GGP Italy SPA Chain Saw 71501033_0_P680 Operators Manual
Have a look at the manual GGP Italy SPA Chain Saw 71501033_0_P680 Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Se il freno non funziona bene, contattare un Centro Assistenza per i controlli e le riparazioni necessarie. Se si lascia girare il motore ad alta velocità con il freno inserito, la frizione può surriscaldarsi, cau- sando dei problemi. Quando si attiva il freno durante le operazioni, rilasciare immediatamente il comando del gas per arrestare il motore. • DISPOSITIVO DI PREVENZIONE CONTRO IL CONGELAMENTO Questo dispositivo impedisce al carburatore di congelarsi mentre si lavora durante l’inverno. Se la motosega si arresta o rallenta improvvisa- mente durante il lavoro, usare questo dispositivo nel modo seguente: 1. Rimuovere il coperchio del filtro aria, il filtro aria ed il silenziatore di aspirazione. 2. Sganciare il portello della parete posteriore del coperchio del cilindro e capovolgerlo. 3. Montare i coperchi nelle loro posizioni origi- nali. Non usare questo disposi- tivo con temperatura normale, poiché ciò può causare un difetto di avviamento dovuto al surriscaldamento del carburatore. !ATTENZIONE!• KIT ANTICONGELANTE Per l’uso in condizione di temperatura molto bassa, sono disponibili i pezzi in opzione indica- ti sulla destra. Quando il filtro aria normale è con- gelato anche con il portello aperto, occorre rivol- gersi al rivenditore per acquistare i componenti del kit anticongelante. • ARRESTO DEL MOTORE 1. Rilasciare la leva dell’acceleratore facendo girare il motore al minimo per qualche minu- to. 2. Portate l’interruttore su “O” (posizione di arre- sto). IT 105. Uso del motore (1) Coperchio del cilin- dro (2) Coperchio del filtro aria (3) Silenziatore di aspira- zione (4) Filtro aria (1) Portello (1) Tappo di entrata dell’aria (2) Filtro aria del tipo a rete di nailon (3) Coperchio di cilindro per uso in condizio- ne di freddo (1) Interruttore
• Prima di procedere con il lavoro, leggete la sezione “Per la vostra sicurezza”. Raccoman- diamo di fare inizialmen- te pratica con tronchi di piccole dimensioni. Ciò vi farà anche acquisire familiarità con la moto- sega. • Seguire sempre le norme di sicurezza. La motosega deve essere utilizzata solamente per tagliare legno. È proibito tagliare altri tipi di mate- riali. Le vibrazioni ed il contraccolpo sono dif- ferenti, ed i requisiti di sicurezza non sarebbe- ro rispettati. Non utiliz- zare la motosega come leva per sollevare, spo- stare o spezzare ogget- ti, ne bloccarla su soste- gni fissi. È proibito applicare alla presa di forza della motosega utensili o applicazioni che non siano quelli indicati dal costruttore. •Non è necessario applicare forza durante il taglio. Se il motore è al massimo dei giri, appli- cate solo una leggera pressione. •Se la catena viene imprigionata nel taglio, non tentate di estrarla a forza, ma servitevi invece di un cuneo o una leva. • ATTENZIONE AL CONTRACCOLPO !ATTENZIONE!•Questa motosega possie- de un freno che, se fun- zionante a dovere, ferma la catena in caso di con- traccolpo. Controllate l’ef- ficienza del freno prima di iniziare il lavoro, portando il motore a pieno regime per 1-2 secondi e quindi spingendo in avanti la protezione anteriore della mano. Quando il motore è a pieno regime, la catena dovrebbe fermarsi imme- diatamente. Se tarda o non si ferma affatto, sosti- tuite il nastro del freno ed il tamburo della frizione. •È molto importante con- trollare prima di ogni uti- lizzo che il freno della catena funzioni corretta- mente e che la catena sia ben affilata per mantenere il livello di sicurezza della motosega riguardo il con- traccolpo. La rimozione dei dispositivi di sicurez- za, la manutenzione ina- deguata o il rimontaggio scorretto della barra o della catena possono aumentare il rischio di gravi lesioni personali dovute al contraccolpo. • TAGLIO DI UN ALBERO 1. Decidete la direzione di caduta dell’albero considerando il vento, l’inclinazione della pianta, la posizione dei rami più pesanti, la facilità di lavoro dopo l’abbattimento, ecc. 2. Liberata l’area attorno all’albero, assicuratevi un buon appoggio per i piedi ed una via di fuga. 6. TaglioIT 11 (1) Tacca (2) Taglio di caduta (3) Direzione di caduta 6. Taglio
