kettensteg Wenn der Kettensteg abmontiert ist, das angesam- melte Sägemehl aus der Führungsrille und der Ölzu- fuhr-Öffnung entfernen. Das vordere Zahnrad durch die Schmieröffnung am Vorderteil des Kettenstegs abschmieren. 4. Weitere Überprüfungen Das Gerät auf Kraftstoff-Undichtigkeiten, gelockerte Befestigungsteile und Beschädigungen an wichtigen Komponenten insbesondere an Griffen und an der Kettensteg-Befestigung überprüfen. Wenn ein Defekt festgestellt wird, muss dieser unbedingt vor der näch- sten Inbetriebnahme behoben werden. • PERIODISCHE WARTUNGSPUNKTE 1. Zylinder-Kühlrippen Staub, der zwischen den Zylinderrippen festsitzt, kann eine Überhitzung des Motors verursachen. Die Zylinderrippen müssen deshalb regelmäßig nach dem Ausbau des Luftfilters und der Zylinderab- deckung gereinigt werden. Beim Einbauen der Zylind- erabdeckung sicher stellen, dass die Schalterdrähte und die Tüllen richtig sitzen. Dabei unbedingt die Luftansaugöffnung verschließen. HINWEIS 7. WartungDE 13 7. Wartung (1) Luftfilter (1) Kraftstoff-Filter (1) Ölzufuhr-Öffnung (2) Abschmier-Öffnung (3) Zahnrad (1) Ölzufuhr-Öffnung
2. Kraftstoff-Filter 1. Mit einem gebogenen Draht den Filter aus der Einfüllöffnung heraus nehmen. 2. Den Filter auseinander nehmen und mit Benzin auswaschen, oder den Filter, falls erforderlich, ersetzen. • Nach dem Ausbau des Filters das Ende des Ansaugrohrs mit einer Klemme festhalten. • Beim Zusammenbau des Filters darauf achten, dass keine Filter-Fasern und kein Schmutz in das Ansaugrohr gelangen. 3. Ölbehälter Den Öltank leeren und innen mit Benzin reinigen. 4. Zündkerze Die Elektroden mit einer Drahtbürste reinigen und den Elektroden-Abstand auf 0,65 mm einstellen. HINWEIS 5. Zahnrad Das Zahnrad auf Risse und übermäßigen Verschleiß überprüfen, der die korrekte Kettenführung beein- trächtigt. Wenn Anzeichen von starker Abnutzung festgestellt werden, die betreffenden Teile ersetzen. Niemals eine neue Kette auf ein abgenutztes Zahnrad auflegen, oder eine abgenutzte Kette zusammen mit einem neuen Zahnrad verwenden. 6. Vordere und hintere Dämpfer Ersetzen, wenn die Beschichtung abblättert oder der Gumiteil Risse aufweist. Der Austausch ist ebenfalls erforderlich, wenn die lnnenseite des hinteren Dämpfungsmetalls durch Anschlagen des Arretierstifts beschädigt worden ist und sich der Abstand verändert hat. DE 147. Wartung (1) Gewicht (2) Filter (3) Sieb (4) Halterung Champion RCJ-7Y
8. Wartung der Sägekette und des KettenstegsDE 15 1. Sägekette Um einen sicheren und ein- wandfreien Betrieb zu gewährleisten, müssen die Sägezähne immer scharf sein. Die Sägezähne müssen nachgefeilt werden, wenn: • die Sägespäne einen pulverförmigen Zustand annehmen; • ein zusätzlicher Kraftaufwand für den Einschnitt benötigt wird; • ein gerader Einschnitt nicht mehr möglich ist; • die Vibrationen stärker werden; • der Kraftstoffverbrauch ansteigt. Anweisungen für das Nachfeilen der Sägezähne Unbedingt Sicherheitshand- schuhe tragen. Vor dem Nachfeilen: • Sich vergewissern, dass die Sägekette fest einge- spannt ist. • Sich vergewissern, dass der Motor ausgeschaltet ist. • Eine Rundfeile mit der für die Kette geeigneten Größe verwenden (7/32 Zoil - 5,6 mm). Die Feile auf den Sägezahn auflegen und in Geradeausrichtung nach vorne drücken. Die in der Abbildung gezeigte Position der Feile einhalten. Nachdem jeder Sägezahn nachgefeilt wurde, eine Tiefenlehre auflegen und die Sägezähne auf das kor- rekte Maß nachfeilen. Darauf achten, dass die vor- deren Kanten abge- rundet werden, um das Risiko eines Rückstoßes oder eines Zerreißens der Haltebänder zu reduzieren. !WARNUNG! !WARNUNG! !WARNUNG! Sich vergewissern, dass jeder der Sägezähne die glei- che Länge und den gleichen Tiefenwinkel aufweist, wie in der Abbildung gezeigt. 