Home > GGP Italy SPA > Brush Cutter > GGP Italy SPA Brush Cutter 1715010650 Operators Manual

GGP Italy SPA Brush Cutter 1715010650 Operators Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual GGP Italy SPA Brush Cutter 1715010650 Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							HU10MOTOR INDÍTÁS - HASZNÁLAT – LEÁLLÍTÁS
    ig, amíg egy bizonyos ellenállást nem érez,
    majd pedig néhányszor húzza meg határozot-
    tan, amíg az első robajokat nem hallja.
    Az elszakadás megelőzése
    érdekében ne húzza ki a zsinórt teljes
    hosszában, ne húzza továbbá a zsinórvezető
    nyílás mentén és fokozatosan eressze el a gom-
    bot így elkerülheti, hogy a zsinór ellenőrizetlenül
    húzódjon vissza.
    7. Húzza meg újra az indítógombot, amíg a
    motor szabályosan el nem indul.
    A motor szivatóval történő
    indítása a vágóegység mozgását idézi elő,
    mely csak a szivató kioldásával áll le.
    8.A31 - 36 - 41 modelleknélamint elindult a
    motor, működtesse rövid időre a gázkart a
    szivató kioldásához és a motor minimális for-
    dulatszámra viteléhez. 
    A 45P - 55P model-
    leknél, a szivató a kar (2a) «OPEN» állásba
    fordításával oldható ki.
    9. Mielőtt a gépet használatba venné, hagyja a
    motort minimális fordulatszámon működni
    legalább 1 percig.
    Ha behúzott szivató mellett
    az indítózsinór gombját többször meghúzza a
    karburátor túlfolyhat és nehézkessé teheti az
    indítást
    A motor túlfolyása esetén szerelje le a gyertyát
    és húzza meg óvatosan az indítózsinór gombját,
    hogy eltávolítsa a fölösleges üzemanyagot; ezt
    követően szárítsa meg a gyertya elektródjait és
    szerelje vissza a motorra.
    •Meleg indítás
    A meleg indításhoz (azonnal a motor leállását
    követően) kövesse az előzőekben feltüntetett
    eljárás 1 - 5 - 6 - 7 pontjait.
    A MOTOR HASZNÁLATA (10. Ábra)
    A vágóegység sebességét a gázkar vezérlője (2)
    szabályozza, mely a marokfogantyú hátsó mar-
    kolatán (4) vagy jobb markolatán (4a) található.
    FONTOS
    !FIGYELEM!
    FONTOS
    A gázkar működtetése csak akkor lehetséges,
    ha vele egyidejűleg a rögzítő kar (3) is ben-
    yomásra kerül.
    A vágólapok felé történő mozgást a motor egy
    centrifugális elven működő hajtóműtengelyen
    keresztül továbbítja, mely megakadályozza a
    tengely mozgását, amikor a motor minimális for-
    dulatszámon működik.
    Ne használja a gépet, ha a
    vágóegység a motor minimális
    fordulatszámán mozog; ez esetben állítsa be
    a minimális fordulatszámot (lásd a 8. fejzetet)
    és ha a probléma ezt követően is fennáll,
    lépjen kapcsolatba a Viszonteladójával.
    A megfelelő működési sebességet a gázkar
    vezérlő (2) járat végéig történő nyomásával érheti
    el.
    A gép működésének első 6-
    8 órájában kerülje a motor maximális fordu-
    latszámon történő használatát.
    MOTOR LEÁLLÍTÁS (10. Ábra))
    A motor leállításához:
    –Engedje el a gázkar vezérlőt (2) és hagyja,
    hogy a motor minimális fordulatszámon
    működjön néhány másodpercig
    –Helyezze a kapcsolót (1) «STOP» állásba..
    Miután a gázkart minimális
    fordulatszámra helyezte, a vágóegység
    leállásához szükség van néhány másodper-
    cre.!FIGYELEM!
    FONTOS
    !FIGYELEM! 
    						
    							HUA GÉP HASZNÁLATA11
    Mások és környezete tiszteletben tartása
    érdekében:
    – Ne zavarjon másokat.
    – Szigorúan kövesse a helyi előírásokat a
    levágott növényzet megsemmisítését
    illetően.
    – Szigorúan kövesse a helyi előírásokat az
    olaj, benzin, elromlott alkatrészek, vagy
    bármilyen, a környzetet jelentősen szenn-
    yező anyag tekintetében.
