Home > GGP Italy SPA > Brush Cutter > GGP Italy SPA Brush Cutter 1715010650 Operators Manual

GGP Italy SPA Brush Cutter 1715010650 Operators Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual GGP Italy SPA Brush Cutter 1715010650 Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							NO12BRUK AV MASKINEN
    ner, osv.). Unngå å berøre bakken med bladet.
    Tilbakeslag forårsaker bevegelser av bladet
    som er vanskelige å kontrollere, slik at kon-
    trollen over maskinen kan tapes, og på den
    måten undergrave brukerens sikkerhet og
    påføre skader på selve maskinen.
    Innen du tar fatt på å klippe gress for første
    gang, er det en fordel å gjøre seg kjent med
    maskinen og de mest hensiktsmessige klippe-
    teknikkene, ved å prøve å ta på selene korrekt, ta
    godt fatt i maskinen og foreta de begevelsene
    som arbeider krever.
    •
    Valg av skjæreutstyr
    Velg det skjæreutstyret som er best egnet til
    arbeidet som skal gjøres, i samsvar med disse
    generelle anvisningene:
    –
    bladet med 3 spisserer egnet til klipping av
    kratt og mindre busker med diameter inntil 2
    cm;
    –
    bladet med 4 spisser er egnet til klipping av
    stivt gress, på store overflater;
    –
    trådspolenkan fjerne høyt gress og vegeta-
    sjon, dog ikke trær, i nærheten av gjerder, veg-
    ger, grunnmurer, fortau, rundt trær osv., eller
    for å trimme et bestemt område av hagen full-
    stendig;
    –
    sagbladet(hvis tillatt) er egnet til å kutte mer
    eller mindre robuste busker, samt trær med en
    stamme inntil 6 cm.
    ARBEIDSTEKNIKKER
    a) Blad med 3 spisser (Fig. 13)
    Begynn klippingen over vegetasjonen, senk der-
    etter skjærebladet slik at grenene klippes ved å
    reduseres til småbiter.
    b) Blad med 4 spisser (Fig. 14)
    Gå frem ved å bruke maskinen som en tradisjo-
    nell ljå med en 60-90° buebevegelse, for deretter
    å ta den ut av vegetasjonen og gjenta.  
    c) Trådspole
    Bruk KUN nylontråder.
    Bruk av tråder av metall med eller uten plast-
    kledning og/eller tråder som ikke passer til
    spolen, kan forårsake alvorlige skader og
    lesjoner.!ADVARSEL!
    Under arbeidet er det en fordel med jevne
    mellomrom å stanse maskinen og fjerne vegeta-
    sjonen som sitter rundt maskinen, for å unngå
    overoppheting av transmisjonsrøret som skyldes
    gress som har festet seg under beskyttelsen. 
    Fjern gresset som sitter fast med en skrutrekker
    for å la armen bli korrekt avkjølt.
    Ikke bruk maskinen til å
    børste vekk noe ved å bøye trådspolen.
    Motorkraften kan slynge gjenstander og små-
    steiner 15 m eller lenger, og slik forårsake
    skader på personer og eiendom.
    •Klipping i bevegelse (Gressklipping) (Fig.
    15)
    Gå frem på regulær måte, med en buebevegelse
    som ligner bruken av en tradisjonell ljå, uten å
    bøye trådspolen under arbeidet. 
    Prøv først å klippe i riktig høyde på et lite områ-
    de, for siden å oppnå en jevn klippehøyde ved å
    holde trådspolen i en konstant høyde over bak-
    ken.
    For tyngre klipping kan det være hensiktsmessig
    å bøye trådspolen ca. 30° mot venstre.
    Ikke gå frem på denne
    måten dersom det er risiko for å forårsake at
    det slynges gjenstander som kan gjøre skade
    på personer, dyr eller eiendom.
    •Finklipping (Trimming)
    Hold maskinen lett bøyd på en slik måte at tråd-
    spolens nedre del ikke berører underlaget, og at
    skjærelinjen befinner seg på ønsket sted, idet
    skjæreutstyret hele tiden holdes langt fra bruke-
    ren.
    •Klipping i nærheten av gjerder / grunnmu-
    rer (Fig. 16)
    La trådspolen langstom nærme seg gjerder,
    plugger, steiner, vegger osv., uten å ramme dem
    med kraft. 
