Home > Panasonic > Digital Camera > Panasonic Digital Camera Dmc Gf1c Gf1k Gf1 Operating Instructions Spanish Version

Panasonic Digital Camera Dmc Gf1c Gf1k Gf1 Operating Instructions Spanish Version

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Digital Camera Dmc Gf1c Gf1k Gf1 Operating Instructions Spanish Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							71VQT2G46
    Avanzadas (Grabar imágenes)
    Si quiere pulsar el botón del obturador completamente para tomar una imagen aunque 
    el sujeto no esté enfocado, ajus te [PRI.AD ENFOQUE] en el menú 
    [MENÚ PERSONALIZ.] a [OFF]. (P129)
     El indicador del autodisparador  B destella y la obturación se activa a 
    los 10 segundos (o 2 segundos).
     Si pulsa [MENU/SET] mientras toma una imagen con el 
    autodisparador, se cancela.
     Cuando se selecciona [ ], el indicador del autodisparador parpadea 
    de nuevo después de tomar la primera y de la segunda imagen y el 
    obturador se activa 2 segundos después de que parpadee.
    ∫ Cambiar el ajuste del tiempo para el autodisparador1Seleccione [AUTODISPARDOR] en el menú del modo [REC]. (P29)
    2Pulse  3/4  para seleccionar el modo y luego pulse 
    [MENU/SET].
     Si ajusta [ ], después de 10 segundos la cámara toma 3 imágenes a intervalos de 
    unos 2 segundos.
    3Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para cerrar el menú.
    NotaCuando usa un trípode, etc., el ajustar el autodisparador a 2 segundos es una manera 
    conveniente para evitar la trepidación causada por la presión del botón del obturador.
     Le recomendamos que utilice un trípode cuando graba con el autodisparador.
     Dependiendo de las condiciones de grabación, el intervalo de grabación puede llegar a ser de 
    más de 2 segundos cuando se selecciona [ ].
     La salida flash puede no ser constante cuando se ajusta [ ].
     La operación será la misma que [ ] aunque esté ajustado a [ ] durante la grabación de 
    muestreo múltiple de películas (P85).
     Use el Menú Rápido (P31) para ajustar cuando  esté en el Modo Automático Inteligente.
     El autodisparador no se puede ajustar a [ ] en el modo automático inteligente.
     El autodisparador se desactivará durante la grabación de las imágenes en movimiento.
    DetalleAjustes
    10 segundos
    10 segundos/3 imágenes
    2 segundos
    DMC-GF1PP-VQT2G46_spa.book  71 ページ  2009年8月17日 月曜日 午前11時37分 
    						
    							VQT2G4672
    Avanzadas (Grabar imágenes)
    Modo [REC]: 
    Ajustar el método usado para enfocar (Modo AF)
    Esto permite seleccionar el método de enfoque que se adapta a las posiciones y al 
    número de sujetos.
    Seleccione el modo que corresponde a las condiciones de grabación y a la composición.
    Pulse [AF/MF] para ajustar [AFS] o [AFC].
    [AFS] o [AFC] no funcionará con algunos objetivos. Para ampliar la información 
    consulte la página 16.
    Pulse  2 ( ) y luego pulse  2/1 para seleccionar 
    el modo AF.
     Para seleccionar, también puede utilizar el disco trasero.
    Pulse [MENU/SET] para cerrar.
    También es posible cerrar pulsando el botón del obturador hasta la mitad.
    NotaCuando en sujeto no está en el centro de la composición en [ Ø], puede llevar el sujeto en el 
    área AF, fijar el enfoque y la exposición pulsando el botón del obturador hasta la mitad, mover 
    la cámara hacia la composición deseada con el botón del obturador pulsado a mitad, y luego 
    tomar la imagen. ( Sólo disponible cuando se ha ajustado [AFS] pulsando [AF/MF])
     Cuando las áreas AF múltiples (23  áreas a lo máximo) se encienden al mismo tiempo, la 
    cámara está enfocando todas la s áreas AF utilizando [ ]. Si qu iere fijar la posición de 
    enfoque para tomar las imágenes, cambie el modo AF al [ Ø].
