Home > Panasonic > Digital Camera > Panasonic Digital Camera Dmc Gf1c Gf1k Gf1 Operating Instructions Spanish Version

Panasonic Digital Camera Dmc Gf1c Gf1k Gf1 Operating Instructions Spanish Version

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Digital Camera Dmc Gf1c Gf1k Gf1 Operating Instructions Spanish Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							31VQT2G46
    Preparación
    Ajuste del menú rápido 
    Usando el menú rápido, pueden encontrarse fácilmente algunos de los ajustes de menú.Las funciones que pueden ajustarse usando el Menú Rápido dependen del modo o el estilo de 
    visualización de la cámara.
    Pulse [Q.MENU] para visualizar el menú rápido en el estado 
    de grabación.
    Pulse  3/4/2/1 o gire el disco trasero para seleccionar el elemento 
    del menú y la configuración.
     Los menús que se pueden configurar se visualizan de color naranja cuando se 
    seleccionan.
     El método de ajuste es distinto del indicado más adelante dependiendo de la pantalla 
    visualizada durante la grabación. Se remite a P57 acerca de la pantalla visualizada.
    [ ] (Estilo monitor LCD)Siga con el paso 4 aquí abajo después de seleccionar el elemento y la configuración.
    [ ] (Estilo visor)Seleccione el elemento, pulse el disco tr asero y luego seleccione la configuración.
    Pulse [MENU/SET] o el disco trasero para ajustar el menú.
    Pulse [Q.MENU] para cerrar el menú rápido.
    También puede pulsar el botón del obtur ador hasta la mitad para cerrar el 
    menú rápido.
    Q.MENU
    9P P
    PAWB
    STD
    STD
    STD
    µ330µ330AUTO
    AUTO
    AUTOAFS9P
    PAWB
    STD
    STD
    STD
    µ330µ330AUTO
    AUTO
    AUTOAFS9P
    PAWB
    STD
    STD
    STD
    µ330µ330AUTO
    AUTO
    AUTOAFS
    MENU/SET
    o
    Q.MENU
    DMC-GF1PP-VQT2G46_spa.book  31 ページ  2009年8月17日 月曜日 午前11時37分 
    						
    							VQT2G4632
    Preparación
    Lleve a cabo estos ajustes si lo necesita.
    Acerca del menú de configuración
    [AJUST RELOJ], [AHORRO] y [REPR. AUTO] son detalles importantes. Compruebe sus 
    ajustes antes de usarlos.
    En el modo automático inteligente, es posible ajustar tan solo [AJUST RELOJ], [HORA 
    MUNDIAL], [BIP] y [IDIOMA].
    Para ampliar la información sobre cómo seleccionar los ajustes de menú [CONF.], 
    consulte P29.
    Remítase P27 para ampliar la información.
     Remítase a P115 para ampliar la información.
     Remítase a P113 para ampliar la información.
     Se remite a P117 para más detalles acerca del menú del modo [REC].
     Se refiera a P127 para detalles acerca del [MENÚ PERSONALIZ.].
     La cámara no podrá funcionar con 3 /4/ 2/1 si el [MOVER AREA AF] (P129) está activado 
    ([ON]). Ajústelo usando el Menú Rápido (P31).
    U  [AJUST RELOJ]Ajuste de la fecha/hora.
     [HORA MUNDIAL]
    Ajuste la hora de su área nacional y del destino de viaje.
    “  [DESTINO]:
    Área de destino del viaje
    –  [CASA]:
    Su área nacional
    —  [FECHA VIAJE]
    Ajuste la fecha de salida y la de la vuelta de las vacaciones.
    [CONF. VIAJE]
    [OFF]/[SET] [LOCALIZACIÓN]
    [OFF]/[SET]
     [AJ. BOTÓN Fn]
    Asigne el menú del modo [REC] o el menú 
    [MENÚ PERSONALIZ.] al botón 4. Es útil para registrar la 
    función utilizada con más frecuencia. 
    [MODO CINE]/[ASPECTO]/[CALIDAD]/[MODO MEDICIÓN]/
    [EXPO. INTEL.]/[LÍNEA GU ÍA]/[ AR. GRAB.]/[VISUA. 
    RESTANTE]
    DMC-GF1PP-VQT2G46_spa.book  32 ページ  2009年8月17日 月曜日 午前11時37分 
    						
