Home > Panasonic > Digital Camera > Panasonic Digital Camera Dmc Gf1c Gf1k Gf1 Operating Instructions Spanish Version

Panasonic Digital Camera Dmc Gf1c Gf1k Gf1 Operating Instructions Spanish Version

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Digital Camera Dmc Gf1c Gf1k Gf1 Operating Instructions Spanish Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							161VQT2G46
    Conexión a otro equipo
    No se visualizarán los tamaños del papel no admitidos por la impresora.
     No puede seleccionarse un elemento si la impresora no admite la disposición de la página.
    ∫ Impresión de disposición
    Cuando imprime una imagen muchas veces en una hoja de papel
    Por ejemplo, si quiere imprimir una imagen 4 veces en 1 hoja de papel, ajuste 
    [DISPOSICIÓN PÁG] a [ ä] y luego ajuste [N. COPIAS] a 4 para las imágenes que quiere 
    imprimir.
    Cuando imprime diferentes imágenes en una hoja de papel
    Por ejemplo, si quiere imprimir 4 dife rentes imágenes en 1 hoja de papel, ajuste 
    [DISPOSICIÓN PÁG] a [ ä] y luego ajuste [N. COPIAS] a 1 por cada una de las 
    4 imágenes.
    Nota
    Cuando se enciende de color anaranjado la indicación [ ¥] la cámara está recibiendo un 
    mensaje de error desde la impresora. Al terminar la impresión, asegúrese de que no haya 
    problemas con la impresora.
     Si el número de copias es elevado, las imágenes pueden imprimirse en varias etapas. En este 
    caso, el número indicado de las copias  restantes puede diferir del ajustado.
     Cuando se quieren imprimir imágenes guardadas en archivos RAW, se imprimirán las 
    imágenes JPEG grabadas simultáneamente por la cámara. Si las imágenes JPEG no existen, 
    las imágenes guardadas en el archivo RAW no se pueden imprimir.
    [10
    k15cm] 100 mmk150 mm
    [4 qk 6q] 101,6 mmk152,4 mm
    [8 qk 10q] 203,2 mmk254 mm
    [LETTER] 216 mmk279,4 mm
    [CARD SIZE] 54 mmk85,6 mm
    [DISPOSICIÓN PÁG] (Disposiciones para imprimir que pueden ajustarse con 
    esta unidad)
    DetalleDescripción de los ajustes
    { Los ajustes en la impresora tienen prioridad.
    á 1 imagen con ningún encuadre en 1 página
    â 1 imagen con un encuadre en 1 página
    ã 2 imágenes en 1 página
    ä 4 imágenes en 1 página
    DMC-GF1PP-VQT2G46_spa.book  161 ページ  2009年8月17日 月曜日 午前11時37分 
    						
    							VQT2G46162
    Otro
    OtroUsar el visor externo opcional
    Cuando use el visor externo opcional (DMW-LVF1; opcional), puede ver la pantalla de 
    grabación incluso cuando toma imágenes con un ángulo de cámara bajo.
    Preparación:
    Apagar la cámara.
     Retire la tapa de la zapata de contacto unida a la cámara. (P14)
    Inserte el visor externo opcional de forma completa y segura en la 
    zapata de contacto.
     Pulse con el dedo la parte inferior del visor externo y 
    también inserte firmemente el conector.
    (No pulse en la parte del visor)
    A Zapata de contacto
    B Conector dedicado para el visor externo
    C [LVF/LCD]
    D Visor
    Encienda la cámara ([ON]).
    [ ] se visualiza en el monitor LCD.Si no se visualiza, tal vez no esté conectada 
    correctamente.
    Cambie al visor externo opcional pulsando [LVF/LCD].
    Puede cambiar entre la visualización LCD (m onitor LCD) y la visualización LVF (Visor).
     El cambio realizado con el botón [LVF/LCD] se mantendrá aunque la cámara digital 
    esté apagada ([OFF]).
    ∫ Para quitar el visor externo opcional1Apagar [OFF]2Haga regresar el ángulo del visor externo a su 
    posición original en el caso de que haya cambiado.
    3Empujar en la dirección de la flecha y quitarVolver a colocar la tapa de la zapata de contacto en su 
    posición original.
    ∫ Ajuste del dióptrico
    Ajuste el dióptrico para adaptar su visión de 
    manera que pueda ver claramente el visor.
    Mire la visualización en el visor y gire el 
    disco del ajuste del dióptrico hasta donde 
    la pantalla resulta más clara.
    A disco de ajuste del dióptrico
    B [LVF/LCD]
    9 9P
    PAWB
    AWB
    AWBµ330µ330AUTO
    AUTOAUTO
    DMC-GF1PP-VQT2G46_spa.book  162 ページ  2009年8月17日 月曜日 午前11時37分 
    						
