Home > Panasonic > Digital Camera > Panasonic Digital Camera Dmc Gf1c Gf1k Gf1 Operating Instructions Spanish Version

Panasonic Digital Camera Dmc Gf1c Gf1k Gf1 Operating Instructions Spanish Version

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Digital Camera Dmc Gf1c Gf1k Gf1 Operating Instructions Spanish Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							21VQT2G46
    Preparación
    Cargar la batería
    ∫Acerca de la baterías que puede utilizar con esta unidad
    La batería que puede usarse con esta cámara es la DMW-BLB13PP.
     Uso del cargador dedicado y batería.
     Este aparato tiene una función que distingue baterías que se pueden usar de forma 
    segura. Esta función admite la batería exclusiva (DMW-BLB13PP). Las baterías que 
    pueden usarse con este aparato son las pilas auténticas de Panasonic o baterías de 
    terceros certificadas por Panasonic. (Las baterías no admitidas por esta función no 
    pueden usarse.) La calidad, rendimiento y seguridad de las baterías de terceros no se 
    garantizan. 
     Cuando se envía la cámara, la batería está descargada. Cárguela antes de usarla.
     Cargue la batería usando el cargador doméstico.
     Cargue la batería a una temperatura entre 10 oC y 35 oC (de 50 oF a 95 oF). (La temperatura de 
    la batería tiene que ser la misma.)
    Hemos observado que en algunos mercados están a la venta paquetes de 
    baterías falsificados, muy parecidos al producto original. Algunos de estos 
    paquetes no están bien protegidos con una protección interna que cumpla los 
    estándares apropiados de seguridad. Existe la posibilidad de que estos 
    paquetes de baterías puedan producir un incendio o explosión. Recuerde que 
    declinamos toda responsabilidad por cualquier accidente o avería que surja a 
    consecuencia del uso de un paquete de baterías falsificado. Para asegurarse de 
    que utiliza productos seguros, le recomendamos que utilice un paquete de 
    baterías original de Panasonic.
    Conecte el cable de CA.
     La batería no se puede cargar cuando el cable de CC 
    (DMW-DCC3; opcional)  esté conectado al adaptador de 
    CA.
    Introduzca la batería prestando atención a la 
    dirección de la batería.
     La carga comienza cuando se enciende de color verde el 
    indicador [CHARGE]  A.
    Separe la batería al finalizar la carga.
    La carga ha terminado cuando se apaga el indicador 
    [CHARGE]  A.
    DMC-GF1PP-VQT2G46_spa.book  21 ページ  2009年8月17日 月曜日 午前11時37分 
    						
    							VQT2G4622
    Preparación
    ∫Carga
    El tiempo de carga se indica para cuando se agote enteramente la batería. El tiempo de 
    carga puede variar según cuánto se use la batería. El tiempo de carga de la batería 
    puede ser más largo de lo normal si la batería se utiliza en un ambiente caliente o frío o 
    se ha quedado sin utilizar durante un largo período de tiempo.
    Cuando la carga se haya completado con éxito, el indicador [CHARGE] se apaga.
    Tiempo de carga y número de imágenes que pueden  grabarse con el paquete de baterías 
    opcional (DMW-BLB13PP) son los mismos que los citados.
    ∫ Cuando destella el indicador [CHARGE]
    La temperatura de la batería es demasiado alta o baja. Se alargará el tiempo de carga más de 
    lo normal. Además, la carga podría no completarse.
     Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso, límpielos con un paño 
    seco.
    ∫ Indicación de la batería
    La indicación de la batería se visualiza en el monitor LCD/
    visor externo opcional.
    [No aparece cuando usa la cámara con  el adaptador de CA (P167) conectado.]
    La indicación se pone de color rojo y parpadea si la carga restante de la batería se ha gastado. 
    (También parpadea el indicador de estado.) Recargue la batería o sustitúyala por una batería 
    completamente cargada.
    NotaNo use cables de CA que no sean el suministrado.
     Desconecte el cargador de la toma de corriente después de que la carga haya finalizado. La 
    batería se calienta tras usarla y durante y después de la carga. También la cámara se calienta 
    durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
     La batería se agotará si se deja durante un largo período de tiempo sin cargar.
     La batería puede recargarse aunque tenga todavía algo de carga, sin embargo le 
    recomendamos que no trate a menudo de cargarla a tope si ya está totalmente cargada (Por 
    peculiaridad de la batería se reducirá su duración de funcionamiento y se abultará).
     No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de 
    alimentación, sino el cortocircuito o el consiguiente calor generado podrían causar un 
    incendio y/o descargas eléctricas.
    ∫ Grabar imágenes fijas (cuando se usa el monitor LCD) (Mediante el estándar CIPA 
    en el modo de la AE programada)
    Condiciones de grabación para los estándares CIPA
     CIPA es la abreviatura de [Camera & Imaging Products Association].
    Tiempo de carga 155 min. aproximadamente
    Acerca de la vida útil de la batería
    Cuando se utiliza el objetivo 
    20 mm/F1.7  incluido en la  DMC-GF1CCuando se utiliza el objetivo 
    14–45 mm/F3.5–5.6 incluido en  la DMC-GF1K
    Cantidad de imágenes que pueden grabarse 380 imágenes 
    aproximadamente 350 imágenes 
    aproximadamente
    Tiempo de grabación 190 min. aproximadamente 175 min. aproximadamente
    DMC-GF1PP-VQT2G46_spa.book  22 ページ  2009年8月17日 月曜日 午前11時37分 
    						