    A rezgéseknek történő
    hosszú időn keresztüli kitétel
    neurovaszkuláris zavarokat és sérüléseket
    okozhat (ismertebb nevén ”Raynaud
    jelenség” vagy ”fehér kéz”) főleg annál, aki
    keringési zavarokban szenved. A tünetek a
    kezet, a csuklót és az újjakat érintik, melyek
    tekintetében csökkent az érzékenység, zsib-
    badtak, viszketnek, fájnak, elszíntelenednek,
    vagy a bőr szerkezete módosul. Ezeket a
    hatásokat csak növeli az alacsony környezeti
    hőmérséklet és/vagy a markolatok túlzott
    tartása. A tünetek megjelenésekor csökken-
    teni kell a gép használatának idejét, és orvos-
    hoz kell fordulni.
    Hordjon megfelelő
    öltözetet munka közben. Viszonteladója fel-
    világosítást tud nyújtani a legmegfelelőbb
    balesetvédelmi eszközök tekintetében, mel-
    yek a munkavégzés alatti biztonságát
    garantálni tudják.
    A BIZTONSÁGI HEVEDEREK HASZNÁLATA
    (12.ábra)
    A gépet mindig csak a
    megfelelően felvett biztonsági hevederhez
    csatlakoztatva szabad használni. Gyakran
    ellenőrizze a gyors lekapcsoló
    hatékonyságát, hogy veszély esetén gyorsan
    le tudja kapcsolni a gépet a szíjakról.
    A biztonsági hevedert előbb magára kell venni,
    majd csak ezt követően kell a gépet az erre
    kijelölt csatlakozóra kapcsolni, majd a szíjakat a
    használó magasságának és testalkatának meg-
    felelően kell beállítani.
    Ha a gép több csatlakozó lyukkal rendelkezik, a
    gép munkavégzés közbeni egyensúlyának meg-
    tartásához legkedvezőbb pontot használja.
    !FIGYELEM!
    !FIGYELEM!
    !FIGYELEM!
    Mindig a gép súlyának és a használt
    vágóegységnek megfelelő biztonsági hevedert
    használja:
    –
    7,5 kg-nál kisebb súllyal rendelkező
    gépeknél, melyek huzaltár fejjel illetve 3 vagy
    4 élű vágólappal rendelkeznek, az egyes vagy
    dupla szíjas modellek használhatók;
    –
    7,5 kg-nál nagyobb súllyal rendelkező
    fűrészlappal(ha megengedett) rendelkező
    gépeknél csak a dupla szíjjas modell
    használható.
    •“MONO” egyes szíjjal rendelkező modellek
    A szíjnak (1) a bal váll fölött kell áthaladnia a jobb
    csípő felé
    •Dupla szíjjas modellek
    A szíjat (2) az alábbi módon kell magára venni:
    –a párnázott részt és a csatlakozó horgot a
    jobb oldalra;
    –a lekapcsolót előre;
    –a szíjak keresztezését a kezelő hátára.
    A szíjakat úgy kell megfeszíteni, hogy a terhet
    egyenletesen ossza el a vállakon.
    •“FLEX” modellek
    A biztonsági heveder pántjait úgy vegye fel, mint
    egy normál hátizsákot.
    A szíjakat úgy feszítse meg, hogy a terhet egyen-
    letesen ossza el a vállakon, majd zárja össze a
    derékszíjat és csatlakoztassa a gumiszalagot a
    lemezhez.
    A GÉP HASZNÁLATI MÓDOZATA
    Munkavégzés közben a
    gépet mindig erősen két kézzel kell tartani
    úgy, hogy a motor a test jobb oldalán legyen
    a vágóegység pedig a deréköv vonala alatt.
    Azonnal állítsa le a motort,
    ha munka közben a vágólap elakad. Ügyeljen
    mindig a visszaütésre (kickback), mely akkor
    valósulhat meg, ha a vágólap egy szilárd
    akadályba ütközik (fatörzs, gyökerek, gallyak,
    !FIGYELEM!
    !FIGYELEM!
    7. A GÉP HASZNÁLATA 
    						
    							HU12A GÉP HASZNÁLATA
    kövek, stb.). Kerülje a talaj vágólappal történő
    érintését. A visszaütések a vágólap nehezen
    kezelhető visszavágódását idézik elő, melyek
    a gép feletti uralom elvesztését okozhatják,
    továbbá a kezelő biztonságát veszélyeztethe-
    tik, és a gépet is károsíthatják.