     Si el modo AF está ajustado a [ š] o [ ], el área AF no se visualiza hasta que la imagen esté 
    enfocada. Además, si ajusta el modo de en foque en [AFC] en [ ], el área AF no se 
    visualizará aunque el sujeto esté enfocado.
     Cuando esté ajustado en [ ] o [ ] durante la grabación de la imagen en movimiento, él 
    cambiará al modo de enfoque automático múltiple para las imágenes en movimiento. En este 
    momento el área AF no se visualiza.
    DetalleEfecto
    [š ]: Detección de la 
    caraLa cámara detecta automáticamente la cara de las 
    personas. Así que el enfoque y la exposición se pueden 
    ajustar para adaptarse a esa cara sin importar en qué parte 
    de la imagen se encuentre. (como máximo 15 áreas)
    [ ]: Localización 
    AFEl enfoque y la exposición se pueden ajustar según el 
    sujeto. El enfoque y la exposición seguirán iguales aunque 
    el sujeto se mueva. (Localización dinámica)
    [ ]: Enfoque de 23 
    áreas
    Es posible enfocar hasta un máximo de 23 puntos en cada 
    área AF. Es eficaz cuando el sujeto no está en el centro de 
    la pantalla.
    (El encuadre del área AF será el mismo del ajuste de la 
    relación de aspecto de la imagen)
    [ Ø ]: Enfoque de 1 
    áreaLa cámara enfoca el sujeto en el área AF en la pantalla.
    Es posible cambiar la posición y el tamaño del área AF.
    DMC-GF1PP-VQT2G46_spa.book  72 ページ  2009年8月17日 月曜日 午前11時37分 
    						
    							73VQT2G46
    Avanzadas (Grabar imágenes)
    La cámara puede detectar como cara un sujeto que no es una persona. En este caso, cambie 
    el modo AF a cualquier otro modo diferente de [ š] y luego tome una imagen.
     [RECONOCE CARA] sólo funciona cuando esté ajustado [ š].
     No es posible ajustar [
    š] en los casos siguientes.
    – [ALIMENTOS], [PAISAJE NOCT.] y [ALUMBRADO] en el modo de escena.
     [MODO AF] se fija a [ Ø] cuando se utiliza el zoom digital
     El área AF se fijará en un pequeño punto  en el modo de escena [DESENFO. PERIFÉR.].
    ∫Acerca de [ š] (Detección de la cara)
    Cuando la camera detecta la cara de una persona, se visualiza la 
    siguiente área AF de color.
    Amarillo:
    Cuando pulsa hasta la mitad el botón del obturador, el encuadre se 
    pone verde cuando la cámara enfoca.
    Blanco:
    Visualizado cuando se detecta más de una cara. Se enfocan también las otras caras que 
    se encuentran a la misma distancia que aquellas dentro de las áreas AF amarillas.
     Cuando se selecciona [š] y el [MODO MEDICIÓN] está ajustado a múltiple [ C], la cámara 
    ajustará la exposición para que se adapte a la cara de la persona.
     En algunas condiciones de toma de imágenes, incluidos los casos siguientes, la función de 
    reconocimiento de la cara podría no funcionar, haciendo que sea imposible detectar las caras. 
    [MODO AF] cambia a [ ].
    – Cuando la cara no está enfrente de la cámara
    – Cuando la cara está en un ángulo
    – Cuando la cara es lo suficientemente brillante u oscura
    – Cuando hay poco contraste en las caras
    – Cuando las características de la cara están escondidas detrás de gafas de sol, etc.
    – Cuando la cara aparece pequeña en la pantalla
    – Cuando hay movimiento rápido
    – Cuando el sujeto no es un ser humano
    – Cuando se sacude la cámara
    Disposición [ ] (Localización AF)
    Lleve el sujeto en el encuadre 
    de localización AF, y pulse el 
    botón del obturador hasta la 
    mitad para fijar el sujeto.