    							163VQT2G46
    Otro
    ∫Acerca de los ajustes para grabar con un ángulo de cámara bajo
    Según el ángulo de cámara, ajuste el ángulo del visor 
    externo opcional para ver mejor 
    (de aproximadamente 0 o - 90 o)
    No abra más allá de 90 o. Si lo hace puede causar daños.
    Nota
     Cuando quite y ponga el visor externo opcional , asegúrese de hacerlo lenta y cuidadosamente.
     El visor externo opcional no puede usarse con el flash externo.
     Cuando use una correa de sujeción, no permita que golpee el visor externo opcional.
     Cuando acople el visor externo opcional, no agarre sólo el visor externo opcional porque 
    puede separarse de la cámara.
     Puesto que la caja del visor no se puede quitar, límpiela delicadamente con un paño seco y 
    suave, y tenga cuidado en no quitarla.
     Si limpia la caja del visor con demasiada fuerza y se quita, consulte con su vendedor o con el 
    centro de asistencia más cercano.
     Para ampliar la información, consulte el m anual de instrucciones del visor externo opcional.
    OtroUso del flash externo (opcional)
    Después de unir el flash externo, aumentar á su rango efectivo en comparación con el 
    flash incorporado de la cámara.
    Preparación:
     Apague la cámara y cierre el flash incorporado.
     Retire la tapa de la zapata de contacto unida a la cámara.
    ∫ Usar el flash dedicado (DMW-FL220; opcional)
    Monte el flash dedicado en la zapata de 
    contacto  A, luego encienda la cámara y el flash 
    dedicado.
     Tenga cuidado de sujetar firmemente el flash dedicado con 
    el anillo de bloqueo  B.
    DMC-GF1PP-VQT2G46_spa.book  163 ページ  2009年8月17日 月曜日 午前11時37分 
    						