    Mielőtt első alkalommal végezne fűnyírási
    munkálatokat, célszerű jártasságot szerezni a
    gép használatát és a nyírási technikáit illetően, a
    biztonsági heveder megfelelő magára vételével,
    a gép határozott megtartásával és a munka által
    megkívánt mozgások gyakorlásával.
    •A vágóegység kiválasztása
    Válassza ki a munkavégzéshez legalkalmasabb
    vágóegységet, az alábbiakban nagy vonalakban
    vázolt útmutatások szerint:
    –
    a 3 élű vágólap bozótok és kis bokrok
    vágására alkalmas, melyek gallyainak
    átmérője nem haladja meg a 2 cm-t;
    –
    a 4 élű vágólapmakacs fű vágására alkalmas
    terjedelmes felületen;
    –
    a huzaltár fej el tudja távolítani a magas füvet,
    a nem fás növényzetet kerítések, falak, ala-
    pok, járdák, fák stb. környékéről, illetve a kert
    egy bizonyos területét teljesen meg tudja
    tisztítani;
    –
    a fűrészlap(ha megengedett) alkalmas
    makacs bokrok, cserjék és kis fák vágására,
    melyek törzsének átmérője legfeljebb 6 cm-
    es.
    MUNKAVÉGZÉSI TECHNIKÁK
    a) 3 élű vágólap (13. ábra)
    A nyírást a növényzet fölött kezdje, majd a
    vágólappal lefelé haladjon oly módon, hogy az
    ágakat kis darabokra vágja
    b) 4 élű vágólap (14. ábra)
    A gépet úgy használja mint egy hagyományos
    kaszát, kb. 60-90˚-os íves mozgással, majd
    pedig távolodjon el a növényzettől, és így
    tovább. 
    c) Huzaltár fej
    CSAK nylon huzalt
    használjon. Fémhuzalok, plasztifikált fém
    huzalok és/vagy a fejhez alkalmatlan huzalok
    használata komoly sérüléseket és
    sebesüléseket okozhatnak.
    Használat közben célszerű leállítani a motort és
    időnként eltávolítani a gépet körülvevő gazt,
    hogy elkerülje a hajtóműrúd túlmelegedését,
    melyet a védőrész alá gyülemlett fű okozhat. 
    A felgyülemlett füvet egy csavarhúzóval távolítsa
    el, hogy lehetővé tegye a rúd számára a lehűlést.
    Ne használja a gépet
    seprésre, megdöntve a huzaltár fejet. A motor
    teljesítménye akár 15 métert meghaladó
    távolságra is vethet tárgyakat és kisebb
    köveket károkat, vagy személyi sérüléseket
    okozva ezáltal.
    •Mozgás közbeni vágás (Kaszálás) (15. ábra)
    Szabályosan haladva végezze a munkát, a hag-
    yományos kaszához hasonló íves mozdulatok-
    kal, és a művelet közben ne döntse meg a
    huzaltár fejet. 
    Először egy kisebb felületen próbálja a megfelelő
    magasságot kialakítani, hogy ezt követően
    egyenletes vágást érjen el a huzaltár fej talajtól
    történő állandó távolságának megtartásával.
    Nehezebb vágások esetén célszerű a huzaltár
    fejet balra kb. 30˚-os szögben megdönteni
    Ne végezze ezt a műveletet
    ily módon, ha fennáll a veszélye tárgyak
    kidobásának, melyek személyi vagy állatok
    sérülését, illetve egyéb károkat okozhatnak.
    •Precíziós vágás (Igazítás)
    Tartsa a gépet enyhén döntve oly módon, hogy a
    huzaltár fej alsó rész ne érjen a talajhoz és a
    vágási vonal a kívánt ponton legyen, ügyelve
    arra, hogy a vágóegység a kezelőtől távol
    maradjon.
    !FIGYELEM!
    !FIGYELEM!
    !FIGYELEM! 
    						
    							•Kerítés/alapzatok mentén történő vágás
    (16. ábra)
    Lassan közelítse a huzaltár fejet a kerítésekhez,
    karókhoz, kőszirtekhez, falakhoz, stb., ügyelve
    arra, hogy ne üssön erősen. 
    Ha a szál szilárd akadályoknak ütközik elszakad-
    hat, vagy elkophat; ha pedig egy kerítésbe akad,
    hirtelen elvágásra kerülhet.
    Mindenesetre járdák, alapzatok, falak,stb. körüli
    vágás a szál átlagosnál gyorsabb kopását idézi
    elő.