    Hvis tråden rammer et solid hinder, kan den øde-
    legges eller slites; hvis den hekter seg fast i et
    gjerde kan den plutselig kuttes av.
    !ADVARSEL!
    !ADVARSEL! 
    						
    							Klipping rundt fortau, grunnmurer, vegger osv.
    kan uansett forårsake en større slitasje på tråden
    enn normalt.
    •Klipping rundt trær (Fig. 17)
    Gå rundt treet fra venstre mot høyre, og nærme
    deg langsomt stammen på en slik måte at du
    ikke slår tråden mot treet, og hold trådspolen lett
    bøyd fremover.
    Husk på at nylontråden kan kutte eller skade
    mindre busker, og at nylontrådens slag mot
    stammen på busker eller trær med myk bark kan
    gi planten alvorlige skader.
    •
    Regulering av trådens lengde under arbei-
    det (Fig. 18)
    Denne maskinen er utstyrt med en spole av
    typen Tap & Go.
    For å slippe ut ny tråd, slå trådspolen mot bak-
    ken med motoren på maksimal hastighet; tråden
    kommer automatisk ut, og kniven skjærer bort
    enhver overflødig lengde.
    d) Sagblad (hvis tillatt) (Fig. 19)
    Bruk av sagblad er forbudt
    på maskiner som har det dertil egnede sym-
    bolet (se kap. 2, nr. 6). Ved bruk av sagblad,
    der hvor det er tillatt, er det nødvendig alltid
    å montere den spesielle beskyttelsen. Bladet
    må alltid være godt slipt for å redusere risiko-
    en for tilbakeslag.
    Ved felling av mindre trær,
    finn ut på forhånd hvilken retning det kuttede
    treet vil falle, også idet du tar hensyn til vin-
    den.
    For å oppnå et godt resultat ved felling av min-
    dre trær, er det nødvendig å foreta kuttet med en
    hurtig bevegelse mot grenen eller stammen som
    skal skjæres, med motoren på maksimal omdrei-
    ningshastighet.
    Unngå å bruke bladets høyre del, da det i dette
    området er stor risiko for tilbakeslag og blokke-
    ring av bladet på grunn at rotasjonsretningen.
    !ADVARSEL!
    !ADVARSEL!VED ARBEIDETS SLUTT
    tans motoren som angitt ovenfor (kap. 6).
    –Fermare il motore come precedentemente
    indicato (Cap. 6).
    –Vent til skjæreutstyrets bevegelse opphører,
    og monter bladets beskyttelse (dersom du
    bruker blad med 3 eller 4 spiller, eller sagblad).
    BRUK AV MASKINEN13NO 
    						
    							Et korrekt vedlikehold er av største viktighet for
    over tid å opprettholde maskinens opprinnelige
    effektivitet og sikkerhet ved bruk.
    Under vedlikeholdsopera-
    sjonene:
    –Dra ut tennpluggens hette.
    –Vent til motoren er tilstrekkelig avkjølt.
    –Bruk beskyttelseshansker under operasjo-
    ner som har med bladet å gjøre.
    –La bladets beskyttelse være påmontert,
    bortsett fra i tilfelle inngrep på selve bladet.
    –Tøm aldri brukt olje, bensin eller andre for-
    urensende stoffer i naturen.
    SYLINDER OG LYDDEMPER
    For å redusere risikoen for brann, rengjør ofte
    sylindervingene med trykkluft, og rengjør områ-
    det rundt lyddemperen for sagflis, grenrester, løv
    og annet avfall.
    STARTENHET
    For å unngå overoppheting og skader på moto-
    ren, må gitteret ved inntaket av kjøleluft alltid
    holdes rent og fritt for sagflis og skitt.
    Startsnora må skiftes ut ved første tegn til slita-
    sje.
    FIKSERINGER
    Kontroller med jevne mellomrom at alle skruer og
    muttere er godt skrudd til og at alle håndtakene
    sitter godt fast.
    RENGJØRING AV LUFTFILTERET (Fig. 20)
    Rengjøringen av luftfilteret er
    avgjørende for maskinens varighet og for at den
    skal fungere ordentlig. Ikke arbeid uten filter eller
    med skadet filter, slik at du unngår å påføre
    maskinen uopprettelig skade. 