    A Encuadre de localización AF (Blanco)
    B Encuadre de localización AF 
    (Amarillo) Antes de detener Detenido
     Cuando se reconoce el sujeto, el área AF se volverá de color verde y el sujeto 
    quedará detectado. El enfoque y la exposición se fijarán automática y continuamente 
    dependiendo del movimiento del sujeto cuando se suelta el botón del obturador 
    (Localización dinámica). En  este caso, el área AF se visualizará de color amarillo.
     La localización AF se cancela cuando se pulsa [MENU/SET ] o  2.
    Tome la imagen.
    AB
    DMC-GF1PP-VQT2G46_spa.book  73 ページ  2009年8月17日 月曜日 午前11時37分 
    						
    							VQT2G4674
    Avanzadas (Grabar imágenes)
    NotaSi no logra bloquear, el área AF parpadeará en rojo y desaparecerá. Intente bloquear de nuevo.La localización AF no funcionará si no ha localizado el AF. En ese caso, el modo AF cambiará 
    a [ Ø ].
     [RECONOCE CARA] no funciona cuando esté activada la localización AF.
     En los siguientes casos, [ ] funciona como [ Ø]
    – Cuando el modo cine es [ESTÁNDAR]( ), [DINÁMICO]( ), [SUAVE]( )
    – Cuando el modo Mi color es [MONOCROMO]
     La localización dinámica podría no funcionar suficientemente en los casos siguientes.
    – Cuando el sujeto es demasiado pequeño
    – Cuando el lugar de grabación es demasiado oscuro o demasiado brillante
    – Cuando el sujeto se mueve demasiado rápido
    – Cuando el fondo tiene el mismo o parecido color que el del sujeto
    – Cuando se produce trepidación
    – Cuando se utiliza el zoom
    El área AF se puede mover cuando se selecciona [ Ø]. También es posible cambiar el 
    tamaño del área AF.
     También puede ajustarla desde el menú rápido. (P31)
    Seleccione [ Ø] y luego pulse  4.
    Se visualiza la pantalla de ajuste del área AF. Volverá a la 
    pantalla anterior pulsando [DISPLAY].
    Pulse  3/4/2/1 para mover el área AF.
     Puede ajustar la posición arbitraria de la pantalla. (No se 
    puede ajustar en el borde de la pantalla)
     El área AF vuelve al centro cuando se pulsa [ ‚].
    Gire el disco trasero para cambiar el tamaño del 
    área AF.
    Disco trasero hacia la derecha: Para ampliar
    Disco trasero hacia la izquierda: reducción
    Se puede cambiar a 4 tamaños distintos entre “foco” A, 
    “normal”  B, “grande”  C, y “extra grande”  D.
    Pulse [MENU/SET] para ajustar.
    ∫ Mover fácilmente el área AF mientras se toman imágenes
    Cuando [MOVER AREA AF] (P129) en el menú [MENÚ PERSONALIZ.] está ajustado a 
    [ON] mientras se selecciona [ Ø], es posible mover el área AF directamente con  3/4/2 /
    1 .
    También es posible cambiar el tamaño del área AF girando el disco trasero en la pantalla 
    para ajustar la posición.
     [SENS.DAD] (P81), [AJ. BOTÓN Fn] (P32), [MODO AF] (P72), o [BALANCE B.] (P78) no 
    pueden ajustarse con 3 /4 /2/ 1. Lleve a cabo el ajuste con el menú rápido (P31).
    Ajuste del área AF
    A
    BDC
    DMC-GF1PP-VQT2G46_spa.book  74 ページ  2009年8月17日 月曜日 午前11時37分 
    						
    							75VQT2G46
    Avanzadas (Grabar imágenes)
    NotaEl blanco de medición puntual puede también ser desplazado para armonizar el área AF 
    cuando usa [ Ù]. (P122)
     Ajuste el tamaño del área AF a “normal”, “grande”, o “extra grande” cuando es difícil enfocar 
    utilizar el “foco”.