3. Fate una tacca per un terzo del diametro del- l’albero sul lato di caduta. 4. Tagliate l’albero sull’altro lato in una posizione leggermente al di sopra del fondo della tacca. Quando abbattete un albe- ro, avvertite chi lavora vicino a voi. Sfrondamento e taglio • Assicuratevi sempre una solida base di lavoro. Non state in piedi sull’albero. • State attenti al rotolare del tronco. Se vi trovate su un pendio, lavorate sul lato a monte del tronco. • Evitate il contraccolpo seguendo le istru- zioni contenute in “Per la vostra sicurezza”. Prima di iniziare il lavoro, controllate in che dire- zione tende a piegarsi l’albero. Terminate il taglio dal lato opposto, per evitare che la motosega venga imprigionata nel taglio. Dopo l’abbattimento Tagliate sino a metà del diametro, quindi voltate il tronco e tagliate dal lato opposto. Se il tronco è sollevato da terra Nell’area “A”, tagliate un terzo del diametro dal basso, terminando il lavoro dall’alto. Nell’area “B”, tagliate un terzo del diametro dall’alto e quindi finite il taglio dal basso. !ATTENZIONE! !ATTENZIONE!Sfrondamento di un albero abbattuto Guardate in che direzione si piega il ramo. Fate quindi il taglio iniziale sul lato in cui si piega, finendo il taglio sul lato opposto. Fate attenzione ai movi- menti del ramo durante il taglio. Potatura Tagliate dall’alto, finendo il taglio dal basso. • Non lavorate stando su basi non stabili o scale a pioli. • Non estendetevi troppo. • Non tagliate al di sopra delle vostre spalle. • Impugnate sempre la sega a due mani. !ATTENZIONE! !ATTENZIONE! IT 126. Taglio
Prima di pulire, controllare o riparare la motosega, controllate che il motore sia fermo e freddo. Staccate la can- dela per evitare che il motore possa partire accidentalmente. • MANUTENZIONE DOPO L’USO 1. Filtro dell’aria Allentare il pomolo e rimuovere il coperchio del filtro aria. Estrarre l’elemento del filtro ed eliminare la sega- tura con una spazzola. Se il filtro è otturato di segatura, separarlo in due parti e lavarlo con della benzina. Quando si esegue la manutenzione del filtro aria, tappare il foro di aspirazione dell’aria con uno straccio. 2. Foro di lubrificazione Togliete la barra guida e controllate che il foro di lubrificazione non sia intasato. NOTA !ATTENZIONE! 3. Barra guida Tolta la barra guida, togliete la segatura dalla sua scanalatura e dalla luce di lubrificazione. Oliate la ruota dentata anteriore dalla luce sulla sommità della barra. 4. Altri controlli Controllate che non vi siano perdite di carburan- te, elementi di fissaggio allentati o danni a pezzi importanti e specialmente i collegamenti delle impugnature e gli elementi di fissaggio della barra guida. Se trovate pezzi difettosi, assicura- tevi che vengano riparati prima di iniziare il lavo- ro. • PUNTI DI MANUTENZIONE PERIODICA 1. Alette del cilindro L’accumulo di polvere tra le alette del cilindro può causare surriscaldamento del motore. Controllate periodicamente e pulite le alette del cilindro dopo aver tolto il filtro dell’aria e il coper- chio del cilindro. Quando rimettete il coperchio del cilindro, assi- curatevi che cavi e gommini siano correttamente posizionati. Chiudete sempre la luce di aspirazione dell’aria. NOTA 7. ManutenzioneIT 13 7. Manutenzione (1) Filtro aria (1) Filtro del carburante (1) Foro di lubrificazione (2) Foro di lubrificazione (3) Ruota dentata (1) Foro di lubrificazione
2. Filtro del carburante 1. Con un gancio in filo di ferro, estraete il filtro dalla bocca del serbatoio. 2. Smontate e pulite il filtro con della benzina o sostituitelo, se necessario. • Tolto il filtro, chiudete con una pinzetta l’estre- mità del tubo di aspirazione. • Quando rimontate il filtro, fate attenzione a che dello sporco non penetri nel tubo di aspi- razione. 3. Serbatoio dell’olio Svuotate il serbatoio dell’olio e pulite l’interno usando della benzina. 4. Candela Pulite gli elettrodi con una spazzola d’acciaio e portate la distanza fra gli elettrodi a 0,65 mm, se necessario. NOTA 5. Ruota dentata Controllate che non sia danneggiata né consu- mata. In tal caso, sostituitela. Non montate una catena nuova con una ruota dentata usurata o viceversa. 6. Antivibranti anteriori e posteriori Sostituite se delle parti a contatto sono rovinate o se ci sono screpolature sulle parti di gomma. Sostituire se l’interno della parte metallica del- l’antivibrante posteriore è stato colpito dal bullo- ne di arresto e se aumenta il gioco della parte metallica. IT 147. Manutenzione (1) Contrappeso (2) Filtro (3) Pescante (4) Fermo Champion RCJ-7Y