    							33VQT2G46
    Preparación
    Pulse hasta la mitad el botón del obturador o apague y encienda la cámara para cancelar 
    [AHORRO EN.].
     [AHORRO EN.] está ajustado en [5MIN.] en el modo automático inteligente.
     [AHORRO EN.] está fijado en [2MIN.] cuando [LCD AUTO. DES.] está ajustado en [15SEC.] o 
    [30SEC.].
     Pulse cualquier botón para encender de nuevo el monitor LCD.
     [AHORRO] no funciona en los siguientes casos.
    – Cuando usa el adaptador de CA
    – Cuando conecta a un ordenador o a una impresora
    – Cuando graba o reproduce imágenes en movimiento
    – Durante una diapositiva
     Si [REVISIÓN] está ajustado en [HOLD], puede cambiarse la visualización en la pantalla de 
    reproducción (P52) durante la revisión automática cuando toma las imágenes con la palanca 
    del modo unidad ajustada en [ ] (P46) o en [ ] (P70).
     Cuando está seleccionado [HOLD], el tiempo del zoom no puede ser ajustado.
     La función de revisión automática se activa in dependientemente de su ajuste cuando usa el 
    modo de ráfaga (P67) o el Muestreo automático (P69) y cuando graba las imágenes fijas con 
    el audio (P125) (No se ensancharán/mantendrán). Asimismo, no puede ajustar la función de 
    revisión automática.
     Si [DESTACAR] (P34) está ajustado en [ON], las áreas saturadas de blanco destellan en 
    blanco y negro al activar la función de revisión.
     [REPR. AUTO] no funciona en la grabación de imagen en movimiento.
     Cuando [REGISTRO AUTO] en [RECONOCE CARA] (P108) está ajustado a [ON], 
    [REVISIÓN] sólo puede ajustarse a [3SEC.] o [5SEC.]. (el zoom pasa a [OFF])
    q [AHORRO]
    Ajustando estos menús puede preservar la duración de la 
    batería.
    Asimismo, cuando no está en us o se apaga automáticamente el 
    monitor LCD para evitar que se descargue la batería.
    p [AHORRO EN.]:
    La cámara se apaga automáticamente si no se ha usado durante 
    el tiempo seleccionado en el ajuste.
    [OFF]/[1MIN.]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]
     [LCD AUTO. DES.]:
    El monitor LCD se apaga automáticamente en caso de que no se 
    utilice la cámara durante el tiempo seleccionado en el ajuste.
    [OFF]/[15SEC.]/[30SEC.]
    o  [REPR. AUTO]
    Ajuste el tiempo durante el que la imagen debe visualizarse 
    después de tomarla.
    [REVISIÓN]:
    [OFF]/[1SEC.]/[3SEC.]/[5SEC.]
    [HOLD]:
    Las imágenes se visualizan hasta que se pulse hasta la mitad 
    el botón del obturador.
    [ZOOM]:
    Se visualiza la imagen ampliada de 4 k.
    [OFF]/[1SEC.]/[3SEC.]/[5SEC.]
    DMC-GF1PP-VQT2G46_spa.book  33 ページ  2009年8月17日 月曜日 午前11時37分 
    						