    							23VQT2G46
    Preparación
    Temperatura: 23 oC (73,4 oF)/Humedad: 50% cuando el monitor LCD está encendido.
     Uso de la tarjeta de memoria SD de Panasonic (512 MB).
     Uso de la batería suministrada.
     La grabación inicia 30 segundos después de activar la cámara.
     Grabando una vez cada 30 segundos,  con todo flash cada segunda grabación.
     Apagar la cámara cada 10 grabaciones y dejarla hasta que baje la temperatura de las baterías.
    El número de imágenes que pueden grabarse varía según el intervalo de tiempo de 
    grabación. Si el intervalo de tiempo se alarga, el número de imágenes que pueden 
    grabarse disminuye.
    Cuando se utiliza el objetivo 20 mm/F1.7 incluido en la DMC-GF1C:
    – Cuando graba una vez cada 2 minutos, el número de imágenes que pueden grabarse se 
    reduce aproximadamente un 107.
     Cuando usa un objetivo 14–45 mm/F3.5–5.6 incluido en la DMC-GF1K:
    – Por ejemplo, cuando graba una vez cada 2 minutos, el número de imágenes que pueden 
    grabarse se reduce aproximadamente un 100.
    ∫ Grabar imágenes fijas (cuando usa el visor externo opcional) (Mediante el 
    estándar CIPA en el modo de la AE programada)
    ∫ Grabación de imágenes en movimiento (Cuando usa el monitor LCD)
    –[AVCHD Lite] (Grabar con la calidad de imagen ajustada en [SH]([ ]))
    Cuando se utiliza el objetivo 
    20 mm/F1.7  incluido en la  DMC-GF1CCuando se utiliza el objetivo 
    14 – 45 mm/F3.5 – 5.6 incluido en  la DMC-GF1K
    Cantidad de imágenes que pueden grabarse 430 imágenes 
    aproximadamente 400 imágenes 
    aproximadamente
    Tiempo de grabación 215 min. aproximadamente 200 min. aproximadamente
    Cuando se utiliza el objetivo 
    20 mm/F1.7  incluido en la  DMC-GF1CCuando se utiliza el objetivo 
    14 – 45 mm/F3.5 – 5.6 incluido en  la DMC-GF1K
    Tiempo de grabación continua
    (imágenes en 
    movimiento) 210 min. aproximadamente 170 min. aproximadamente
    Tiempo de grabación 
    real
    (imágenes en 
    movimiento) 110 min. aproximadamente 100 min. aproximadamente
    DMC-GF1PP-VQT2G46_spa.book  23 ページ  2009年8月17日 月曜日 午前11時37分 
    						