    •Fák körüli vágás (17. ábra)
    A fa körül balról jobbra haladjon lassan közelítve
    a fatörzsekhez oly módon, hogy a huzallal ne
    érjen a fához és a huzaltár fejet enyhén előre
    döntve tartsa.
    Tartsa szem előtt, hogy a nylon szál elvághat,
    vagy károsíthat kisebb bokrokat, valamint hogy a
    nylon szál bokrok vagy fák puha kérgű törzsének
    ütközése súlyosan károsíthatja a növényt.
    •A szál hosszának beállítása munkavégzés
    közben (18. ábra)
    Ez a gép Tap & Go fejjel lett felszerelve.
    Új huzal kieresztéséhez, üsse a huzaltár fejet a
    talajhoz maximális sebességű motor mellett; a
    huzal automatikusan kerül kieresztésre és a kés
    elvágja a fölösleges hosszt.
    d) Fűrészlap (ha megengedett) (19. ábra)
    A fűrészlap használata
    tilos az erre vonatkozó jelzést feltüntető
    gépeken (lásd 2. fejezet 6. pont). A fűrészlap
    használatakor, amennyiben megengedett,
    mindig fel kell szerelni a hozzátartozó
    védőrészt. A vágólapnak mindig jól élezett-
    nek kell lennie, hogy ezáltal is csökkentse a
    visszaütés veszélyét.
    Kisebb fák kivágásakor,
    irányozza elő a kivágott fa dőlési irányát, fig-
    yelembe véve a szél irányát is.
    !FIGYELEM!
    !FIGYELEM!
    Kisebb fák kivágásakor megfelelő eredmény biz-
    tosítása céljából a vágást a vágandó gally, vagy
    törzs felé történő gyors mozdulattal kell végezni
    maximális fordulatszámon lévő motorral.
    Kerülje a vágólap jobb oldalának használatát,
    mivel ezen az oldalon magas a visszaütés, vagy
    a vágólap elakadásának a veszélye, mely a
    forgási iránynak tudható be.
    A MUNKA BEFEJEZÉSE
    A munka befejeztével:
    –Állítsa le a motort az előzőekben feltüntetet-
    teknek megfelelően (6. fejezet).
    –Várja meg a vágóegység leállását és helyezze
    fel a vágólap védőburkolatot (ha 3 vagy 4 élű
    vágólapot illetve fűrészlapot használ)
    A GÉP HASZNÁLATA13HU 
    						
    							A megfelelő karbantartás alapvető fontossággal
    bír a gép eredeti hatékonyságának és használati
    biztonságának hosszú időn keresztüli
    megőrzése tekintetében.
    A karbantartási műveletek
    alatt:
    –Szerelje le a gyertyasipkát.
    –Várja meg, amíg a motor megfelelően
    lehűlik.
    –Használjon védőkesztyűt a vágólapokat
    érintő műveletek közben.
    –Hagyja felhelyezve a vágólap védőburkola-
    tot, kivéve ha magán a vágólapon kell vala-
    milyen műveltet végrehajtania.
    –NGondoskodjon arról, hogy ne kerüljön a
    környezetébe olaj, benzin vagy más szenn-
    yező anyag.
    A HENGER ÉS A HANGTOMPÍTÓ
    A tűzkiütés veszélyének csökkentése érdekében
    tisztítsa gyakran a henger lapátokat sűrített
    levegővel és a hangtompító környékét tisztítsa
    meg fűrészportól, gallyaktól, levelektől vagy más
    hulladékoktól.
    INDÍTÓEGYSÉG
    A motor túlmelegedésének és károsodásának
    elkerülése érdekében a hűtőlevegő rácsait min-
    dig tisztán és fűrészportól, valamint
    hulladékoktól mentesen kell tartani.
    Az indítózsinórt a rongálódódás első jeleinél ki
    kell cserélni.
    RÖGZÍTÉSEK
    Megfelelő időközönként ellenőrizze, hogy vala-
    mennyi csavar és csavaranya jól meg legyen
    húzva valamint, hogy a markolatok megfelelően
    legyenek rögzítve.
    A LÉGSZŰRŐ TISZTÍTÁSA (20 Ábra)
    A légszűrő tisztítása alap-
    vető fontosságú a gép jó működésének és
    hosszú élettartamának biztosítása
    szempontjából. Ne használja a gépet szűrő
    nélkül, vagy sérült szűrővel, nehogy helyrehoz-
    hatatlan károkat okozzon a motorban. FONTOS
    !FIGYELEM!