    							VQT2G4634
    Preparación
    Si hay algunas áreas saturadas en blanco, le 
    recomendamos que compense la exposición hacia 
    el negativo (P66) refiriéndose al histograma (P59) y 
    luego volviendo a tomar la imagen. Puede salir una 
    imagen de mejor calidad.
     Puede haber áreas saturadas en blanco si la 
    cámara y el sujeto están demasiado cerca cuando 
    toma las imágenes con el flash. 
    Si [DESTACAR] está ajustado en [ON] en este caso, el área directamente iluminada por el 
    flash se saturará en blanco y destellará en blanco y negro.
     El LCD/EVF mostrará las porciones superpuestas de imagen como áreas que parpadean en 
    blanco. Esto sólo existe en la visualización de la cámara, no en la foto real.
     No funciona mientras está en la reproducción múltiple (P52), la reproducción de calendario 
    (P53) ni la reproducción zoom (P54).
     Ajuste el brillo de la pantalla con  3/4, el contraste y la saturación con 
    2/ 1 o el disco trasero.
    
    Cuando pulsa [DISPLAY] en la pantalla indicada a la derecha, se cambiará 
    al color de ajuste de la pantalla. Ajuste entre el rojo y el verde con 3/4 o 
    bien entre el anaranjado y el con 2/1 o el disco trasero.
    Pulse [MENU/SET] para volver a la pantalla de ajuste LCD.
     Esto ajustará el monitor LCD cuando se está usando el monitor LCD, 
    y ajustará el visor cuando se está usando el visor externo opcional.
     El brillo de las imágenes visualizadas en el monitor LCD aumenta de manera que algunos 
    sujetos pueden aparecer en el monitor LCD de m anera diferente de la realidad. Sin embargo, 
    esta dosificación no afecta las imágenes grabadas.
     El monitor LCD vuelve automáticamente al brillo normal a los 30 segundos cuando graba en el 
    modo LCD de alimentación. Pulse cualquier botón  para hacer volver brillante el monitor LCD.
     Si es difícil de ver el monitor LCD debido al reflejo de la luz que procede del sol, etc., use su 
    mano u otro objeto para bloquear la luz.
     El número de imágenes que pueden grabarse se reduce en el modo LCD de alimentación 
    automático y en el modo LCD de alimentación.
     [AL. AUT. LCD] no puede seleccionarse cuando reproduce imágenes.
     [AL. AUT. LCD] se desactiva durante la grabación de imágenes en movimiento.
     Cuando se visualiza la pantalla de menú en un entorno oscuro, etc., el monitor LCD se 
    oscurece aunque [MODO LCD] esté en [OFF].
     [DESTACAR]
    Cuando está activada la función de revisión automática o cuando 
    reproduce, aparecen áreas saturadas en blanco destellando en 
    blanco y negro.
    [OFF]/[ON]
     [MONITOR]/
    [VISOR]Se ajusta el brillo, el color o el matiz rojo o azul del monitor LCD/
    visor externo opcional.
     [MODO LCD]
    Estos ajustes de menú facilitan la visión del monitor LCD cuando 
    se encuentra en lugares brillantes.
    [OFF]
    „ [AL. AUT. LCD]:
    El brillo se ajusta automátic amente según lo brillante que se 
    encuentra alrededor de la cámara.
    … [ALIM. LCD.]:
    El monitor LCD se hace más brillante y más fácil de ver incluso 
    cuando toma imágenes al aire libre.
    [ON] [OFF]
    LCD
    DMC-GF1PP-VQT2G46_spa.book  34 ページ  2009年8月17日 月曜日 午前11時37分 
    						