2. Kettensteg • Den Kettensteg von Zeit zu Zeit umdrehen, um einen ein- seitigen Verschleiß zu verhindern. • Die Führungsrille des Kettenstegs muss immer recht- winklig sein, daher die Rille ab und zu auf Verschleiß über- prüfen. Ein Lineal an den Kettensteg und die Außenseite eines Sägezahns anlegen. Wenn zwischen Lineal und Kettensteg ein Abstand besteht, ist die Führungsrille in Ordnung. Wenn kein Abstand besteht, ist die Führung abgenutzt. In diesem Fall muss der Kettensteg umgedreht oder ersetzt werden. (1) Geeignete Tiefenlehre (2) Tiefenlehre- Standardmaß (3) Die Zahnschulter abrunden: 0,3” - 0,75 mm (A) Länge des Sägezahns (30°) Nachfeilwinkel (85°) Seitenplatten- winkel (60°) Schneidewinkel der oberen Platte (1) Lineal (2) Abstand (3) Kein Abstand (4) Kette läuft schief 8. Wartung der Sägekette und des Kettenstegs
DE 169. Störungssuche / 10. Technische Daten Antriebsaggregat: Hubraum (cm 3):..................................................... 62,0 Kraftstoff: .............. Kraftstoffgemisch (Benzin/2- Taktöl, Verhältnis 50: 1) Fassungsveermögen des Kraftstoffbehälters (cm 3): ...................................... 670 Kettenöl: .................................. Motoröl SAE# 10W-30 Fassungsvermögen des Ölbehälters (cm 3):........... 350 Vergaser: ............................................ Walbro HDA typ Zündsystem: ..................... Kontaktloses CDl-System Zündkerze: ................................... Champion RCJ-7Y Ölzufuhrsystem: .................. Automatische Pumpe mit Regler Zahnrad (Zähne x Steigung): ................... 7T x 0,325” Abmessungen (L x W x H) (mm):....... 415 x 260 x 290 Leergewicht nur Antriebsaggregat (kg): ................. 5,5Sägeteil: Kettensteg Typ:..................... Vorneliegendes Zahnrad Länge (Zoil (mm): 16 (400), 18 (450), 20 (500), 24 (600) Kette: Steigung (Zoil. (mm)):................................ 0,375 (9,38) Zahnhöhe (Zoil. (mm)): ............................. 0,058 (1,27) Leistung (kW/min-1) ................................... 3,03/9.500 Maximalgeschwindigkeit (min-1) ..................... 13.000 Leerlauf (min-1) ................................................... 2.500 Technische Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. 9. Störungssuche 10. Technische Daten STÖRUNG URSACHE BESEITIGUNG 1)Motor springt nicht an WARNUNG Das Vereisungs- Vorbeugesystem darf nicht arbeiten. 2)Geringe Leistung/Schlechte Beschleunigung/Unru nder Leerlauf 3)Keine Ölzufuhr– Überprüfen, ob der Kraft-stoff Wasser enthält oder minderer Qualität ist. – Überprüfen, ob der Motor “abgesoffen” ist. – Die Zündkerze überprüfen. – Überprüfen, ob der Kraft-stoff Wasser enthält oder minderer Qualität ist. – Überprüfen, ob der Luftfilter oder Kraftstofffilter verstopft ist. – Die Vergaser -Einstellung überprüfen. – Überprüfen, ob das Öl minderer Qualität ist. – Ölleitungen und –öffnungen auf Verstopfung überprüfen. – Guten Kraftstoff verwenden. – Die Zündkerze ausbauen und trocknen. – Dann Starter ohne Choke ziehen. – Durch eine neue Zündkerze ersetzen. – Guten Kraftstoff verwenden. – Reinigen. – Drehzahl-Nadelneinstellen. – Auswechseln. – Reinigen. Falls weitere Wartungs- oder Reparatur- arbeiten erforderlich scheinen, wenden Sie sich bitte an eine autorisierte Kunden- dienststelle in Ihrer Nähe.