1. Catena Per ragioni di sicurezza ed efficienza, è molto importante che gli organi di taglio siano ben affilati. L’affilatura è necessaria quando: • La segatura è simile a polvere. • Avete bisogno di maggiore forza per tagliare. • Il taglio non è rettilineo. • Le vibrazioni aumentano. • Il consumo di carburante aumenta. Parametri standard dei taglienti Usate sempre guanti di protezione. Prima dell’affilatura: • Assicuratevi che la motosega sia ben blocca- ta. • Assicuratevi che il motore sia fermo. • Usate una lima a profilo tondo di dimensioni adatte (7/32 in. - 5,6 mm). Posate la lima sul tagliente e spingete in avanti. Tenete la lima nella posizione indicata. Regolato ciascun tagliente, controllatene la sporgenza e limatelo al punto giusto. Arrotondate il bordo ante- riore per ridurre le probabilità di contraccolpo e di rottura delle maglie di giunzione. !ATTENZIONE! !ATTENZIONE! !ATTENZIONE! Controllate che ciascun tagliente abbia la stessa lunghezza e angolatura. 2. Barra guida • Per evitare un’usura asimmetrica, rovesciate periodicamente la barra guida. • l bordo della rotaia della barra deve essere sempre squadrato. Controllatene l’usura. Applicate un regolo alla barra ed all’esterno di tagliente. Se si crea uno spazio, il bordo è normale. In caso diverso, il bordo è consumato. La barra deve essere ripa- rata o sostituita. 8. Manutenzione della catena e della barra guidaIT 15 (1) Strumento di controllo appro- priato (2) Arrotondate la spalla (3) Sporgenza stan- dard del taglien- te: 0,3” - 0,75 mm (A) Lunghezza ele- mento taglio (30°) Angolo limatura (85°) Angolo piastra laterale (60°) Angolo tagliente piastra superiore (1) Regolo (2) Spazio vuoto (3) Spazio assente (4) La catena si inclina 8. Manutenzione della catena e della barra guida
Motore: Cilindrata (cm 3):............................................ 62,0 Carburante: .............. Miscela (benzina, 50; olio a 2 tempi 1) Capacità serbatoio (cm 3): ............................. 670 Olio catena: .............. Olio motore SAE# 10W-30 Capacità serbatoio olio (cm 3):....................... 350 Carburatore: ............................. Walbro HDA tipo Accensione: ................................. Pointless (CDl) Candela:................................ Champion RCJ-7Y Sistema lubrificazione: ...... Pompa automatica con regolatore Ruota dentata (denti x passo): ......... 7T x 0,325” Dimensioni (L x W x H) (mm): ... 415 x 260 x 290 Peso a secco solo motore (kg): ..................... 5,5Organi di taglio: Barra guida Tipo: ....................... A ruota dentata Dimensioni (in. (mm):16 (400), 18 (450), 20 (500), 24 (600) Catena: Passo (in. (mm)): .............................. 0,375 (9,38) Gola (in. (mm)): ................................ 0,058 (1,27) Potenza (kW/min-1) ........................... 3,03/9.500 Velocità massima (min-1) ........................ 13.000 Velocità al minimo (min-1).......................... 2.500 Dati tecnici soggetti a cambiamenti senza preavviso. IT 169. Localizzazione guasti / 10. Dati tecnici 9. Localizzazione guasti 10. Dati tecnici INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO 1)Difetto di avvia- mento ATTENZIONE Assicurarsi che il dispositivo di pre- venzione contro il congelamento non sia in funzio- ne. 2)Potenza debo- le/Accelerazione cattiva/Marcia al minimo irregolare 3)L’olio non esce– Verificare se c’è acqua nella benzina o se la miscela è di bassa qualità. – Verificare se il motore è ingolfato. – Verificare la candela. – Verificare se c’è acqua nella benzina o se la miscela è di bassa qualità. – Verificare se i filtri aria e carburante sono otturati. – Verificare se il carburatore è stato regolato male. – Verificare se l’olio è di bassa qualità. – Verificare se il condotto ed i fori del- l’olio sono otturati. – Sostituire con della benzina ade- guata. – Rimuovere la candela ed asciugare la candela. – Tirare quindi l’avviatore di nuovo, senza strozzatura. – Sostituire con una nuova candela. – Sostituire con della benzina ade- guata. – Pulire. – Regolare gli spilli della velocità. – Sostituirlo. – Pulire. Se vi sembra che la motosega neces- siti di una ulteriore manutenzione, vi preghiamo di rivolgervi ad un Centro di assistenza della vostra zona.