    A tisztítást minden 8-10 munkaórát követően kell
    elvégezni.
    A szűrő tisztításához:
    –Távolítsa el a fedelet és (1) a szűrőt (2) a nyel-
    vecske (3) lenyomásával
    –Mossa meg a szűrőt (2) szappannal és vízzel.
    Ne használjon benzint,vagy más oldószert.
    –A szűrőt a levegőn hagyja megszáradni. 
    –Helyezze vissza a szűrőt (2) és a fedelet (1).
    A GYERTYA ELLENŐRZÉSE (21 Ábra)
    Megfelelő időközönként vegye le és tisztítsa
    meg a gyertyát oly módon, hogy az esetleges
    lerakódásokat egy fém kefével eltávolítja.
    Ellenőrizze és állítsa be az elektródok közötti
    megfelelő távolságot.
    Szerelje vissza a gyertyát megfelelően rögzítve a
    készletben található kulccsal.
    A gyertyát hasonló jellemzőkkel rendelkező újjal
    kell kicserélni, ha az elektródok kiégtek vagy a
    szigetelő károsodott, illetve minden 100 órás
    működést követően.
    A KARBURÁTOR SZABÁLYOZÁSA
    A karburátort a gyárban állították be úgy, hogy
    minden használati körülmény között a legjobb
    teljesítményt nyújtsa, a hatályos törvényeknek
    megfelelően minimális káros gáz kibocsátásával.
    Nem kielégítő teljesítmény esetén forduljon a
    Viszonteladójához a karburálás és a motor
    ellenőrzése céljából.
    •A minimális fordulatszám beállítása
    A minimális fordulatszám
    beállítását csak akkor szabad végezni, ha a
    vágóegység a motor minimális fordulatszáma
    esetén mozog.
    A sebesség csökkentését úgy végezheti, hogy a
    «MIN» jelzésű csavart az óra járásával ellentétes
    irányba csavarja, amíg a vágóegység leállását el
    nem éri, a motor elégséges működési
    szabályossága mellett. 
    !FIGYELEM!
    14KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁSHU
    8. KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS 
    						
    							Ha a motor minimális fordulatszámon szabályta-
    lanul működik, fordítsa a csavart az óra
    járásának megfelelő irányba a sebesség
    növeléséhez.
    A vágóegységnek nem
    szabad mozognia a motor minimális fordu-
    latszámánál. Lépjen kapcsolatba
    Viszonteladójával, ha nem sikerül kielégítően
    beállitania a gépét.
    FOGASKERÉK HÁZ (22. ábra)
    Kenja meg lítium tartalmú kenőzsírral. 
    Távolítsa el a csavart (1) és kenje be a zsírt
    kézzel forgatva a tengelyt egészen addig, amíg a
    zsír ki nem buggyan. Ezt követően helyezze viss-
    za a csavart (1).
    3 VAGY 4 ÉLŰ VÁGÓLAP ÉLEZÉS (23. ábra)
    Használjon védőkesztyűt.
    Ha az élezést a vágólap leszerelése nélkül
    végzi, szerelje le a gyertyasipkát.
    Az élezést a vágólap és vágóél típusának megfe-
    lelően kell végezni egy lapos reszelő
    segítségével oly módon, hogy minden hegyet
    egyenletesen élez meg.
    A hivatkozások a helyes élezéshez a 23. ábrán
    kerültek feltüntetésre:
    A = Helytelen élezés
    B = Élezési határok
    C = Helytelen és egyenetlen szögek
    Fontos, hogy a szerszám egyensúlya élezés után
    is megmaradjon.
    A 3 és 4 élű vágólapok mindkét oldalukon
    használhatók. Amikor az egyik oldaluk
    elhasználódott, meg lehet fordítani a vágólapot
    és a másik oldalt használni.
    A vágólap soha nem
    javítható, és amint az első törési jelek észlel-
    hetők rajta, illetve amikor már nem élezhető
    tovább, gondoskodni kell a cseréjéről.
    FEJ HUZAL CSERE
    A nylon huzal cseréjére vonatkozó utasításokat a
    fejhez mellékelt utasításban találja meg.
    !FIGYELEM!
    !FIGYELEM!
    !FIGYELEM!A SZÁLVÁGÓ KÉS ÉLEZÉSE (24. ábra)
    –Vegye ki a szálvágó kést (1) a védőburkolatból
    (2), a csavarok kicsavarozásával (3).