    							VQT2G4624
    Preparación
    –[VIDEO JPEG] (Grabar con la calidad de imagen ajustada en [HD]([ ]))
     Estos son tiempos estándar tomados a una temperatura de 23 oC (73,4 oF) y con una humedad 
    del 50%.
     El tiempo de grabación real es el tiempo de grabación disponible cuando se repiten acciones 
    como encender y apagar la cámara, iniciar/detener la grabación, ajustar el zoom, etc.
    ¢ La imagen en movimiento grabada continuamente en [VIDEO JPEG] es hasta 2 GB. En la 
    pantalla sólo se visualiza el tiempo máximo que puede grabarse para 2 GB.
    ∫Reproducción (Cuando usa el monitor LCD)
    Nota
    El tiempo de funcionamiento y número de imágenes grabables diferirán dependiendo 
    del entorno y condiciones de funcionamiento.
    Por ejemplo, en los siguientes casos, el tiempo de funcionamiento será inferior y el número de 
    imágenes grabables se reduce.
    – En entornos con bajas temperaturas, como en zonas de esquí.
    – Cuando usa [AL. AUT. LCD] o [ALIM. LCD.] (P34).
    – Cuando se usan con frecuencias el flash o el zoom.
     Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara se acorta en gran medida incluso después 
    de cargar correctamente la batería, puede que haya terminado su vida útil. Compre por lo tanto 
    una batería nueva.
    Cuando se utiliza el objetivo 
    20 mm/F1.7  incluido en la  DMC-GF1CCuando se utiliza el objetivo 
    14–45 mm/F3.5–5.6 incluido en  la DMC-GF1K
    Tiempo de grabación continua
    (imágenes en 
    movimiento) 210 min. aproximadamente 170 min. aproximadamente
    Tiempo de grabación 
    real
    (imágenes en 
    movimiento) 110 min. aproximadamente 100 min. aproximadamente
    Cuando se utiliza el objetivo 
    20 mm/F1.7  incluido en la  DMC-GF1CCuando se utiliza el objetivo 
    14–45 mm/F3.5–5.6 incluido en  la DMC-GF1K
    Tiempo de 
    reproducción 360 min. aproximadamente 290 min. aproximadamente
    DMC-GF1PP-VQT2G46_spa.book  24 ページ  2009年8月17日 月曜日 午前11時37分 
    						
    							25VQT2G46
    Preparación
    Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería
    Compruebe que la unidad está apagada.
     Cierre el flash.
     Le recomendamos que utilice una tarjeta de Panasonic.
    Desplace la palanca del disparador en la 
    dirección de la flecha y abra la tapa de la 
    tarjeta/batería.
     Utilice siempre baterías de Panasonic 
    (DMW-BLB13PP).
     Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar 
    la calidad de este producto.
    Batería: insértela hasta el fondo por 
    medio de la palanca  A teniendo cuidado 
    en la dirección en que la inserta. Tire la 
    palanca  A en la dirección de la flecha 
    para sacar la batería.
    Tarjeta: Insértela razonablemente hasta 
    que haga clic prestando atención a la 
    dirección en que la inserta. Para quitar la 
    tarjeta, empújela hasta que haga clic, 
    luego sáquela recta.
    B: No toque los terminales de conexión de la 
    tarjeta.
    La tarjeta podría dañarse si no está introducida 
    completamente.
    1:Cierre la tapa de la tarjeta/batería.
    2:Desplace la palanca del disparador en 
    la dirección de la flecha.
    Si la tapa de la tarjeta/batería no puede cerrarse 
    completamente, quite la tarjeta, compruebe su 
    dirección e introdúzcala de nuevo.
    NotaQuite la batería después de usarla.
     No quite la batería mientras está encendida la alimentación, ya que los ajustes de la cámara 
    podrían guardarse incorrectamente.
     La batería suministrada sólo se ha diseñado para la cámara. No la utilice con ningún otro 
    equipo.
     Antes de quitar la tarjeta o la batería, apague la cámara y espere hasta que el indicador de 
    estado esté apagado completamente. (De lo contrario, esta unidad ya podría no funcionar 
    correctamente y la misma tarjeta podría salir dañada o bien podrían perderse las imágenes 
    grabadas.)
    OPEN
    LOCK
    OPEN
    LOCK
    DMC-GF1PP-VQT2G46_spa.book  25 ページ  2009年8月17日 月曜日 午前11時37分 
    						