    Rengjøring må foretas for hver 8.-10. arbeidsti-
    me.
    VIKTIG
    !ADVARSEL!
    Rengjøring av filteret:
    –Fjern lokket (1) og filterelementet (2) ved å
    trykke på flikken (3).
    –Vask filterelementet (2) med såpe og vann.
    Ikke bruk bensin eller andre løsemidler.
    –La luftfilteret tørke.  
    –Sett på igjen filterelementet (2) og lokket (1).
    KONTROLL AV TENNPLUGGEN (Fig. 21)
    Demonter og rengjør tennpluggen med jevne
    mellomrom, og fjern eventuelle avsetninger med
    en metallbørste.
    Sjekk avstanden mellom elektrodene, og gjen-
    opprett eventuelt den korrekte avstanden.
    Monter tennpluggen på nytt ved å skru den fast
    med nøkkelen som følger med.
    Tennpluggen må skiftes ut med en annen med
    tilsvarende karakteristika dersom elektrodene er
    brent eller isolasjonen er slitt, og uansett etter
    hver 100. times bruk.
    REGULERING AV FORGASSEREN
    Forgasseren er stilt inn hos fabrikken på en slik
    måte at maksimal ytelse oppnås i enhver bruks-
    situasjon, med minimale utslipp av giftige gasser,
    i respekt for gjeldende bestemmelser.
    I tilfelle dårlig ytelse, henvend deg til forhandle-
    ren din for kontroll av forgasseren og motoren.
    •
    Regulering av minimum
    Reguleringen av minimum
    må kun utføres dersom skjæreutstyret beve-
    ger seg mens motoren går på tomgang.
    Reduksjonen i hastighet oppnås ved å vri skruen
    merkes med «MIN» mot urviseren helt til skjæ-
    reutstyret stanser, med tilstrekkelig regularitet i
    maskinens virkemåte.
    Hvis motoren fungerer uregelmessig ved tom-
    gangsdrift, vri skruen med urviseren for å øke
    hastigheten.
    !ADVARSEL!
    14VEDLIKEHOLD OG LAGRINGNO
    8. VEDLIKEHOLD OG LAGRING 
    						
    							Skjæreutstyret må ikke
    bevege seg med motoren på tomgang.
    Kontakt forhandleren dersom du ikke klarer å
    stille inn på en tilfredsstillende måte.
    VINKELENHET (Fig. 22)
    Smør med litiumbasert fett. 
    Fjern skruen (1) og før inne fettet ved å vri aks-
    lingen manuelt helt til fettet kommer ut; sett der-
    etter på skruen (1) igjen.
    SLIPING AV BLAD MED 3 ELLER 4 SPISSER
    (Fig. 23)
    Bruk beskyttelseshansker.
    Kople fra tennplugghetten dersom slipingen
    finner sted uten å demontere bladet.
    Slipingen må utføres med henblikk på type blad
    og skjæreelementer, en flat fil må brukes, og alle
    spissene må behandles på samme måte.
    Referansene for korrekt sliping er angitt i Fig. 23:
    A = Feil sliping
    B = Grenser for sliping
    C = Gale og ulike vinkler
    Det er viktig at det opprettholdes en korrekt like-
    vekt etter slipingen.
    Bladene med 3 eller 4 spisser kan brukes på
    begge sider. Når spissene på en side er slitte, er
    det mulig å snu bladet og bruke spissenes andre
    side.
    Bladet må aldri repareres,
    da det er nødvendig å skifte det ut med en
    gang du merker tegn til ødeleggelse, eller
    dersom grensen for sliping er overskredet.
    SKIFTE AV TRÅDEN PÅ SPOLEN
    For å skifte ut nylontråden, følg anvisningene
    som følger med spolen.
    SLIPING AV KNIVEN TIL KUTTING AV
    TRÅDEN (Fig. 24)
    –Fjern kniven til kutting av tråden (1) fra beskyt-
    telsen (2) ved å skru av skruen (3).
    –Fest kniven til kutting av tråden i en skrustik-
    !ADVARSEL!
    !ADVARSEL!
    !ADVARSEL!ke, og ta fatt på slipingen idet du bruker en flat
    fil, og ser til at du holder deg til den originale
    skjærevinkelen.
    –Sett kniven på igjen på beskyttelsen.