     [MOVER AREA AF] está fijado en [OFF] en el modo Mi color y en todos los modos de escena 
    diversos de [DESENFO. PERIFÉR.].
     [MOVER AREA AF] se desactiva durante la grabación de imágenes en movimiento.
    Modo [REC]: 
    Tomar imágenes con el enfoque manual
    Utilice esta función cuando quiere fijar el enfoque o cuando esté determinada la distancia 
    entre el objetivo y el sujeto y no quiere activar el enfoque automático.
    Pulse [AF/MF] para ajustar [MF].
     [ ] se visualiza en la pantalla durante unos 5 segundos.
    Gire la rueda de enfoque para enfocar el sujeto.
    La pantalla se ampliará unas 5 veces como ayuda MF.
     El área ampliada puede desplazarse pulsando  3/4 /2/ 1.
     La ayuda MF desaparece unos 10 segundos después de dejar 
    de pulsar  3/4/ 2/1 o de girar la rueda de enfoque.
     La ayuda MF se amplía de 5 a 10 veces cuando se gira el 
    disco trasero hacia la derecha. Volverá a 5 veces girando el disco trasero hacia la 
    izquierda.
    Tome la imagen.
    ∫ AYUDA MF
    Si [AYUDA MF] (P130) del menú [MENÚ PERSONALIZ.] se ajusta a [OFF], para la ayuda 
    MF no se visualizará una pantalla ampliada, aunque se gire el anillo del enfoque. Para 
    visualizar la ayuda MF, pulse  2 y luego pulse [MENU/SET] para una visualización 
    ampliada.
    1Pulse  2 para visualizar la pantalla de la ayuda MF.
    2Pulse  3/4 /2 /1 para cambiar la posición de la pantalla de 
    ayuda MF.
     Lo siguiente hará que la ayuda MF vuelva a su posición original.
    –Cuando el modo de enfoque es diferente de [MF]
    – Cambiar [ASPECTO] o [TAMAÑ. IM.].
    – Apagar la cámara.
    3Pulse [MENU/SET] para ampliar la pantalla de la ayuda MF.Gire la rueda de enfoque para enfocar el sujeto.
     El área ampliada puede moverse pulsando  3/4/ 2/1.
     La ayuda MF se amplía de 5 a 10 veces cuando se gira el disco 
    trasero hacia la derecha. Volverá a 5 veces girando el disco 
    trasero hacia la izquierda.
    4Pulse [MENU/SET] para cerrar la ayuda MF.La pantalla vuelve a la anterior.
    DMC-GF1PP-VQT2G46_spa.book  75 ページ  2009年8月17日 月曜日 午前11時37分 
    						
    							VQT2G4676
    Avanzadas (Grabar imágenes)
    ∫Técnica para el enfoque manual
    1 Gire la rueda de enfoque para enfocar el 
    sujeto.
    2 Gírela un poco más.
    3 Enfoque con precisión el sujeto girando al 
    contrario y lentamente la rueda 
    correspondiente.
    ∫ Acerca de la marca de referencia de la 
    distancia del enfoque
    La marca de referencia de la 
    distancia del enfoque es una 
    marca que mide la distancia del 
    enfoque.
    Úselo cuando toma imágenes 
    con el enfoque manual o toma 
    imágenes de primer plano.
    A Marca de referencia de la 
    distancia de enfoque (Cuando 
    el flash está cerrado)
    B Línea de referencia de la 
    distancia del enfoque
    C 20 cm (0,66 pies) (
    Cuando se 
    utiliza el objetivo 20 mm/
    F1.7  incluido en la 
    DMC-GF1C)
    D30 cm (0,99 pies) (Cuando se 
    utiliza el objetivo 14 – 45 mm /
    F3.5 – 5.6 incluido en la 
    DMC-GF1K)
     Si toma imágenes de primer plano
    – Recomendamos utilizar un trípode y el autodisparador (P70).