1. Para una operación segura ES 1 Estimado Cliente, Ante todo queremos darle las gracias por la preferencia que nos ha acordado al elegir nuestros productos y dese- amos que el uso de esta máquina le reserve grandes satisfacciones y corresponda plenamente con sus expec- tativas. Este manual ha sido redactado para que pueda conocer bien su máquina y utilizarla en condiciones de seguridad y eficiencia; no olvide que éste forma parte integrante con la máquina, guárdelo al alcance de la mano para poder consultarlo en todo momento y entréguelo junto con la máquina si un día tuviera que cederla o pres- tarla a otras personas. Su nueva máquina ha sido proyectada y fabricada siguiendo las normas vigentes, resulta segura y fiable si se usa respetando plenamente las indicaciones que contiene este manual (uso previsto); cualquier otra utilización o el no respetar las normas de seguridad de uso, de mantenimiento y reparación indicadas está considerado como “uso impropio” y comporta la anulación de la garantía y la cancelación de toda responsabilidad del Fabricante, reca- yendo sobre el usuario todos los cargos que pudieran derivar de ello así como de las lesiones acarreadas a sí mismo o a terceros. En caso de que se encontrara alguna ligera diferencia entre lo que aquí se describe y la máquina en su posesión, tiene que considerarse que, debido a la continua mejora del producto, las informaciones contenidas en este manual están sujetas a modificaciones sin previo aviso u obligación de actualización, permaneciendo inalteradas sin embargo las características esenciales a fines de la seguridad y del funcionamiento. En caso de dudas con- tacte con su revendedor. ¡Buen trabajo! EXPLICACIÓN SÍMBOLOS Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Antes de utilizar esta máquina, leer el manual del operador. Sujete siempre la motosierra con ambas manos. Lea, comprenda y siga todas las advertencias. Llevar casco, gafas y auriculares de protección. ¡Advertencia! Advertencia sobre el peligro de sacudida. ¡ADVERTENCIA! RIESGO DE DAÑO AUDITIVO EN CONDICIONES NORMALES DE UTILI- ZACIÓN, ESTA MAQUINA PUEDE TOLE- RAR, PARA EL OPERADOR ENCARGADO, UN NIVEL DE EXPOSICIÓN DIARIO A RUIDO EQUIVALENTE O SUPERIOR 85 dB(A) 1.Para una operación segura ................................................................................... 1 2.Explicación de los símbolos impresos en la máquina .......................................... 4 3.Instalación de la barra guía y de la cadena de la motosierra ............................... 5 4.Combustible y aceite de la cadena ...................................................................... 6 5.Operación del motor ............................................................................................. 8 6.Utilización de la motosierra ................................................................................. 11 7.Mantenimiento ...................................................................................................... 13 8.Mantenimiento de la cadena de la motosierra y de la barra guía ...................... 15 9.Guía para la localización de averías ................................................................... 16 10.Especificaciones................................................................................................... 16 Contenido 1. Para una operación segura
ES 21. Para una operación segura 1.Nunca opere la motosierra cuando esté fatigado, enfermo o irritado, ni cuando esté bajo la influencia de medicamentos que pueden causar somnolencia, ni cuando esté bajo el efecto de alcohol o drogas. 2.Utilice calzado seguro, ropa ajusta- da y dispositivos protectores para los ojos, oídos y para la cabeza. Utilice guantes a prueba de vibraciones. 3.Mantenga la cadena de la sierra afi- lada, y la sierra, incluido el sistema de AV, en buen estado de mantenimien- to. Una cadena desafilada requerirá mayor tiempo de corte, y la presión de una cadena desafilada a través de maderas incrementará las vibraciones transmitidas a las manos del opera- dor. Una sierra con componentes flo- jos o con amortiguadores de AV daña- dos o desgastados también tenderá a presentar mayor nivel de vibraciones. 4.Todas las precauciones anterior- mente mencionadas no garantizan que el operador de la sierra no sufrirá la enfermedad de Raynaud (dedos blancos) o el síndrome del túnel car- piano. Por lo tanto, los usuarios habi- tuales y continuos deben monitorear cuidadosamente el estado de sus manos y dedos. En caso de que aparezca cualquiera de los síntomas anteriores, el usuario deberá consultar con un médico de inmediato. 5.Maneje el combustible con sumo cuidado. Seque inmediatamente todo resto de combustible derramado. Aleje la motosierra como mínimo 3 metros del lugar de carga de combus- tible antes de hacer arrancar el motor. 6.Elimine toda fuente de chispas o llamas (por ejemplo, cigarrillos encen- didos, llamas vivas o trabajos que puedan causar chispas) en áreas en que deba mezclarse, cargarse o alma- cenarse combustible. 7.No fume mientras maneja combus- tible o mientras opera la motosierra.8.No permita que otras personas estén cerca de la motosierra al hacer arrancar el motor o al cortar. Evite que haya personas o animales en el área de trabajo. Asegúrese de que los niños, animales domésticos, así como otras personas estén a una distancia mínima de 10 metros antes de hacer arrancar el motor o de utilizar la moto- sierra. 