1. For Safe OperationEN 1 Dear Customer, Firstly, we wish to thank you for having chosen our products and hope that the use of this machine will be extremely satisfying for you and fully meet your expectations. This manual has been drawn up to allow your to get to know your machine well and use it in safe and efficient conditions; please do not forget that it is an integral part of the machine and keep it to hand to be consulted at all times and con- sign it with the machine if you should sell or lend it to others. Your new machine has been designed and manufactured to current standards and is safe and reliable if used in full respect of the instructions contained in this manual (forecast use); any other use or fail- ure to comply with the instructions for safe use, maintenance and repair shall be considered as “improper use”, cause the warranty to become null and void and relieve the Manufacturer from all responsibility, with the user becoming responsible for charges for damages or personal or third party injury. If any slight differences are found between the description herein and the machine you own, please bear in mind that due to continual product improvement, the information contained in this manual is subject to modification without prior notice or obligatory updating, although the essential features for the purposes of safety and operation remain unchanged. In the event of doubt, please contact your dealer. Enjoy your work! EXPLANATION OF SYMBOLS AND SAFETY WARNINGS Read operators instruction book before operating this machine. Use the chain saw with two hands. Read, understand and follow all warnings. Wear head, eye and ear protec- tion. Warning! Danger of kickback. WARNING!!! RISK OF DAMAGING HEARING IN NORMAL CONDITIONS OF USE, THIS MACHINE MAY INVOLVE A DAILY LEVEL OF PERSONAL EXPOSURE TO NOISE FOR THE OPERATOR EQUAL TO OR GREATER THAN 85 dB(A) 1.For Safe Operation ...................................................................... 1 2.Explanation of Symbols on the Machine ................................... 4 3.Installing Guide Bar and Saw Chain .......................................... 5 4.Fuel and Chain Oil ...................................................................... 6 5.Operating the Engine .................................................................. 8 6.Sawing ....................................................................................... 11 7.Maintenance .............................................................................. 13 8.Maintenance of Saw Chain and Guide Bar .............................. 15 9.Troubleshooting Guide ............................................................. 16 10.Specifications ............................................................................ 16 Contents 1. For Safe Operation
EN 21. For Safe Operation 1.Never operate a chain saw when you are fatigued, ill, or upset, or under the influence of medication that may make you drowsy, or if you are under the influence of alcohol or drugs. 2.Use safety footwear, snug fit- ting clothing and eye, hearing and head protection devices. Use the vibration-proof glove. 3.Keep the saw chain sharp and the saw, including the AV system, well maintained. A dull chain will increase cutting time, and press- ing a dull chain through wood will increase the vibrations transmit- ted to your hands. A saw with loose components or with dam- aged or worn AV buffers will also tend to have higher vibration lev- els. 4.All the above mentioned pre- cautions do not guarantee that you will not sustain whitefinger diseaseor carpal tunnel syn- drome. Therefore, continual and regular users should monitor closely the condition of their hands and fin- gers. If any of the above symp- toms appear, seek medical advice immediately. 5.Always use caution when han- dling fuel. Wipe up all spills and then move the chain saw at least 3 m from the fueling point before starting the engine. 