    –
    La gama efectiva del enfoque (profundo del campo) es muy estrecha. Por lo tanto, si cambia la 
    distancia entre la cámara y el sujeto tras su enfoque, podría resultar difícil de enfocarlo de nuevo.
    – La resolución en el margen de la imagen podría reducirse un poco. Esto no es un 
    funcionamiento defectuoso.
    NotaCuando la ayuda MF se inicia por  2, la ayuda MF seguirá visualizándose aun después de que 
    hayan pasado 10 segundos sin poner en funcionamiento la rueda de enfoque o  3/4/2/1.
     Si usa la función del zoom después de enfocar el sujeto, enfóquelo de nuevo.
     La ayuda MF no aparece cuando usa el zoom digital o graba imágenes en movimiento.
     Aunque se pulse  2 en el modo Mi Color, la pantalla de ayuda MF no se visualiza.
     Tras cancelar el modo de ahorro de energía, enfoque de nuevo el sujeto.
    DMC-GF1PP-VQT2G46_spa.book  76 ページ  2009年8月17日 月曜日 午前11時37分 
    						
    							77VQT2G46
    Avanzadas (Grabar imágenes)
    Modo [REC]: 
    Fijar el enfoque y la exposición
    (AF/AE Lock)
    Es útil cuando desea tomar una imagen de un sujeto externo al área AF o cuando el 
    contraste es demasiado fuerte y no es posible obtener una exposición adecuada.
    ∫ Fijar sólo la exposición
    Alinee la pantalla con el sujeto.
    Pulse y mantenga pulsado [AF/AE LOCK] para 
    fijar la exposición.
    A Botón [AF/AE LOCK]
     El valor de abertura y la velocidad de obturación se 
    encienden.
     Si suelta [AF/AE LOCK], se cancela AE Lock.
    Mientras pulsa [AF/AE LOCK], mueva la 
    cámara para componer la imagen.
    B AE lock indicación
    Pulse el botón del obturador hasta la 
    mitad para enfocar el sujeto y luego 
    púlselo completamente.
    ∫Fijar el enfoque o enfoque/exposición
    1Seleccione [AF/AE LOCK] en el menú
    [MENÚ PERSONALIZ.]. (P29)
    2Pulse  3/4  para seleccionar [AF] o [AF/AE] y luego pulse 
    [MENU/SET].
    3Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del 
    obturador para cerrar el menú.
    Tomar imágenes cuando está ajustado [AF] o [AF/AE]
    1 Dirija el objetivo hacia el sujeto.
    2 Pulse y mantenga pulsado [AF/AE LOCK] para fijar el enfoque y la exposición.
    Cuando selecciona [AF], [AFL], la indicación del enfoque, el valor de abertura, la 
    velocidad de obturación se enciende cuando esté enfocado el sujeto.
     Cuando selecciona [AF/AE], [AFL], [AEL], la indicación del enfoque, el valor de abertura y 
    la velocidad de obturación se enciende cuando esté enfocado el sujeto y esté ajustada la 
    exposición.
     Si suelta [AF/AE LOCK], se cancela AF/AE Lock.
    B
    DMC-GF1PP-VQT2G46_spa.book  77 ページ  2009年8月17日 月曜日 午前11時37分 
    						
    							VQT2G4678
    Avanzadas (Grabar imágenes)
    3Mientras pulsa [AF/AE LOCK], mueva la cámara hacia la composición que desea 
    tomar y luego pulse el botón del obturador completamente.
    Nota
     Si ajusta [MANT. AF/AE LOCK] en el menú  [MENÚ PERSONALIZ.] a [ON], puede fijar el 
    enfoque y la exposición aunque suelte [AF/AE LOCK] luego de pulsarlo. (P128)
     Se bloqueará también el brillo de la imagen visualizada en el monitor LCD/visor externo 
    opcional al realizar el bloqueo AE.