    							VQT2G46164
    Otro
    Seleccione [FLASH] en el menú [REC]. (P29)
    Pulse 3/4 para seleccionar el modo y luego 
    pulse [MENU/SET].
     Mientras está conectado el flash externo, se visualizan los 
    iconos siguientes.
    Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
    Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para cerrar el 
    menú.
    ∫ Cuando utiliza otros flashes externos disponibles a la venta sin las funciones de 
    comunicación con la cámara (DMC-GF1)
    Es necesario ajustar la exposición en el flash externo. Si desea usar el flash externo en el 
    modo automático, utilice un flash externo que le  permita ajustar el valor de abertura y la 
    sensibilidad ISO para adaptar los ajustes en la cámara.
     Ajuste al modo AE con prioridad a la abertura o al de exposición manual en la cámara, luego 
    ajuste el mismo valor de abertura y la sensibilidad ISO en el flash externo. (La exposición no 
    puede compensarse adecuadamente debido al cambio en el valor de la abertura en el modo 
    de la AE con prioridad a la obturación y el flash externo no puede controlar apropiadamente la 
    luz en el modo de la AE programada por el hecho de que no puede fijarse el valor de abertura.)
    NotaPuede ajustar el valor de abertura, la velocidad de obturación y la sensibilidad ISO en la 
    cámara incluso cuando une el flash externo.
     Algunos flashes externos a la venta tienen terminales sincrónicos de alto voltaje o polaridad 
    inversa. El uso de dichos flashes adicionales pueden causar un funcionamiento defectuoso o 
    bien la cámara podría no funcionar normalmente.
     Si utiliza flashes externos dispon ibles a la venta, diferentes del dedicado, ellos podrían no 
    funcionar normalmente o bien puede dañarse. No los utilice.
     Aunque esté apagado el flash externo, la cámara puede entrar en el modo del flash externo 
    cuando esté unido. Cuando no está usando el flash externo, quítelo.
     Cuando una el flash externo, no puede activarse el flash incorporado.
     No abra el flash incorporado cuando está unido el flash externo.
     La cámara se pondrá inestable cuando va a unir el flash externo, se recomienda utilizar un 
    trípode cuando toma una imagen.
     Apague la cámara cuando quita el flash externo.
     Quite el flash externo cuando lleva la cámara.
     Cuando está unido el flash externo, no agarre solo el flash externo porque puede separarse de 
    la cámara.
     Si utiliza el flash exterior c uando el balance de blanc os está ajustado en [ ], lleve a cabo el 
    ajuste exacto del balance de blancos dependiendo de la calidad de la imagen. (P80)
     Si toma imágenes cerca del sujeto en gran angular, puede aparecer el efecto de viñeteado en 
    el fondo de la imagen grabada.
     Lea las instrucciones de funcionamiento del flash externo para ampliar la información.
    : Flash externo a forzado activado
    : Sincronización lenta del flash externo
    DMC-GF1PP-VQT2G46_spa.book  164 ページ  2009年8月17日 月曜日 午前11時37分 
    						
    							165VQT2G46
    Otro
    Uso del protector/filtro (opcional)
    El protector MC (opcional) es un filtro transparente que no afecta ni los colores ni la 
    cantidad del luz, así que siempre puede usarse  para proteger el objetivo de la cámara.
    El filtro ND (opcional) reduce la cantidad de luz hasta aproximadamente 1/8 (igual que 
    ajustar el valor de abertura de 3 incrementos) sin afectar el balance del color.
    El filtro PL (opcional) eliminará la luz re fleja que procede de superficies metálicas o no 
    esféricas (superficies llanas no metálicas, vapor  de agua o partículas invisibles en el aire), 
    permitiendo tomar una imagen con aumentado contraste.
    Una el filtro.
    Nota No una los filtros múltiples al mismo tiempo.
     Si se aprieta demasiado el filtro, tal vez luego no sea capaz de quitarlo. Así que no lo apriete 
    demasiado.
     Si el filtro se cae, puede romperse. Tenga cuidado de que no se caiga cuando lo une a la 
    cámara.
     Procure no dejar huellas dactilares, suciedad, etc. en el filtro cuando lo une, si no el enfoque 
    podría conformarse al objetivo cuyo resultado sería el de un sujeto desenfocado.
     Puede unir la tapa o la visera del objetivo cuando el filtro está unido.
     Consulte las instrucciones para ampliar la información sobre cada filtro.
     MC
    u“Capa Múltiple”
    NDu“Densidad Neutra”
     Se recomienda utilizar el protector MC (DMW -LMC46; opcional), el filtro ND (DMW-LND46; 
    opcional) o el filtro PL (DMW-LPL46; opcional) con el objetivo 20 mm/F1.7  incluido en la 
    DMC-GF1C.
     Se recomienda utilizar el protector MC (DMW -LMC52; opcional), el filtro ND (DMW-LND52; 
    opcional) o el filtro PL (DMW-LPL52; opcional ) con el objetivo 14-45 mm/F3.5 - 5 . 6  incluido en 
    la DMC-GF1K.
     Si tiene dificultades para colocar o quitar el filtro PL (DMW-LPL46; opcional) en el objetivo 
    intercambiable 20 mm/F1.7 incluido en la DMC-GF1C, le recomendamos colocar o quitar el 
    filtro con la cámara encendida y el modo de enfoque ajustado a [MF].
     Los accesorios diversos de los filtros, como lentes de conversión, no se pueden montar. Esto 
    puede causar un funcionamiento defectuoso. A
    Protector MC
    B Filtro ND
    C Filtro PL
    DMC-GF1PP-VQT2G46_spa.book  165 ページ  2009年8月17日 月曜日 午前11時37分 
    						