    							35VQT2G46
    Preparación
    Cuando conecta la cámara a un televisor, el volumen de los respectivos altavoces no cambia.
     El número de la carpeta se actualiza y el número de archivo inicia desde 0001. (P157)
     Puede asignarse un número de carpeta entre 100 y 999.
    Cuando el número de carpeta llega a 999, éste no puede ser reiniciado. Se recomienda 
    formatear la tarjeta (P37) después de guardar los datos en un PC o en otra parte.
     Para reiniciar el número de carpeta a 100, antes formatee la tarjeta, luego use esta función 
    para reiniciar el número de archivo.
    Aparecerá entonces una pantalla de reinicio del número de carpeta. Seleccione [SI] para 
    reiniciar el número de carpeta.
     Cuando reinician los ajustes del modo [REC], reiniciarán también los datos registrados con 
    [RECONOCE CARA].
     Cuando repone los ajustes del menú [CONF.]/ [MENÚ PERSONALIZ.], se reponen también los 
    siguientes ajustes. Además, [MIS FAVORIT.] (P137) en el menú del modo [REPR.] se ajusta a 
    [OFF] y [GIRAR PANT.] (P143) se ajusta a [ON].
    – Ajustes del cumpleaños y del nombre
     para [NIÑOS1]/[NIÑOS2] (P94) y [MASCOTAS] (P95) 
    en el modo de escena.
    – Los ajustes de [FECHA VIAJE] (P113) (fecha de salida, fecha de vuelta, localidad)
    – El ajuste [HORA MUNDIAL] (P115).
     El número de carpeta y el ajuste del reloj se cambian.
    }  [MENÚ ESCENA]
    Ajuste la pantalla que está visualizada cuando el disco del modo 
    está ajustado en  .
    [OFF]: Aparece la pantalla de grabación en el modo de 
    escena actualmente seleccionado.
    [AUTO]: Aparece la pantalla del menú del modo de escena.
    [BIP]
    Ajuste el bip de confirmación del enfoque, el del autodisparador 
    y el de alarma.
    [s] (Apagado)
    [t ] (Bajo)
    [u ] (Alto)
    u [VOLUMEN]Ajusta el volumen del altavoz en uno de los 7 niveles.
    v  [NO REINIC.]Reinicie el número de archivo de la grabación sucesiva a 0001.
    w [REINIC.]Los ajustes del menú [REC] o [CONF.]/[MENÚ PERSONALIZ.] se 
    reinician a los ajustes iniciales.
    DMC-GF1PP-VQT2G46_spa.book  35 ページ  2009年8月17日 月曜日 午前11時37分 
    						
    							VQT2G4636
    Preparación
    Cuando está seleccionado [PC], la cámara se conecta por medio del sistema de comunicación 
    de “almacenamiento masivo USB”.
     Cuando está seleccionado [PictBridge(PTP)], la cámara se conecta por medio del sistema de 
    comunicación “PTP (Picture Transfer Protocol)”.
     Éste funcionará cuando esté conectado el cable AV.
     Método entrelazado/método progresivo
    i= la exploración entrelazada es la exploración de la pantalla con la mitad de las líneas de 
    exploración efectivas cada 1/60 de segundo, donde p= la exploración progresiva es una señal 
    de imágenes de alta densidad que explora la pantalla con todas las líneas de exploración 
    efectivas cada 1/60 de segundo.
    El terminal [HDMI] de esta cámara es compatible con la salida de alta definición [1080i]. Hay 
    que tener un televisor compatible para disfrutar de imágenes progresivas y de alta definición.
     Si las imágenes no se reproducen en el televi sor cuando el ajuste es [AUTO], ajuste con el 
    formato de imagen su televisor para visualizar, y seleccione el número de líneas de 
    exploración efectivas. (Lea las instrucciones de funcionamiento del televisor.)
    x  [MODO USB]
    Seleccione el sistema de comunicación  USB después o antes  de 
    conectar la cámara al PC o a  la impresora con el cable de 
    conexión USB (suministrado).
    y  [SEL. CONEXIÓN ACT.]:
    Seleccione [PC] o [PictBridge(PTP)] si tiene conectada la cámara 
    a un PC o a una impresora que admite PictBridge.
    {  [PictBridge(PTP)]:
    Ajústelo después o antes de  conectar a una impresora que 
    admite PictBridge.
    z  [PC]:
    Ajústelo después o antes de conectar a un PC.
     [ASPECTO TV]
    Ajuste para armonizar el tipo de televisor.
    [W ]: Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de 
    16:9.
    [X ]: Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de 
    4:3.
     [MODO HDMI]
    Ajuste el formato de la salida HDMI cuando se reproduce en un 
    televisor de alta definición compatible con HDMI conectado con 
    esta cámara usando el mini cable HDMI (accesorio opcional).
    [AUTO]:
    La resolución de salida se ajusta automáticamente basándose en 
    la información recibida desde el televisor conectado.
    [1080i]:
    Para la salida se usa el método entrelazado con 1080 líneas de 
    exploración disponibles.
    [720p]:
    Para la salida se usa el método progresivo con 720 líneas de 
    barrido disponibles.
    [480p]:
    Para la salida se usa el método progresivo con 480 líneas de 
    barrido disponibles.
    DMC-GF1PP-VQT2G46_spa.book  36 ページ  2009年8月17日 月曜日 午前11時37分 
    						