    SLIPING AV SAGBLADET MED 24 TENNER
    (Fig. 25)
    Bruk beskyttelseshansker.
    Kople fra tennplugghetten dersom slipingen
    finner sted uten å demontere bladet.
    Kontroller at bladets bøyning er ca. 1 mm, og
    juster det om nødvendig med en tang.
    Slip alle tennene jevnt med en rund fil (1) med
    diameter på 5,5 mm. Bruk den som angitt i figu-
    ren, og slip tennene vekselvis fra venstre og
    høyre. 
    Tannens profil må ikke forandres.
    Sagbladet kan ikke snus,
    og må derfor bare brukes på den ene siden.
    Bladet må aldri repareres, da det er nødvendig å
    skifte det ut med en gang du merker tegn til øde-
    leggelse, eller dersom grensen for sliping er
    overskredet.
    SPESIELLE INNGREP
    Ethvert vedlikeholdsinngrep som ikke er beskre-
    vet i denne veiledningen, må kun utføres hos for-
    handleren.
    Inngrep som utføres ved uegnede verksteder
    eller av ukvalifiserte personer, bringer enhver
    form for garanti til opphør.
    OPPBEVARING
    Rengjør maskinen godt for støv og skitt ved slut-
    ten av hver arbeidsøkt, og reparer eller skift ut
    defekte deler.
    Maskinen må oppbevares på et tørt sted,
    beskyttet mot vær og vind, med beskyttelsen
    korrekt montert på sverdet.
    !ADVARSEL!
    !ADVARSEL! VEDLIKEHOLD OG LAGRING
    15NO 
    						
    							LENGER PERIODE UTEN BRUK
    Dersom man regner med at
    maskinen blir stående ubrukt i mer enn 2-3
    måneder, er enkelte tiltak nødvendige for å unngå
    vanskeligheter når arbeidet gjenopptas, eller per-
    manente skader på motoren.
    •Lagring
    Før maskinen settes på plass må du gjøre føl-
    gende:
    –Tøm bensintanken helt.
    –Start opp motoren og la den gå på tomgangs-
    drift helt til den stanser, slik at all bensinen
    som er blitt igjen i forgasseren brukes opp.
    –La motoren avkjøles, og demonter tennplug-
    gen.
    –Ha en teskje ny olje i tennplugghullet.
    VIKTIG
    –Dra flere ganger i startsnoras håndtak for å
    fordele oljen i sylinderen.
    –Sett tennpluggen på igjen med stempelet i
    øvre dødpunkt (synlig gjennom tennplugghul-
    let, der stempelet er i høyeste stilling).
    •Gjenopptagelse av arbeidet
    Når maskinen skal settes i drift igjen:
    –Fjern tennpluggen.
    –Dra noen ganger i startsnoras håndtak for å
    fjerne overflødig olje.
    –Kontroller tennpluggen som beskrevet i kapit-
    let “Kontroll av tennpluggen”.
    –Forbered maskinen som angitt i kapitlet
    “Forberedelse til arbeidet”. 16
    VEDLIKEHOLD OG LAGRING / FEILSØKINGNO
    9. FEILSØKING
    1)Motoren starter
    ikke eller stanser
    etter kort tid
    2)Motoren starter,
    men har liten effekt
    3)Motoren har en
    uregelmessig virke-
    måte eller utilstrek-
    kelig effekt
    4)Det kommer svært
    mye røyk fra moto-
    ren–Oppstartsprosedyre ikke korrekt
    –Skitten tennplugg eller feil avstand
    mellom elektrodene
    –Tilstoppet luftfilter
    –Problemer med forgasseren
    –Tilstoppet luftfilter
    –Problemer med forgasseren
    –Skitten tennplugg eller feil avstand
    mellom elektrodene
    –Problemer med forgasseren
    –Feil blandingsforhold i drivstoffblan-
    dingen
    –Problemer med forgasseren–Følg instruksjonene (se kap. 6)
    –Kontroller tennpluggen (se kap. 8)
    –Rengjør og/eller skift ut filteret (se