9.Nunca comience a cortar antes de tener un área de trabajo despejada, un buen apoyo para los pies y un escape seguro para evitar el árbol al caer. 10.Sostenga la motosierra firmemen- te con ambas manos mientras el motor está en funcionamiento. El pul- gar y los dedos de ambas manos deben sostener firmemente las mani- jas de la motosierra. 11.Mantenga alejadas todas las par- tes del cuerpo de la cadena de la motosierra mientras el motor está en funcionamiento. 12.Antes de hacer arrancar el motor, asegúrese de que la cadena de la motosierra no esté en contacto con objeto alguno. 13.Transporte la motosierra sólo mientras el motor está apagado, orientando la barra guía y la cadena de la motosierra hacia atrás y mante- niendo el silenciador alejado del cuer- po. 14.Antes de cada uso, examine cui- dadosamente la cadena de la moto- sierra por posibles muestras de par- tes desgastadas, flojas o daña-das. Nunca utilice la motosierra si ésta está dañada, mal ajustada o no está completa y seguramente monta-da. Verifique que la cadena de la motosie- rra deje de moverse al soltar el gatillo de control del acelerador. 15.Todos los servicios de la motosie- rra, excepto los indicados en la lista del Manual del propietario, deben ser efectuados por personal de servicio de motosierras competente. (Si se uti- lizan herramientas incorrectas para desmontar el volante o si se trata de 1. Para una operación segura
1. Para una operación segura ES 3 desmontar el embrague sosteniendo el volante con una herramienta inco- rrecta, pueden producirse daños estructurales en el mismo, Ios cuales a su vez podrían posteriormente llevar a la desintegración del volante). 16.Asegúrese de apagar el motor antes de bajar la motosierra. 17.Trabaje con sumo cuidado al cor- tar arbustos o árboles jóvenes. El material frágil de éstos puede quedar trabado en la cadena de la motosierra y volar hacia el operador o bien pro- ducir un tirón que puede hacer que éste pierda el equilibrio. 18.Al cortar una rama que está bajo tensión, esté preparado para saltar hacia atrás para evitar ser golpeado cuando se libera la tensión de las fibras de la madera. 19.No corte cuando hace mal tiempo, con escasa visibilidad o con tempera- turas demasiado rígidas o elevadas. Asegúrese de que no hay ramas secas que pueden caer. 20.Mantenga las manijas secas, lim- pias y libres de mezcla de combusti- ble. 21.Utilice la motosierra sólo en luga- res con ventilación adecuada. Nunca haga arrancar el motor en un lugar cerrado o dentro de un edificio. Los gases del escape contienen monóxi- do de carbono, que es una sustancia sumamente peligrosa. 22.Nunca trate de talar un árbol utili- zando la motosierra si no tiene el entrenamiento adecuado para esta clase de tarea. 23.Protéjase adecuadamente contra el contragolpe de la motosierra. El contragolpe es un movimiento hacia arriba que se produce cuando el extremo de la barra guía hace contac- to con un objeto. Esto puede hacer que se pierda el control de la moto- sierra, Io cual resulta sumamente peli- groso. 24.Al transportar la motosierra, ase- gúrese de que la barra guía esté correctamente trabada.PRECAUCIONES CONTRA EL CONTRAGOLPE PARA USUARIOS DE MOTOSIERRAS El contragolpe puede producirse si la barra guía toca un objeto o cuando la madera se cie- rra y hace que la cadena de la motosierra quede trabada en el corte. El contacto de la punta en algunos casos puede causar una reacción en sentido inverso suma- mente rápida, moviendo la barra guía hacia arriba y hacia el operador. Si la cadena de la motosierra queda trabada en una posi- ción del borde superior de la barra guía, ésta puede ser empujada hacia el operador. En cualquiera de estos casos, el operador puede perder el control dela motosierra y puede resultar severamente lesionado. • Nunca confíe sólo en los dispositivos de seguridad incorporados en la motosierra. Al utilizar la motosierra, es necesario proceder según pasos cuidadosamente planeados para evitar accidentes durante el trabajo. 1. Entendiendo las situaciones básicas en las que se produce el contragolpe, Ud. puede reducir o eliminar el elemento de sorpresa. El sobresalto causado por movimientos repentinos de la motosierra es un factor importante en todo accidente. 2. Sostenga la motosierra firmemente con ambas manos: Ia mano derecha en la manija trasera y la mano izquier- da en la manija delantera, cuando el motor está en marcha. Los pulgares y los dedos de ambas manos deben quedar firmemente alrededor de las manijas. Esto permite controlar el contragolpe de la motosierra. 3. Asegúrese de que no haya obstá- culo alguno en el área de trabajo. Nunca permita que la punta de la barra guía haga contacto con un tron- co, una rama u otro obstáculo que puede ser golpeado durante la opera- ción de la motosierra. 4. Al cortar, haga funcionar el motor a altas revoluciones. 5. Nunca trabaje en una posición for- zada ni a una altura superior a la de sus propios hombros. 6. Siga las instrucciones del fabrican- te para el afilado y el mantenimiento de la cadena de la motosierra. 7. Utilice sólo barras guías y cadenas especificadas por el fabricante o sus equivalentes. !¡ADVERTENCIA!