     El AF Lock sólo es efectivo cuando toma imágenes en el modo de exposición manual.
     El AE Lock solo es efectivo durante el  enfoque manual o el modo de vista previa.
     El AE lock y el AF lock pueden usarse durante la grabación de la imágenes en movimiento, 
    pero el AE/AF lock no puede volver a realizarse durante la grabación de la imágenes en 
    movimiento. Durante la grabación de las imágenes en movimiento sólo puede realizarse la 
    cancelación del AE/AF lock.
     La exposición se ajusta, aunque cambie el brillo del sujeto.
     El sujeto puede enfocarse de nuevo pulsando hasta la mitad el botón del obturador incluso 
    cuando el AE esté bloqueado.
     Puede ajustarse el salto del progra ma aun cuando el AE esté bloqueado.
    Modo [REC]: 
    Ajuste del balance del blanco
    A la luz del sol, bajo luces incandescentes u otras condiciones donde el color del blanco 
    adquiere un matiz rojizo o azulado, este detalle  ajusta al color del blanco más próximo al 
    que se ve con los ojos según la fuente de luz.
    Pulse  1 ().
    Pulse  2/1 para seleccionar el balance de 
    blancos y luego pulse [MENU/SET] para ajustarlo.
     Para ajustar, puede también utilizar el disco trasero.
     Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del 
    obturador para ajustar.
    ¢  Funcionará como [AWB] durante la grabación de las imágenes en movimiento.
    DetalleCondiciones de grabación
    [AWB] Ajuste automático
    [V ] Cuando toma imágenes al aire libre bajo un cielo claro
    [Ð ] Cuando toma imágenes al aire libre bajo un cielo nublado
    [î ] Cuando toma imágenes al aire libre a la sombra
    [Ñ ] Cuando toma imágenes bajo luces incandescentes
    []
    ¢Sólo cuando toma imágenes con el flash
    [] /[] Cuando usa el balance de blancos preajustado
    [] Cuando usa el ajuste de la temperatura de color preajustada12
    DMC-GF1PP-VQT2G46_spa.book  78 ページ  2009年8月17日 月曜日 午前11時37分 
    						
    							79VQT2G46
    Avanzadas (Grabar imágenes)
    ∫Balance de blancos automático
    Según las condiciones que prevalecen cuando  toma las imágenes, éstas pueden salir con 
    un matiz rojizo o azulado. Además, cuando es tá usando una variedad de fuentes de luz o 
    no hay nada que tenga un color próximo al blanco, el balance de blancos automático 
    puede funcionar incorrectamente. En ese ca so, ajuste el balance de blancos a un modo 
    que no sea el [AWB].
    1 El balance de blancos automático funcionará dentro de  esta gama.
    2 Cielo azul
    3 Cielo nublado (lluvia)
    4 Sombra
    5 Pantalla del televisor
    6 Luz de sol
    7 Luz fluorescente blanca
    8 Luz incandescente
    9 Salida y puesta del sol
    10 Luz de una vela
    Kl Temperatura de color Kelvin
    Nota
     El balance de blancos óptimo diferirá según el  tipo de alumbrado halógeno bajo el que se está 
    grabando, pues utilice [AWB], [ ] o [ ].
     El balance del blanco podría no ajustarse para el sujeto al que no llegue el flash, en el caso de 
    que se utilizara.
     El balance de blancos se memoriza aunque la cámara esté apagada. (Sin embargo, el balance 
    de blancos para un modo de escena vuelve a [AWB] cuando se cambie el modo de escena.)
     El balance del blanco se fija a [AWB] en las condiciones siguientes.
    – En el modo automático inteligente
    – Modo de Mi color
    – En [PAISAJE], [ARQUITECTURA], [ALIMENTOS], [RETRATO NOCT.], [PAISAJE NOCT.], 
    [ALUMBRADO], [FIESTA], [PUESTA SOL] en el modo de escena
     La cámara no podrá funcionar con  3/4 /2/ 1 si el [MOVER AREA AF] (P129) está activado 
    ([ON]). Ajústelo usando el Menú Rápido (P31).