    kap. 8)
    –Kontakt forhandleren
    –Rengjør og/eller skift ut filteret (se
    kap. 8)
    –Kontakt forhandleren
    –Kontroller tennpluggen (se kap. 8)
    –Kontakt forhandleren
    –Preparer blandingen slik instruk-
    sjonene viser (se kap. 5)
    –Kontakt forhandleren
    PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING 
    						
    							Motor  ............................................................ 2 takter luftkjølt
    Sylindervolum / Effekt 
    Mod. 31 - 31D ......................................... 27,8 cm
    3/ 1,1 kW
    Mod. 36 - 36D ......................................... 32,5 cm3/ 1,3 kW
    Mod. 41 - 41D - 41F ............................... 36,3 cm3/ 1,5 kW
    Mod. 45P - 45DP - 45FP ........................ 44,3 cm3/ 1,9 kW
    Mod. 55P - 55DP - 55FP ........................ 50,8 cm3/ 2,1 kW
    Motorens minste rotasjonshastighet 
    Mod. 31.. - 36.. - 41..  ........... 2500-2900 omdreininger/min
    Mod. 45.. - 55..  ..................... 2400-2700 omdreininger/min
    Motorens maksimale rotasjonshastighet
    Mod. 31.. - 36.. - 41..  ....... 10000-11000 omdreininger/min
    Mod. 45.. - 55..  .....................9500-10000omdreininger/min
    Maksimal omdreiningshastighet for redskapen 
    Mod. 31..  ........................................ 8300 omdreininger/min
    Mod. 36.. - 41 - 41D  ...................... 8500 omdreininger/min
    Mod. 41F  ........................................ 7000 omdreininger/min
    Mod. 45P  ....................................... 8900 omdreininger/min
    Mod. 45DP - 45FP  ......................... 7400 omdreininger/min
    Mod. 55P  ....................................... 8900 omdreininger/min
    Mod. 55DP - 55FP  ......................... 7400 omdreininger/min
    Tennplugg .....................Champion RCJ 7 Y (eller tilsvarende)Blanding  ......................... Bensin: Olje 2 takter  = 50:1 = 2%
    Tankvolum 
    Mod. 31...  .............................................................. 700 cm
    3
    Mod. 36... - 41...  .................................................. 1000 cm3
    Mod. 45... - 55...  .................................................. 1300 cm3
    Største tillatte diameter for bladene
    Blad med 3 spisser  ............................................ Ø 255 mm
    Blad med 4 spisser  ........................................... Ø 255 mm
    Sagblad
    MONO-modeller (unntatt mod. 31) og
    DUPLEX-modeller   ........................................ Ø 255 mm
    FLEX-modeller ............................................... Ø 225 mm
    Massa 
    1)
    MONO-modeller  ............................ mellom 5,7 og 6,1 kg
    DUPLEX-modellene  ....................... mellom 6,8 og 8,7 kg
    FLEX-modeller  ........................... mellom 10,7 og 11,9 kg
    1)Masse etter ISO 11806-standarden (uten drivstoff, skjæ-
    reutstyr og beskyttelse) 
    TEKNISKE DATA17NO
    10. TEKNISKE DATA
    Målinger av lyd og vibrasjoner
    Modell ........................................... 31 31D 36 36D 41 41D 41F 45P 45DP 45FP 55P 55DP 55FP
    Målt støynivå (ISO 10884) dB(A)
    med trådspole .............................. 107,0 107,3 109,0 109,0 108,8 108,8 108,8 111,5 111,5 111,5 110,8 110,8 110,8
    med blad med 4 spisser .............. 105,0 105,0 106,2 106,2 106,0 106,0 106,0 107,8 107,8 107,8 107,5 107,5 107,5