    							VQT2G4626
    Preparación
    Acerca de la tarjeta
    Acceso a la tarjeta
    La indicación de acceso a la tarjeta se ilumina de color rojo 
    cuando se están grabando las imágenes en ella.
    Con esta unidad pueden usarse los siguientes tipos de tarjetas.
    (Estas tarjetas se citan en el texto como  Ta r j e ta.)
    ¢La tarjeta de memoria SDHC es un estándar de tarjeta de memoria decidido por la 
    Asociación SD en 2006 para tarjetas de memoria de alta capacidad por encima de 2 GB.
    ¢ Puede usar una tarjeta de memoria SDHC en equipos compatibles con las tarjetas de 
    memoria SDHC, pero no puede usar una tarjeta de memoria SDHC en un equipo que sólo 
    es compatible con las tarjetas de memoria SD. (Siempre lea las instrucciones de 
    funcionamiento del equipo que está usando).
     Sólo puede utilizar tarjetas con el logotipo SDHC  (lo cual indica la conformidad con el estándar 
    SD) si usa tarjetas de 4 GB o más capacidad.
     Cuando graba imágenes en movimiento le recomendamos que utilice una tarjeta que tenga 
    como clase de velocidad SD
    ¢ la “Class 6” o más alta.
    ¢ La clase de velocidad SD es el estándar de velocidad referida a la escritura continua.
     Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio Web.
    http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/(Esta Web sólo está en inglés.)
    NotaNo apague la alimentación ni quite la batería, la tarjeta ni el cable de CC (DMW-DCC3; 
    opcional) (cuando se utiliza el adaptador de CA), mientras esté encendido el indicador 
    de acceso, mientras escribe, lee o borra la imagen, formatea (P37), etc. Asimismo, no la 
    someta la unidad a vibración, choques o electricidad estática.
    La tarjeta o los datos pueden dañarse y esta unidad ya no podría funcionar normalmente.
    Si la operación falla debido a una vibración, un impacto o electricidad estática, realice de 
    nuevo la operación.
    Los datos de la tarjeta pueden dañarse o perderse a causa de las ondas electromagnéticas, la 
    electricidad estática o la rotura de la cámara o de la tarjeta. Le recomendamos que guarde los 
    datos importantes en un ordenador, etc.
     No formatee la tarjeta en su ordenador u otro equipo. Para asegurar un correcto 
    funcionamiento, formatéela sólo en la cámara. (P37)
     Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
    Ta r j e t a
    Tipo de tarjetaCaracterísticas
    Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a 
    2GB)
    (Formateada usando el formato FAT12 
    o FAT16 de conformidad con el 
    estándar SD) 
    Velocidad rápida de grabación y 
    escritura
     Tiene el interruptor de protección contra 
    la escritura 
    A (Cuando este interruptor 
    está en la posición de [LOCK] no es 
    posible escribir, borrar ni formatear 
    datos. La capacidad de escribir, borrar y 
    formatear se reanuda cuando se ponga el 
    interruptor en su posición original.)
    Tarjeta de memoria SDHC (de 4 GB a 32 GB)¢
    (Formateada usando el formato FAT32 
    de conformidad con el estándar SD)
    2
    A
    DMC-GF1PP-VQT2G46_spa.book  26 ページ  2009年8月17日 月曜日 午前11時37分 
    						
    							27VQT2G46
    Preparación
    Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)
    Cuando se adquiere la cámara, el reloj no está ajustado.
    Encienda la cámara.
    A Botón [MENU/SET]
    Pulse [MENU/SET].
    Pulse  2/1 para seleccionar los elementos 
    (año, mes, día, hora, minutos, orden de 
    visualización o formato de visualización de 
    la hora), y pulse  3/4 para ajustarlos.
    A: Hora en el área nacional
    B: Hora en el destino del viaje (P115)
    ‚: Cancele sin ajustar el reloj.
    Seleccione [24HRS] o [AM/PM] para el formato de 
    visualización de la hora. 
     Se visualiza AM/PM cuando se seleccione [AM/PM].
     Cuando esté seleccionado [AM/PM] como formato de visualización de la hora, la 
    medianoche se visualiza como AM 12:00 y el mediodía se visualiza como PM 12:00. 
    Este formato de visualización es común en los EE.UU. y en otras partes.
    Pulse [MENU/SET] para ajustar.
    Apague la cámara después de terminar el ajuste el reloj. Luego, enciéndala y 
    compruebe si el ajuste del reloj es el correcto.
     Cuando se ha pulsado [MENU/SET] para completar los ajustes sin que se haya 
    ajustado el reloj, ajuste éste correctament e siguiendo el procedimiento “Cambiar el 
    ajuste del reloj” siguiente.
    Seleccione [AJUST RELOJ] en el menú [CONF.], y pulse  1. (P29)Puede cambiarse en los pasos 3 y 4 para ajustar el reloj.
     Una vez que se ha instalado durante 24 horas una batería cargada, el ajuste del reloj se 
    mantiene durante 3 meses usando una pila incorporada en el reloj, aunque carezca de 
    batería.
    Cambiar el ajuste del reloj
    ON
    OFF
    MENU/SET
    :
    :
    DMC-GF1PP-VQT2G46_spa.book  27 ページ  2009年8月17日 月曜日 午前11時37分 
    						