    Fije el valor de balance de blancos ajustado.  Úselo para armonizar las condiciones 
    cuando toma fotografías.
    Seleccione [ ] o [ ] y luego pulse  3.
    Dirija la cámara hacia una hoja de papel blanco, 
    etc. de manera que el encuadre en el centro sólo 
    se llene por el objeto blanco, luego pulse
    [MENU/SET].
    Nota Puede no ser posible ajustar correctamente el balance del blanco si el sujeto es demasiado 
    brillante o bien demasiado oscuro. En este caso, ajuste el sujeto a un brillo adecuado y luego 
    reinicie el balance del blanco.
    Ajustar el balance de blancos manualmente
    1)
    2)
    3)
    4)5)6)
    7)
    8)
    9)
    10)
    12
    12
    DMC-GF1PP-VQT2G46_spa.book  79 ページ  2009年8月17日 月曜日 午前11時37分 
    						
    							VQT2G4680
    Avanzadas (Grabar imágenes)
    Puede ajustar la temperatura de color manualmente para tomar imágenes naturales en 
    condiciones diferentes de iluminación. El color de la luz se mide por medio de un número 
    de grados Kelvin. A medida que aumente la temperatura de color, la imagen se pone 
    azulada mientras que si disminuye, la imagen se pone rojiza.
    Seleccione [ ] y luego pulse  3.
    Pulse  3/4 para seleccionar la temperatura de 
    color y luego pulse [MENU/SET].
     Puede ajustar a una temperatura de color de [2500K] a 
    [10000K].
     Para ajustar, puede también utilizar el disco trasero.
    Puede ajustar exactamente el balance de  blancos cuando no puede lograr el matiz 
    deseado ajustando el balance de blancos.
    Seleccione el balance de blancos y luego pulse 
    4.
    Pulse  3/4/2/1 para ajustar el balance de 
    blancos y luego pulse [MENU/SET].
    Nota Si ajusta con precisión el balance de blancos a A (ámbar), el icono del balance de blancos en 
    el monitor LCD/visor externo opcional se pondrá  anaranjado. Si ajusta con precisión el balance 
    de blancos a B (azul), el icono del balance de blancos en el monitor LCD/visor externo opcional 
    se pondrá azul.
     Si ajusta con precisión el balance de blancos a G _ (verde) o M ` (magenta), [ _] (verde) o [ `] 
    (magenta) aparece al lado el icono de balance de blancos en el monitor LCD monitor/visor 
    externo opcional.
     Pulse [ ‚] para volver al punto central.
     Seleccione el punto central si no ajusta con exactitud el balance de blancos.
     El ajuste exacto del balance de blancos se  refleja en la imagen cuando usa el flash.
     Puede ajustar exactamente el balance de blancos  independientemente para cada elemento 
    del balance de blancos.
     El ajuste exacto del balance de blancos queda memorizado aun cuando esté apagada la 
    cámara.
     El nivel de ajuste exacto del balance de blancos vuelve al ajuste estándar (punto central) en 
    los casos siguientes.
    – Cuando reinicia el balance de blancos en [ ] o [ ]
    – Cuando vuelve a ajustar manualment e la temperatura del color en [ ]
    Ajustar la temperatura de color
    Ajuste exacto del balance de blancos [ ]
    2 : A (ÁMBAR: ANARANJADO)
    1  : B (AZUL: AZULADO)
    3  : G_  (VERDE: VERDOSO)
    4  : M`  (MAGENTA: ROJIZO)
    12
    DMC-GF1PP-VQT2G46_spa.book  80 ページ  2009年8月17日 月曜日 午前11時37分 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Digital Camera Dmc Gf1c Gf1k Gf1 Operating Instructions Spanish Version