    –Rögzítse a szálvágó kést egy satuba és
    végezze el az élezést egy lapos reszelő
    segítségével ügyelve az él eredeti
    vágószögének megőrzésére.
    –Helyezze vissza a vágólapot a védőburkolatra.
    A 24 FOGÚ FŰRÉSZLAP ÉLEZÉSE (25. ábra)
    Használjon védőkesztyűt.
    Ha az élezést a vágólap leszerelése nélkül
    végzi, szerelje le a gyertyasipkát.
    Ellenőrizze, hogy a vágólap fogainak kihajlása
    kb. 1 mm legyen és ha szükséges egy fogó
    segítségével állítsa be.
    Egyenletesen élezzen meg minden fogat egy 5,5
    mm átmérővel rendelkező kerek reszelő (1)
    segítségével az ábrán feltüntetett módon, és
    felváltva végezve a műveletet a fogak bal illetve
    jobb oldalán. 
    A fog profilját nem szabad módosítani.
    A fűrészlap nem
    megfordítható, ezért csak egyik oldalán
    használható.
    A vágólap soha nem javítható, és amint az első
    törési jelek észlelhetők rajta, illetve amikor már
    nem élezhető tovább, gondoskodni kell a
    cseréjéről.
    RENDKÍVÜLI BEAVATKOZÁSOK
    Minden a jelen használati utasításban fel nem
    tüntetett karbantartási műveletet kizárólag a
    Viszonteladója végezhet.
    Nem megfelelő műhelyekben, vagy nem sza-
    kember által végzett műveletek a garancia
    bármely formájának elévülését vonják maguk
    után.
    TÁROLÁS
    Minden munkavégzést követően tisztítsa meg
    gondosan a gépet portól valamint hulladékoktól,
    és javítsa meg, vagy cserélje ki a hibás
    alkatrészeket.
    A gépet száraz helyen, az időjárási viszon-
    tagságoktól védetten és megfelelően felhelyezett
    védőburkolattal kell tárolni.
    !FIGYELEM!
    !FIGYELEM! KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS
    15HU 
    						
    							HOSSZÚ IDEJŰ MŰKÖDÉSEN KÍVÜL HEL-
    YEZÉS
    Ha hosszú ideig nem
    használja a gépet, mely alatt 2-3 hónapnál hoss-
    zabb időtartamot értünk, ajánlatos néhány
    tanácsot követni annak érdekében, hogy újra
    használatba vételkor elkerüljön esetleges
    nehézségeket, vagy a motor tartós károsodását.
    •Tárolás
    Mielőtt a gépet eltenné:
    –Ürítse ki a tankból az üzemanyagot.
    –Indítsa el a motort és tartsa minimális fordu-
    latszámon egészen addig, amíg le nem áll,
    hogy ezáltal a karburátorban maradt üzeman-
    yagot elhasználja.
    FONTOS
    –Hagyja kihűlni a motort és szerelje le a
    gyertyát.
    –Öntsön a gyertya nyílásába egy kanál új olajat.
    –Húzza meg néhányszor az indítógombot, hogy
    az olajat jól eloszlassa a hengerben.
    –Szerelje vissza a gyertyát a dugattyúval (a
    gyertya nyílásából látható felső holt pontra
    amikor a dugattyú maximális járatán van).
    •Újra működésbe helyezés
    A gép újra működésbe helyezése:
    –Távolítsa el a gyertyát.
    –Húzza meg néhányszor az indítógombot a
    fölösleges olaj eltávolítása céljából.
    –Ellenőrizze a gyertyát a “Gyertya ellenőrzése”
    fejezetben leírtak alapján
    –Készítse elő a gépet a “Munkára történő
    előkészületek” fejezetben leírtak alapján. 16
    KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS / HIBÁK AZONOSÍTÁSAHU
    9. HIBÁK AZONOSÍTÁSA
    1)A motor nem indul
    el, vagy nem marad
    járatban
    2)A motor elindul de
    kis teljesítménnyel
    működik
    3)A motor szabályta-
    lanul működik, vagy
    nincs elég teljesítmé-
    nye terhelés esetén
    4)A motor túl füstös–Indítási eljárás nem megfelelő
    –Koszos gyertya, vagy az elektródok
    közötti távolság nem megfelelő
    –Légszűrő eltömődött
    –Porlasztási problémák
    –Légszűrő eltömődött
    –Porlasztási problémák
    –Koszos gyertya, vagy az elektródok
    közötti távolság nem megfelelő
    –Porlasztási problémák
    –Az üzemanyagkeverék nem megfe-
    lelő összetétele
    –Porlasztási problémák–Kövesse az utasításokat (lásd 6.