    							VQT2G4628
    Preparación
    NotaEl reloj se visualiza cuando se pulsa [DISPLAY] muchas veces durante la grabación.
     Puede ajustar el año de 2000 a 2099.
     Si no está ajustado el reloj, no puede imprimirse la fecha correcta cuando la imprime en las 
    imágenes con [IMPR. CAR.] (P139) o pide a un estudio fotográfico que las imprima.
     Si el reloj está ajustado, se puede imprimir la fecha correcta incluso si la fecha no se visualiza 
    en la pantalla de la cámara.
    Ajustar el menú
    En esta cámara se pueden seleccionar opci ones de menú que le permiten personalizar su 
    funcionamiento y mejorar su captación fotográfica.
    En particular el menú [CONF.] contiene al gunos ajustes importantes relacionados con el 
    reloj y la alimentación de la cámara. Compr uebe los ajustes de este menú ante de usar la 
    cámara.
    Nota
    Según sean los ajustes de los modos o de menú utilizados en la cámara en virtud de las 
    especificaciones, hay funciones que no pueden ajustarse ni usarse.
    !  [REC] menú del modo (P117 a 125) Menú  [CONF.] (P32 a 37)
     Este menú le 
    permite ajustar la 
    relación de aspecto, 
    el número de píxeles 
    y otros aspectos de 
    las imágenes que 
    está grabando. 
    Este menú le 
    permite realizar los 
    ajustes del reloj, 
    seleccionar los 
    ajustes del pitido de 
    funcionamiento y 
    fijar otros ajustes 
    que le ayudan manejar la cámara.
     Menú del modo [IM. MOVIMIENTO]
     (P126 a 127) [MI MENÚ]
     Este menú le 
    permite ajustar el 
    [MODO DE GRAB.], 
    [CALIDAD GRA.] y 
    otros aspectos para 
    la grabación de 
    imágenes en 
    movimiento. 
    Se pueden 
    memorizar hasta un 
    máximo de 5 
    elementos de menú 
    utilizados más 
    recientemente. Así 
    es posible volver a 
    retomar fácilmente los elementos más 
    utilizados.
     [MENÚ PERSONALIZ.] (P127 a 131)(  Menú del modo [REPR.] (P134 a 148)
     Es posible configurar 
    según las 
    preferencias el 
    funcionamiento de la 
    cámara, como la 
    visualización de la 
    pantalla y las 
    operaciones de los botones. Además, es 
    posible guardar la configuración modificada. 
    Este menú le 
    permite hacer los 
    ajustes de 
    protección, recorte e 
    impresión, etc. de 
    las imágenes 
    grabadas.
    DMC-GF1PP-VQT2G46_spa.book  28 ページ  2009年8月17日 月曜日 午前11時37分 
    						
    							29VQT2G46
    Preparación
    Este párrafo describe cómo seleccionar los ajustes del menú del modo [REC], y el mismo 
    ajuste puede ser usado para el menú del modo [IM. MOVIMIENTO], el menú 
    [MENÚ PERSONALIZ.], el menú [CONF.], el menú [MI MENÚ] y también el modo de 
    menú [REPR.].
    Si ajusta [MEM. POS. MENÚ] (P131) en el menú [MENÚ PERSONALIZ.] a [ON], la pantalla 
    muestra el último elemento de menú seleccionado en el momento de apagar la cámara.
    Por ejemplo: Ajuste de [EXPO. INTEL.] desde [OFF] a [HIGH] en el modo de la AE 
    programada
    Ajustar los detalles de menú
    Encienda la cámara.
    A Botón [MENU/SET]
    B Disco del modo
    Ajuste el disco de modo a  [ ].
    Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú.
    Cómo cambiar de menú
    Por ejemplo: Ir al menú [CONF.]
    1Pulse  2.
    2Pulse 4 o gire el disco trasero 
    para seleccionar el icono del menú 
    [CONF.] [ ].
    3Pulse  1 o el disco trasero.Seleccione otra opción del menú y ajústela.
    ONOFF
    MENU/SET
    o
    o
    DMC-GF1PP-VQT2G46_spa.book  29 ページ  2009年8月17日 月曜日 午前11時37分 
    						
    							VQT2G4630
    Preparación
    Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
    Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para cerrar el 
    menú.
    Pulse  3/4 o gire el disco trasero para 
    seleccionar [EXPO. INTEL.].
     Seleccione el detalle en el mismo fondo y pulse  4 o 
    gire el disco trasero a la derecha para pasar a la 
    siguiente pantalla.
    Pulse  1 o el disco trasero.
    Según la opción, su ajuste puede no aparecer o bien 
    puede visualizarse de manera diferente.
    Pulse  3/4 o gire el disco trasero para 
    seleccionar [HIGH].
    Pulse [MENU/SET] o el disco trasero para 
    ajustar.
    o
    o
    o
    MENU/SET
    o
    DMC-GF1PP-VQT2G46_spa.book  30 ページ  2009年8月17日 月曜日 午前11時37分 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Digital Camera Dmc Gf1c Gf1k Gf1 Operating Instructions Spanish Version