    							37VQT2G46
    Preparación
    Funcionará cuando hay conectado el mini cable HDMI (accesorio opcional).
     Para más detalles, remítase a P150.
     Funcionará cuando hay conectado el mini cable HDMI (accesorio opcional).
     Para más detalles, remítase a P151.
     [–. –] se visualiza como el firmware del objetivo cuando éste no está montado.
     Si por descuido ajusta a otro idioma, seleccione [
    ~] entre los iconos del menú para ajustar el 
    idioma deseado.
     Use una batería con carga suficiente o el adaptador de CA (P167) cuando vaya a formatear. 
    No apague la cámara durante el formateo.
     Si ha formateado la tarjeta en un ordenador u otro equipo, vuelva a formatearla en la cámara.
     Si no se puede formatear la tarjeta, pruebe otra tarjeta antes de ponerse en contacto con 
    Panasonic o nuestro Centro de Asistencia.
     [VIERA Link]
    Configure para que esta cámara se pueda controlar con el mando 
    a distancia VIERA uniendo automáticamente esta cámara con el 
    equipo compatible con VIERA Link usando el mini cable HDMI 
    (accesorio opcional).
    [OFF]: Las operaciones se llevan a cabo con los botones de 
    la cámara.
    [ON]: Está habilitado el funcionamiento con control remoto 
    de un equipo compatible con VIERA Link. (No todas 
    las operaciones son posibles)
    El funcionamiento del botón de la unidad principal 
    será limitado.
     [VIS. VERSIÓN]Esto permite comprobar las versiones firmware de la cámara y el 
    objetivo.
    ~ [IDIOMA]Ajuste el idioma visualizado en la pantalla.
    [ENGLISH]/[FRANÇAIS]/[ESPAÑOL]/[PORTUGUÊS]
     [FORMATO]
    La tarjeta está formateada.
    El formateo permanente borra todos los datos guardados en 
    la tarjeta de memoria. Asegúrate de haber guardado en otro 
    lugar las imágenes y vídeos antes de usar esta opción.
    DMC-GF1PP-VQT2G46_spa.book  37 ページ  2009年8月17日 月曜日 午前11時37分 
    						