    fejezet)
    –Ellenőrizze a gyertyát (lásd 8. feje-
    zet)
    –Tisztítsa meg és/vagy cserélje ki a
    szűrőt (lásd 8. fejezet)
    –
    Lépjen kapcsolatba Viszonteladójával
    –Tisztítsa meg és/vagy cserélje ki a
    szűrőt (lásd 8. fejezet)
    –
    Lépjen kapcsolatba Viszonteladójával
    –Ellenőrizze a gyertyát (lásd 8. feje-
    zet)
    –
    Lépjen kapcsolatba Viszonteladójával
    –A keveréket az utasításoknak megfe-
    lelően készítse el (lásd 5. fejezet)
    –Lépjen kapcsolatba Viszonteladójával
    PROBLÉMA VALÓSZÍNŰ OK ELHÁRÍTÁS 
    						
    							Motor  .................................................... 2 ütemű, léghűtéses
    Hengerűrtartalom / Teljesítmény
    31 - 31D modell ...................................... 27,8 cm
    3/ 1,1 kW
    36 - 36D modell ...................................... 32,5 cm3/ 1,3 kW
    41 - 41D - 41F modell ............................. 36,3 cm3/ 1,5 kW
    45P - 45DP - 45FP modell ...................... 44,3 cm3/ 1,9 kW
    55P - 55DP - 55FP modell ...................... 50,8 cm3/ 2,1 kW
    A motor minimális forgási sebessége 
    31.. - 36.. - 41.. modell ........ 2500-2900 fordulatszám/perc
    45.. - 55..   ................ modell 2400-2700 fordulatszám/perc
    A motor maximális forgási sebessége 
    31.. - 36.. - 41.. modell  ... 10000-11000 fordulatszám/perc
    45.. - 55.. modell  ................ 9500-10000 ordulatszám/perc
    A szerszám maximális forgási sebessége
    31. modell..  .................................... 8300 ordulatszám/perc
    36.. - 41 - 41D modell ..................... 8500 ordulatszám/perc
    41F modell  ..................................... 7000 ordulatszám/perc
    45P modell  ..................................... 8900 ordulatszám/perc
    45DP - 45FP modell  ........................7400 ordulatszám/perc
    55P modell  ..................................... 8900 ordulatszám/perc
    55DP - 55FP modell ........................ 7400 ordulatszám/perc
    Gyertya.............. Champion RCJ 7 Y (vagy ezzel megegyező)Keverék
    ...................... Benzin: 2 ütemű olaj = 50:1 = 2%
    Üzemanyagtartály kapacitás
    31 modell ... .......................................................... 700 cm
    3
    36... - 41 modell ... .............................................. 1000 cm3
    45... - 55 modell... ................................................ 1300 cm3
    A vágólapok megengedett maximális átmérője
    3 élű vágólap ......................................................Ø255 mm
    4 élű vágólap ......................................................Ø255 mm
    Fűrészlap
    “MONO” modellek (kivéve. 31) modell és
    “DUPLEX” ........................................................
    Ø255 mm
    “FLEX” modellek  .............................................Ø225 mm
    Földelés1)
    “MONO” modellek ........................... 5,7 a és 6,1 kg között
    “DUPLEX” modellek ......................... 6,8 a és 8,7 kg között
    “FLEX” modellek ........................... 0,7 a és 11,9 kg között
    1)Tömeg az ISO 11806 szabályzat szerint (üzemanyag,
    vágóegységek és védőburkolat nélkül).