    							VQT2G46166
    Otro
    Uso del obturador remoto (opcional)
    Si utiliza el obturador remoto (DMW-RSL1; opcional), puede evitar trepidación (sacudida 
    de la cámara) cuando utiliza un trípode y puede mantener pulsado completamente el 
    obturador cuando toma imágenes con [B] (Bom billa) o modo de ráfaga. El obturador 
    remoto funciona de manera parecida a la del botón del obturador de la cámara.
    Conecte firmemente hasta que vaya el 
    obturador remoto a la toma [REMOTE] 
    de la cámara.
    Tome una imagen.
    1 Pulse ligeramente para que pueda pulsar 
    hasta la mitad.
    2 Pulse completamente el botón para tomar la 
    imagen. (Púlselo hasta que vaya.)
    ∫ Acerca de [LOCK] en el obturador remoto
    Puede mantener pulsado completamente el botón del 
    obturador. Esto es eficaz cuando toma imágenes con 
    modo de ráfaga (P67) o en [B] (Bombilla) (P88)
     Pulsando completamente el botón del obturador, 
    desplácelo hacia el lado [LOCK].
     Desplácelo al otro lado para cancelar [LOCK].
    NotaNo utilice otros obturadores a distancia que no sea el DMW-RSL1 (opcional).
     No puede hacer funcionar la cámara con el obturador remoto en los casos siguientes.
    – Cuando se cancele el modo de ahorro de energía
     Grabe con el modo de P de imagen en movimiento  (P106) al usarlo para la grabación de 
    imágenes en movimiento. La grabación de imágenes en movimiento puede iniciarse/detenerse 
    con el obturador remoto.
    DMC-GF1PP-VQT2G46_spa.book  166 ページ  2009年8月17日 月曜日 午前11時37分 
    						
    							167VQT2G46
    Otro
    Usar el adaptador de CA
    Puede usar la cámara sin preocuparse de que se descargue la batería cuando ella esté 
    conectada a un ordenador o a una impresora si utiliza el cable de CC (DMW-DCC3; 
    opcional) para conectar la cámara al cargador de baterías/adaptador de CA y conecta el 
    cable de CA.
     Compruebe que la cámara está apagada.
     Cierre el flash.
    Conecte el cable de CA.
    Conecte el cable de CC  A.
    Tire la tapa del cable de CC para abrirla  1, 
    luego conecte el cable de CC al cuerpo de la 
    cámara siguiendo los mismos pasos que 
    “Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería” 
    (P25). Tire el cable de CC a través de la 
    abertura como se muestra en la figura, luego 
    cierre la tapa de la batería  2.
     Tenga cuidado de no agarrar el cable de CC 
    (DMW-DCC3; opcional) cuando va a cerrar la 
    tapa de la batería.
     No puede cargar la batería si conecta el cable 
    de CC.
    NotaNo use cables de CA que no sean el suministrado.
     No utilice cables diferentes del  cable de CC original (DMW- DCC3; opcional) de Panasonic. Si 
    usa otros cables CC, pueden crear problemas de funcionamiento.
     La cámara se calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
     Desconecte el cargador/adaptador de CA y el cable de CC cuando no utiliza la cámara.
     Le recomendamos que utilice una batería enteramente cargada o un adaptador de CA cuando 
    graba las imágenes en movimiento.
     Si cuando graba imágenes en movimiento usando el adaptador de CA, se apaga la 
    alimentación debido a un corte de la corriente o a una desconexión del adaptador de CA etc., 
    las imágenes en movimiento a ser grabadas no se grabarán.
     La unidad está en espera cuando el adaptador de CA está conectado. El circuito primario 
    siempre se encuentra con “corriente” con tal de que el adaptador esté conectado a una toma 
    de corriente.
    DMC-GF1PP-VQT2G46_spa.book  167 ページ  2009年8月17日 月曜日 午前11時37分 
    						