    							VQT2G4638
    Preparación
    Sujetar y usar la cámara
    ALámpara de ayuda AF
     No cubra con sus dedos u otros objetos el flash ni la lámpara de ayuda AF.
     Agarre suavemente la cámara con ambas manos, tenga los brazos 
    inmóviles a su lado y quédese con los pies un poco separados.
     Intente no mover la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
     No toque la parte frontal del objetivo. (P172)
     Al tomar las imágenes, asegúrese de que sus pies estén estables y 
    de que no haya peligro de chocar contra otra persona, un objeto, 
    etc.
    Las imágenes grabadas con la cámara mantenida verticalmente se reproducen 
    verticalmente (giradas). (Sólo cuando [GIRAR  PANT.] (P143) está ajustado a [ON])
    La función de detección de la dirección podría no funcionar correctamente si se lleva a cabo la 
    grabación con la cámara dirigida hacia arriba o hacia abajo.
     Las imágenes en movimiento tomadas con la cámara mantenida verticalmente no se 
    visualizan en dicho sentido.
     Sólo puede usar la función de detección de la dirección cuando usa un objetivo compatible.
    (Refiérase al catálogo, sitio Web etc. para los objetivos compatibles.)
    Usando el visor externo opcional (P162), puede ajustar el 
    ángulo del visor cuando graba con un ángulo de cámara 
    bajo. Esta función es conveniente para grabar elementos de 
    poca altura como flores, etc.
    Consejos para tomar buenas imágenes
    Función de detección de la dirección
    Se necesita un objetivo que admita la función de detección de la dirección.
    – El objetivo intercambiable 20 mm/F1.7 su ministrado con la DMC-GF1C no admite la 
    función de detección de la dirección.
    – El objetivo intercambiable 14-45 mm/F3.5-5.6  suministrado con la DMC-GF1K admite la 
    función de detección de la dirección.
    Tomar imágenes con un ángulo de cámara bajo
    DMC-GF1PP-VQT2G46_spa.book  38 ページ  2009年8月17日 月曜日 午前11時37分 
    						
    							39VQT2G46
    Básico
    Cambio del modo
    BásicoSeleccionar el modo [REC] y grabar la imagen fija 
    o en movimiento
    Encienda la cámara.
    ABotón del obturador
    B Botón de imagen en movimiento
    C Botón [AF/MF]
    D Botón [ (]
     El indicador de estado  2 se enciende cuando 
    enciende esta unidad  1.
     Asegúrese de que la palanca del modo unidad esté 
    ajustada en [ ].
    Cambiar el modo girando el respectivo 
    disco.
    Alinee el modo deseado con la parte  E.Gire el disco del modo lenta y firmemente para 
    ajustar a cada modo (El disco del modo gira 
    360o ).
    ∫ Básico
    Modo automático inteligente (P42)
    La cámara graba a los sujetos usando los ajustes automáticos.
    Modo de la AE programada (P46)
    Los sujetos se graban usando sus propios ajustes.
    ON
    OFF
    DMC-GF1PP-VQT2G46_spa.book  39 ページ  2009年8月17日 月曜日 午前11時37分 
    						
    							VQT2G4640
    Básico
    ∫Avanzadas
    Pulse [AF/MF]  el modo de enfoque.
    Pulse [AF/MF] de nuevo para seleccionar 
    [AFS] o [AFC].
    También puede ajustar estos modos usando  2/1 o el disco trasero.
     Remítase a página 47 obtener información sobre [AFS] y [AFC]. ([AFC] no funcionará 
    con algunos objetivos. Consulte la página 16 para ampliar la información.)
    Pulse [MENU/SET] o el disco trasero para ajustar el menú.
    Modo AE con prioridad a la abertura (P86)
    La velocidad de obturación se fija automáticamente en base al valor de abertura 
    ajustado.
    Modo AE con prioridad a la obturación (P86)
    El valor de abertura se fija automáticamente en base a la velocidad de obturación 
    ajustado.
    Modo de exposición manual (P87)
    La exposición se ajusta al valor de la  abertura y velocidad de obturación ajustados 
    manualmente.
    Modo P de imagen en movimiento (P106)
    Use este modo para grabar imágenes  en movimiento con los ajustes deseados.
    Modo personalizado (P99)
    Utilice este modo para tomar las imágenes con los ajustes que se registraron 
    anteriormente.
    Modo de escena (P90)
    Este modo le permite tomar imágenes  armonizadas con la escena a grabar.
    Modo mi color (P96)
    Use este modo para comprobar los efectos de color, seleccione un modo de color de 
    los 8 disponibles y tome imágenes.
    Ajustar [AFS] o [AFC]
    AF/MF
    MENU/SET
    o
    DMC-GF1PP-VQT2G46_spa.book  40 ページ  2009年8月17日 月曜日 午前11時37分 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Digital Camera Dmc Gf1c Gf1k Gf1 Operating Instructions Spanish Version