ES 42. Explicación de los símbolos impresos en la máquina Para un uso y mantenimiento seguros se han grabado en relieve los siguientes símbolos sobre la máquina. Con respecto de estos símbolos, tenga cuidado de no cometer ningún error. Aviso de que es tiempo de reponer combustible mezclado “MIX GASOLI- NE”. Posición:Cerca de la tapa del com- bustible Aviso de que ya es tiempo de volver a agregar el aceite de la cadena. Posición:Cerca de la tapa del aceite Fijando el interruptor al “l” posición, el motor comienza. Ajuste el interruptor a la posición “O”, el motor se detendrá inmediatamen- te. Posición:La parte posterior izquierda de la unidad.!¡ADVERTENCIA!Si tira de la perilla del obturador (choke), el obturador puede ajustarse al modo de arranque frío. Posición: Parte superior derecha de la tapa del depurador de aire. El tornillo ubicado bajo la marca “H” es el tornillo de ajuste de alta veloci- dad de la sierra. El tornillo ubicado bajo la marca “L” es el tornillo de ajuste de baja veloci- dad de la sierra. El tornillo ubicado a la izquierda de la marca “T” es el tornillo de ajuste de marcha en vacío o de régimen míni- mo. Posición: Al lado izquierdo de la manilla trasera 2. Explicación de los símbolos impresos en la máquina
3. Instalación de la barra guía y de la cadena de la motosierraES 5 El paquete estándar de la motosierra contiene los ele- mentos indicados en la ilustración. Abra la caja e instale la barra guía y la cadena en la unidad de potencia de la siguiente manera: Los dientes de la cadena de la motosierra son muy filosos. Utilice guantes ade- cuados como medida de protección. 1. Mueva la protección hacia la empuñadura anterior para verificar que el freno cadena no haya sido empleado. 2. Afloje las tuercas y retire la cubierta de la cadena. 3. Instale el diente adjunto a la unidad de potencia. 4. Calce la cadena en la rueda dentada y, ubicando la cadena alrededor de la barra guía, monte la barra guía en la unidad de potencia. Ajuste la posición de la tuerca del tensor de la cadena en la cubierta !¡ADVERTENCIA! de la cadena hasta que quede en el orificio inferior de la barra guía. Asegúrese de montar la cadena en la dirección correcta. 5. Calce la cubierta de la cadena en la unidad de potencia y asegure las tuercas a mano. 6. Orientando hacia arriba el extremo de la barra guía, ajuste la tensión de la cadena haciendo girar el tor- nillo del tensor hasta que las trabas toquen ligera- mente el lado inferior del riel de la barra. 7. Ajuste firmemente las tuercas, manteniendo la barra guía orientada hacia arriba (12 ~ 15 Nm). Verifique luego que la cadena se mueva fácilmente y que la tensión de la misma sea correcta, movién- dola con la mano. En caso de que sea necesario, vuelva a ajustarla después de aflojar la cubierta de la cadena. 8. Ajuste el tornillo del tensor. Las cadenas nuevas se expan- den ligeramente al utilizarlas las primeras veces. Verifique y corrija frecuentemente la tensión de la cadena. Si la cadena está floja, ésta puede salirse fácilmente del riel o bien producir un desgaste acele- rado de la cadena en sí y de la barra guía. NOTA NOTA 3. Instalación de la barra guía y de la cadena de la motosierra (1) Cubierta de cadena (2) Tuerca de tensión de cadena (1) Dirección del movimiento (1) Aflojar (2) Tensar (1) Unidad de potencia (2) Protector de la barra (3) Barra guía (4) Cadena de la motosierra (5) Llave de tuerca (6) Destornillador para ajuste del carburador