    MŰSZAKI ADATOK17HU
    10. MŰSZAKI ADATOK
    Hangerősség és rezgési adatok
    Modell ........................................... 31 31D 36 36D 41 41D 41F 45P 45DP 45FP 55P 55DP 55FP
    Mért zajszint (ISO 10884) dB(A)
    huzaltárral .................................... 107,0 107,3 109,0 109,0 108,8 108,8 108,8 111,5 111,5 111,5 110,8 110,8 110,8
    4 élű vágólappal .......................... 105,0 105,0 106,2 106,2 106,0 106,0 106,0 107,8 107,8 107,8 107,5 107,5 107,5
    Zajszint a kezelő fülénél (EN 27917) dB(A)
    huzaltárral .................................... 98,1 92,2 98,7 98,5 99,6 98,6 98,2 99,1 98,8 98,8 99,3 99,1 98,9
    4 élű vágólappal ......................... 96,1 95,1 97,3 95,2 97,6 93,5 92,2 98,2 96,6 93,7 98,6 96,9 94,2
    Az elülső markolatnál a kéz felé továbbított rezgések (“MONO” és “FLEX”) (ISO 7916) m/s
    2
    minimális fordulatnál ................... 4,5 – 1,9 – 3,4 – 1,3 1,8 – 0,4 3,7 – 0,5
    huzaltárral .................................... 4,4 – 1,0 – 2,9 – 3,1 2,8 – 2,8 4,2 – 2,5
    4 élű vágólappal .......................... 5,8 – 2,1 – 4,0 – 2,6 3,9 – 3,3 3,9 – 3,1
    A hátulsó markolatnál a kéz felé továbbított rezgések (“MONO” és “FLEX”) (ISO 7916) m/s
    2
    minimális fordulatnál ................... 3,1 – 2,3 – 2,1 – 1,4 4,0 – 0,3 2,7 – 0,8
    huzaltárral .................................... 5,2 – 2,5 – 3,4 – 2,6 3,1 – 2,6 3,0 – 2,5
    4 élű vágólappal .......................... 6,9 – 3,5 – 3,7 – 2,4 3,8 – 3,3 3,5 – 3,1
    A bal markolatnál a kéz felé továbbított rezgések (“DUPLEX”)  (ISO 7916) m/s
    2
    minimális fordulatnál ................... – 2,6 – 2,7 – 2,7 – – 2,0 – – 2,6 –
    huzaltárral .................................... – 3,3 – 2,4 – 3,0 – – 1,5 – – 2,1 –
    4 élű vágólappal .......................... – 5,2 – 3,0 – 1,9 – – 2,3 – – 2,3 –
    A jobb markolatnál a kéz felé továbbított rezgések (“DUPLEX”) (ISO 7916) m/s
    2
    minimális fordulatnál  .................. – 3,7 – 3,5 – 2,9 – – 2,6 – – 2,9 –
    huzaltárral .................................... – 3,2 – 2,8 – 4,5 – – 1,4 – – 1,8 –
    4 élű vágólappal .......................... – 4,7 – 3,6 – 1,8 – – 1,8 – – 1,7 – 
    						
    							18 
    						
    							MKПРЕЗЕНТАЦИЈА1
    Почитуван клиенте,
    Пред се’, би сакале да ви се заблагодариме за покажаната доверба во нашите производи и ве уверуваме
    дека користењето на оваа машина ќе го извршувате лесно и истата ќе одговори на вашите очекувања.
    Ова упатство е составено за да ви овозможи подобро познавање на самата машина за да ја користите во
    услови на безбедност и ефикасност, но треба да напоменеме дека упатството е составен дел на оваа
    машина, ги содржи сите информации за консултации во секој момент и се доставува заедно со машината
    кога ќе ја изберете или набавите.
    Оваа нова машина е дизајнирана и конструирана во согласност со важечките одредби, е безбедна и
    доверлива ако се користи во целосна согласност со соодветните посочувања дадени во ова упатство
    (предвидена употреба); која и да било друга ангажираност или несоодветна употреба наспроти нормите
    за безбедно користење, оддржување и посоченото поправање се смета за 
    “несоодветно користење“ и
    може да повлече откажување на гаранцијата и ја отфрла сета одговорност на производителот што може
    да ја побара корисникот за сите штети настанати од непозната природа.
    Во случаи кога треба да се исполнат други законски нормативи меѓу кои е опишана и машината во ваша
    сопственост, имајте предвид дека за најдобра изведба на вашиот производ, сите информации во ова
    упатство се составени и модифицирани без обврска за ажурирање и остануваат исти бидејќи
    карактеристиките во однос на безбедноста се есенцијални за безбедноста при работа. Во случај на
    нејасности, контактирајте со застапникот. Добра работа!
    СОДРЖИНА
    1.
    Идентификација на основните делови ................................................. 22.Симболи ................................................................................................... 33.Мерки за безбедност.............................................................................. 44.Составување на машината .................................................................... 65.Подготовка за работа ............................................................................. 86.Вклучување – Користење – Гасење на моторот .................................. 97.Користење на машината ....................................................................... 118.Одржување и конзервација ................................................................. 149.Локализирање дефекти ....................................................................... 1610 .Технички податоци ................................................................................. 17 
    						
    All GGP Italy SPA manuals Comments (0)

    Related Manuals for GGP Italy SPA Brush Cutter 1715010650 Operators Manual