    Støynivå ved brukerens øre (EN 27917) dB(A)
    med trådspole .............................. 98,1 92,2 98,7 98,5 99,6 98,6 98,2 99,1 98,8 98,8 99,3 99,1 98,9
    med blad med 4 spisser  ............. 96,1 95,1 97,3 95,2 97,6 93,5 92,2 98,2 96,6 93,7 98,6 96,9 94,2
    Vibrasjoner overført til hånden på det fremre håndtaket (MONO og FLEX) (ISO 7916) m/s
    2
    minst ........................................... 4,5 – 1,9 – 3,4 – 1,3 1,8 – 0,4 3,7 – 0,5
    med trådspole  ............................. 4,4 – 1,0 – 2,9 – 3,1 2,8 – 2,8 4,2 – 2,5
    med blad med 4 spisser  ............. 5,8 – 2,1 – 4,0 – 2,6 3,9 – 3,3 3,9 – 3,1
    Vibrasjoner overført til hånden på det bakre håndtaket (MONO og FLEX) (ISO 7916) m/s
    2
    minst ........................................... 3,1 – 2,3 – 2,1 – 1,4 4,0 – 0,3 2,7 – 0,8
    med trådspole  ............................. 5,2 – 2,5 – 3,4 – 2,6 3,1 – 2,6 3,0 – 2,5
    med blad med 4 spisser  ............. 6,9 – 3,5 – 3,7 – 2,4 3,8 – 3,3 3,5 – 3,1
    Vibrasjoner overført til hånden på det venstre håndtaket (DUPLEX) (ISO 7916) m/s
    2
    minst ........................................... – 2,6 – 2,7 – 2,7 – – 2,0 – – 2,6 –
    med trådspole  ............................. – 3,3 – 2,4 – 3,0 – – 1,5 – – 2,1 –
    med blad med 4 spisser  ............. – 5,2 – 3,0 – 1,9 – – 2,3 – – 2,3 –
    Vibrasjoner overført til hånden på det høyre håndtaket (DUPLEX) (ISO 7916) m/s
    2
    minst ........................................... – 3,7 – 3,5 – 2,9 – – 2,6 – – 2,9 –
    med trådspole  ............................. – 3,2 – 2,8 – 4,5 – – 1,4 – – 1,8 –
    med blad med 4 spisser  ............. – 4,7 – 3,6 – 1,8 – – 1,8 – – 1,7 – 
    						
    							18 
    						
    							CSPŘEDSTAVENÍ VÝROBKU1
    Vážený Zákazníku,
    především bychom Vám chtěli poděkovat za to, že dáváte přednost našim výrobkům. Přáli bychom si,
    aby Vás Váš nový stroj plně uspokojil a aby zcela splnil Vaše očekávání. Tento návod je připraven tak,
    aby Vám umožnil dobře poznat Váš stroj a používat jej bezpečně a účinně; nezapomeňte, že je
    neoddělitelnou součástí samotného stroje, mějte ho proto neustále po ruce kvůli konzultaci a předej-
    te jej spolu se strojem novému majiteli nebo osobě, které stroj zapůjčíte.
    Tento Váš nový stroj byl navržen a vyroben s ohledem na současně platné předpisy, což zaručuje při
    respektování pokynů uvedených v tomto návodu jeho bezpečnost a spolehlivost (správné použití);
    jakékoli jiné použití nebo nerespektování bezpečnostních pokynů, pokynů pro údržbu a opravy je
    považováno za „nesprávné použití“, a proto v tomto případě přestává platit záruka poskytovaná
    Výrobcem a za jakékoli škody nebo ublížení na zdraví způsobené sobě nebo třetím osobám
    nesprávným použitím je odpovědný pouze uživatel.
    Setkáte–li se s některými nepatrnými odlišnostmi mezi Vaším strojem a strojem popsaným v tomto
    návodu, mějte na paměti skutečnost, že neustálé vylepšování výrobků může mít za následek změnu
    informací uvedených v tomto návodu, a to bez upozornění a bez povinnosti informovat o tom majite-
    le stroje. Výjimku tvoří pouze ty části návodu, které jsou nezbytné pro zajištění bezpečnosti a
    funkčnosti. V případě pochybností se obrate na Vašeho prodejce. Hodně zdaru při práci!
    OBSAH
    1.