6.Eliminate all sources of sparks or flame (i.e. smoking, open flames, or work that can cause sparks) in the areas where fuel is mixed, poured, or stored. 7.Do not smoke while handling fuel or while operating the chain saw.8.Do not allow other persons to be near the chain saw when start- ing or cutting. Keep bystanders and animals out of the work area. Children, pets and bystanders should be a minimum of 10 m away when you start or operate the chain saw. 9.Never start cutting until you have a clear work area, secure footing, and a planned retreat path from the falling tree. 10.Always hold the chain saw firmly with both hands when the engine is running. Use a firm grip with thumb and fingers encircling the chain saw handles. 11.Keep all parts of your body away from the saw chain when the engine is running. 12.Before you start the engine, make sure the saw chain is not contacting anything. 13.Always carry the chain saw with the engine stopped, the guide bar and saw chain to the rear, and the muffler away from your body. 14.Always carry the chain saw with the engine stopped, the guide bar and saw chain to the rear, and the muffler away from your body. 15.All chain saw service, other than the items listed in the Owner’s Manual, should be per- formed by competent chain saw service personnel. (E.g., if improp- er tools are used to remove the flywheel, or if an improper tool is used to hold the flywheel in order to remove the clutch, structural 1. For Safe Operation
1. For Safe OperationEN 3 damage to the flywheel could occur which could subsequently cause the flywheel to disinte- grate.) 16.Always shut off the engine before setting it down. 17.Use extreme caution when cutting small size brush and saplings because slender material may catch the saw chain and be whipped toward you or pull you off balance. 18.When cutting a limb that is under tension, be alert for spring- back so that you will not be struck when the tension in the wood fibers is released. 19.Never cut in high wind, bad weather, when visibility is poor or in very high or low temperatures. Always check the tree for dead branches which could fall during the felling operation. 20.Keep the handles dry, clean and free of oil or fuel mixture. 21.Operate the chain saw only in well ventilated areas. Never start or run the engine inside a closed room or building. Exhaust fumes contain dangerous carbon monoxide. 22.Do not operate the chain saw in a tree unless specially trained to do so. 23.Guard against kickback. Kickback is the upward motion of the guide bar which occurs when the saw chain at the nose of the guide bar contacts an object. Kickback can lead to dangerous loss of control of the chain saw. 24.When transporting your chain saw, make sure the appropriate guide bar scabbard is in place.KICKBACK SAFETY PRECAUTIONS FOR CHAIN SAW USERS Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. Tip contact in some cases may cause a lightning fast reverse reaction, kick- ing the guide bar up and back towards the operator. Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push the guide bar rapidly back towards the operator. Either of these reactions may cause you to lose control of the saw, which could result in serious per- sonal injury. • Do not rely exclusively on the safety devices built into your saw. As a chain saw user you should take several steps to keep cutting jobs free from accident or injury. 1. With a basic understanding of kickback you can reduce or eliminate the element of surprise. Sudden surprise contributes to accidents. 2. Keep a good grip on the saw with both hands, the right hand on the rear handle, and the left hand on the front handle, when the engine is running. Use a firm grip with thumbs and fingers encircling the chain saw handles. A firm grip will help you reduce kickback and maintain control of the saw. 3. Make certain that the area in which you are cutting is free from obstructions. Do not let the nose of the guide bar contact a log, branch, or any other obstruction which could be hit while you are operating the saw. 4. Cut at high engine speeds. 5. Do not overreach or cut above shoulder height. 6. Follow the manufacturer’s sharpening and maintenance instructions for the saw chain. 7. Only use replacement bars and chains specified by the manufac- turer or the equivalent. !WARNING!