    							VQT2G46168
    Otro
    Visualización de pantalla/ visor externo opcional
    Las imágenes siguientes son un ejemplo de cuando la pantalla de visualización está 
    ajustada en [ ] (estilo monitor LCD) en monitor LCD/visor externo opcional.
    ∫ En la grabación
    Grabar en el modo de la AE programada [ ] (Ajuste inicial)
    1 Modo flash (P60)
    2 Modo cine (P83)
    3 Estabilizador óptico de la imagen
    ¢ 1 (P120)/
    : Aviso de trepidación (P48)
    4 : Ráfaga (P67) : Muestreo automático (P69)
    : Autodisparador (P70)
    5 MODO GRAB. (P103)/Calidad de  grabación (P103)
    6 Tamaño de la imagen (P118)
    7 Calidad (P119)
    8 Modo LCD
    ¢ 2 (P34)
    9 Exposición inteligente (P122)
    10 Indicación de la batería (P22)
    11 Tarjeta (P26) (visualizado solo durante la grabación)
    12 Estado de grabación (Parpadea de color rojo.)/ Enfoque (P48) (Se ilumina de color verde.)
    13 Área AF (P48, 72)
    14 Guía de funcionamiento del disco (P131)/ Tiempo de grabación pasado (P101)
    15 Cantidad de imágenes que pueden grabarse
    ¢ 3 (P187)
    16 Balance del blanco (P78)
    17 Sensibilidad ISO (P81)
    18 Valor de compensación de la exposición (P66)/Ayuda para la exposición manual  (P87)
    19 Velocidad de obturación (P48)
    20 Valor de abertura (P48)
    21 Modo de grabación
    22 Modo de medición (P122)
    23 Modo AF (P72)
    24 Modo del enfoque (P47)
    25 Medición de la exposición (P128)
    9 9
    930
    30
    30P
    PAWB
    AWB
    AWB
    STD
    STD
    STD
    1.7
    1.7 1.7AUTO AUTO
    AUTOµ330µ33014
    12
    1718
    578910 11
    42361
    15
    1621221920
    13
    24 25AFS AFS
    AFS23
    DMC-GF1PP-VQT2G46_spa.book  168 ページ  2009年8月17日 月曜日 午前11時37分 
    						