    Popis stroje a jeho základních součástí ....................................... 22.Symboly........................................................................................ 33.Bezpečnostní předpisy................................................................. 44.Montáž stroje................................................................................ 65.Příprava na práci .......................................................................... 86.Startování – Použití – Zastavení motoru ...................................... 97.Použití stroje ............................................................................... 118.Údržba a skladování................................................................... 149.Lokalizace poruch ...................................................................... 1610.Technické údaje.......................................................................... 17 
    						
    							CS
    ZÁKLADNĺ SOUČÁSTI
    1. Hnací jednotka
    2. Převodová trubka
    3. Řezné zařízení
    a. Nůž se 3 nebo 4 hroty
    b. Upínací hlava drátu
    4. Ochrana řezacího zařízení
    5. Přední rukoje
    6. Bariéra
    7. Rukoje
    8. Zadní rukoje
    9. Bod uchycení (popruhu)
    10. Identifikační štítek
    11. Popruh
    a. se samostatným řemenem
    b. s dvojitým řemenem
    c. v tvaru batohu 
    12. Pravoúhlá předloha
    13. Ochranný kryt nože (pro použití
    během přepravy)
    14. Svíčka
    OVLÁDACĺ PRVKY A DOPLŇOVÁNĺ
    PALIVA
    21. Vypínač motoru
    22. Akcelerační páka
    23. Zajištění akcelerační páky
    24. Startovací rukoje
    25. Sytič (Startér) (je-li součástí)
    26. Obohacovač směsi (Primer) (je-li
    součástí)
    27. Dekompresor (je-li součástí)
    31. Uzávěr palivové nádržky 2
    POPIS STROJE A JEHO ZÁKLADNĺCH SOUČÁSTĺ
    1. POPIS STROJE A JEHO ZÁKLADNĺCH SOUČÁSTĺ
    IDENTIFIKAČNĺ ŠTĺTEK
    10.1)Značka shody výrobku se směrnicí
    98/37/ES
    10.2) Název a adresa výrobce
    10.3)Zaručená hladina akustického výkonu
    LWA podle směrnice 2000/14/ES
    10.4) Vztažný model výrobce
    10.5) Model stroje
    10.6) Výrobní číslo
    10.7) Rok výroby10.1
    LWA
    dB
    10.2
    10.610.410.510.7
    10.3
    14
    26
    27
    25
    24
    31
    1
    “DUPLEX”
    31D - 36D - 41D - 45DP - 55DP “MONO” 31 - 36
    41 - 45P - 55P
    “FLEX” 41F - 45FP - 55FP 31 - 36 - 41
    45P - 55P2
    412
    13
    3a
    8
    6
    7
    8
    9
    9
    10
    11a11b
    11c
    3b
    21
    23
    22
    21
    23
    22
    21
    23
    22
    14
    25
    26
    24
    31
    1
    1
    5
    3 
    						
    							CS
    1)Upozornění! Nebezpečí. Tento stroj se v
    případě nesprávného použití může stát nebez-
    pečným pro uživatele i pro jiné osoby.
    2)Před použitím tohoto stroje si přečtěte návod
    k použití.
    3)Pracovník pověřený obsluhou tohoto stroje
    může být při každodenním opakovaném
    používání v běžných podmínkách vystaven hla-
    dině hluku rovnající se nebo převyšující 85 dB
    (A). Používejte chrániče sluchu a ochrannou
    přilbu.
    4)Používejte rukavice a ochrannou obuv!
    11)Nádržka na směs
    12)Polohy vypínače motorua= zastaveníb= chod
    13)Seřízení minimálních
    otáček
    14)Sytič (Startér)
    15)Obohacovač směsi
    (Primer)
    16)Správná poloha rukojeti
    převodové trubky
    5)Nebezpečí vymrštění! Během použití stroje
    udržujte osoby nebo domácí zvířata ve
    vzdálenosti nejméně 15 m! 
    6)Nepoužívejte nože ve tvaru kruhové pily.Nebezpečí: Použití nožů ve tvaru kruhové pily
    na strojích s tímto označením vystavuje uži-
    vatele nebezpečí velmi vážného nebo dokon-
    ce smrtelného zranění. 
    7)
    Maximální rychlost řezacího zařízení.
    Používejte pouze vhodné řezací zařízení.
    8)Úroveň hladiny akustického výkonu LWA
    podle směrnice 2000/14/ES.
    SYMBOLY3
    VYSVĚTLUJĺCĺ SYMBOLY POUŽITÉ NA
    STROJI (jsou-li součástí)
    2. SYMBOLY
    7
    123
    56
    4
    8
    -1     min
    ab 11
    12
    13
    14
    15
    16
    21)Řezací zařízení,
    pro které je och-
    ranné zařízení
    vhodné
    22)Používá se s
    upínací hlavou
    drátu
    23)Směr otáčení
    řezacího zařízení
    VYSVĚTLUJĺCĺ SYMBOLY NA OCHRANNÝCH
    ZAŘĺZENĺCH (jsou-li součástí)
    21
    22
    23 
    						
    All GGP Italy SPA manuals Comments (0)

    Related Manuals for GGP Italy SPA Brush Cutter 1715010650 Operators Manual