    							169VQT2G46
    Otro
    ∫En la grabación (después de ajustar)
    26 Ajuste de la salida flash (P64)
    27 Sincronización con segunda cortina (P64)
    28 Grabación de audio (P125)
    29 Zoom óptico adicional (P50, 123)
    30 Histograma (P59)
    31 Fecha de viaje (P113)
    Operación de localización AF (P44, 73)
    32 Tiempo de grabación disponible¢3 
    (P101):
    33 Ajuste exacto del balance de blancos (P80)
    34 Muestreo del balance de blancos (P81)
    35 Ajuste del modo de Mi color (P96)
    36 Fecha y hora corrientes/ “: ajuste del 
    destino del viaje
    ¢ 2, 4 (P115)
    37 Ajustes personalizados (P98)
    38 Cambio programado (P49)
    39 AE Lock (P77)
    40 Reconocimiento de la cara  (P108)
    41 AF Lock (P77)
    42 Edad
    ¢2, 5 (P94)
    Lugar¢2, 4 (P113)
    43 Nombre¢2, 5 (P94)
    Número de días que han pasado a partir de 
    la fecha de salida 
    ¢2, 4 (P113)
    44 Autodisparador¢ 6 (P70)
    45 Blanco de medición puntual (P122)
    46 Visor externo opcional
    ¢ 7 (P162)
    47 Zoom digital (P50, 124)
    48 REDUCCIÓN DEL VIENTO (P105)
    ¢
    1 Sólo disponible cuando se usa un objetivo que 
    admite la función de estabilizador.
    ¢2 Visualizado solo en el monitor LCD.¢ 3 Es posible cambiar la visualización entre el 
    número de imágenes que pueden grabarse y el 
    tiempo de grabación disponible con el ajuste 
    [VISUA. RESTANTE] en el menú 
    [MENÚ PERSONALIZ.]Se visualizará [9999 i] 
    cuando el número de imágenes que se pueden 
    grabar supere las 10000.
    ¢4 Ésta se visualiza durante 5 segundos 
    aproximadamente cuando enciende la cámara, 
    después de ajustar el reloj y tras pasar del 
    modo de reproducción al de grabación.
    ¢5 Se visualiza durante unos 5 segundos cuando la cámara está encendida en el modo de 
    escena [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS].
    ¢ 6 Se visualiza durante la cuenta atrás.
    ¢7 Sólo disponible cuando usa el visor externo 
    opcional.
    R8m30s
    2726 29
    36
    38 33
    30
    AFL AFL
    AFL AEL
    AEL
    AEL
    A
    A
    353940
    42 45
    43
    47 48
    44
    P PC1
    C 1
    C1
    37
    31
    32
    2nd
    nd2nd
    BKT
    BKT
    BKTAWB
    AWB
    AWB
    34
    312
    12s312s
    46
    28
    AFL
    AFL
    AFL41
    DMC-GF1PP-VQT2G46_spa.book  169 ページ  2009年8月17日 月曜日 午前11時37分 
    						
    							VQT2G46170
    Otro
    ∫En la reproducción
    1 Modo de reproducción (P51)
    2 Modo cine (P83)
    3 Imagen protegida (P146)
    4 Número de copias (P145)
    5 MODO GRAB. (P103)/Calidad de  grabación (P103)
    6 Tamaño de la imagen (P118)
    7 Calidad (P119)
    8 Modo LCD (P34)
    9 Indicación de la batería (P22)
    10 Número de imagen/Imágenes totales
    11 Tiempo de grabación transcurrido  (P132):
    12 Tiempo de grabación de la imagen en  movimiento (P132):
    13 Ajustes favoritos (P137)
    14 Información de grabación
    ¢ 8
    15 Edad (P94)
    16 Nombre (P94)/Lugar (P113)/Título (P138)
    17 Número de días que han pasado a partir de 
    la fecha de salida (P113)
    18 Reproducción de audio (P133) : Reproducción de imagen en 
    movimiento (P132)
    19 Impreso con indicación del texto (P139)
    20 Favoritas (P137) Icono de aviso de desconexión del cable 
    (P158)
    21 Fecha y hora grabadas/ajuste del destino  del viaje (P115)
    22 Carpeta/Número de archivo
    ¢ 8 (P157)
    23 Espacio de color¢ 8 (P125)
    24 Histograma (P59)
    ¢
    8 No se visualiza para las imágenes en 
    movimiento grabadas en [AVCHD Lite].
    ¢9 No se visualiza para las imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD Lite]/[VIDEO 
    JPEG].
    Visualización de la información 
    detallada
    Visualización del histograma
    8m30s
    8m30s
    30 30
    30P
    P
    STD
    STD
    STD
    100100100F1.7
    F1.7 F1.7
    56 78
    321
    0
    1/9 1/9 1/911 10
    0
    9
    20
    19
    1413
    15
    16 17
    3s 3s
    12s
    12s 3s
    12s1218
    1
    1
    4
    100-0001
    F1.7
    30
    P
    s
    RGB
    STANDARD
    AFS100
    0WBWBISOISO
    14
    23
    7
    22
    5,6
    10:00  DIC.  1.200921
    F1.7 30
    1/9ISO1000
    100-0001
    24
    22
    1410
    DMC-GF1PP-VQT2G46_spa.book  170 ページ  2009年8月17日 月曜日 午前11時37分 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Digital Camera Dmc Gf1c Gf1k Gf1 Operating Instructions Spanish Version