Panasonic Aj Lt95 Operating Instructions Manual
Have a look at the manual Panasonic Aj Lt95 Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
91 Specifications [INPUT/OUTPUT CONNECTORS] $VIDEO Analog component input: BNC a 6 ([Y/P B/PR] a 2) (VTR1, VTR2) Y: 1.0 V [P-P], 75 Ω, switched with analog composite input P B/PR: 0.525/0.757 V [P-P] switching, 75 Ω (75% color bar, 0% setup) Analog composite input: BNC a 2 (VTR1, VTR2), 1.0 V [P-P], 75 Ω, switched with analog component Y input Reference input: BNC a 2 (loop-through), 75 Ω, automatic ON/OFF switching Serial component digital input: BNC a 2 (active through), compliant with SMPTE259M-C standard Analog component output: BNC a 6 ([Y/P B/PR] a 2) (VTR1, VTR2) Y: 1.0 V [P-P], 75 Ω, switched with analog composite output P B/PR: 0.525/0.757 V [P-P] switching, 75 Ω (75% color bar, 0% setup) Analog composite output: BNC a 2 (VTR1, VTR2), 1.0 V [P-P], 75 Ω, switched with analog component Y output Monitor output: BNC a 2 (VTR1, VTR2), analog composite, 1.0 V [P-P], 75 Ω, superimpose ON/OFF Serial component digital output: BNC a 1, compliant with SMPTE259M-C standard $AUDIO Analog input: XLR a 4 (VTR1 CH1/2 and VTR2 CH1/2, VTR1 CH1/2/3/4, VTR2 CH1/2/3/4 selectable) 600 Ω/high impedance selectable +4/0/–3/–20 dBu selectable VTR2 CH2 input (no.2 connector) only +4/0/–3/–60 dBu selectable Serial digital input: BNC a 2 (active through), compliant with SMPTE259M-C standard Analog output: XLR a 4 (VTR1 CH1/2 and VTR2 CH1/2, VTR1 CH1/2/3/4, VTR2 CH1/2/3/4 selectable), low impedance, +4/0/–3/–20 dBm selectable (with 600 Ωload) Monitor output: XLR a 2 (L/R or VTR1/2), low impedance, 0 dBu Serial digital output: BNC a 1, compliant with SMPTE259M-C standard Headphones: M3 stereo, variable level (max. –25 dBu), 8 Ω, VTR1/VTR2 selectable, L/STEREO/R selectable $OTHER TC input: BNC a 1, 0.5 to 8 V [P-P], 10 kΩ TC output: BNC a 2 (VTR1, VTR2, video monitor output connectors selectable), 2.0 V [P-P], 75 Ω Remote: (525i mode only) D-sub 9-pin a 2 (VTR1, VTR2) RS-422A interface REMOTE IN/OUT selectable for VTR1 REMOTE IN only for VTR2 EDL input/output: D-sub 9-pin, RS-232C interface
92 Specifications [LCD MONITOR] LCD panel: 7-inch wide-screen TFT active matrix a 2 (VTR1, VTR2), wide-screen/normal selectable (blank sides in normal mode), 525i/625i selectable Brightness adjustment: Controls a 2 (VTR1, VTR2) Picture quality adjustment: Color, tint (separate on-screen display menus for left, right) (Tint: 525i mode only) Backlight selection: Bright, dark, off (separate switches for left, right) [SPEAKERS] Internal speakers a 2 , VTR1/VTR2 selectable, L/STEREO/R selectable [DISPLAY TUBES] $Counter/mode display tubes (VTR1, VTR2) Counter: 8 digits (CTL/TC/UB selectable, total tape amount, remaining tape amount, DC voltage) Audio level meter: 16 segments, 4 channels, FULL/FINE selectable Other: 625, 25/50 Mbps, CF, servo lock, tape travel mode, DF, wide screen, recording/edit recording /recording inhibit, video/REF input, SDI output $Event/edit point display tube Event numbers, edit IN and OUT points, split (A SP or V SP), split IN point
PANASONIC BROADCAST & DIGITAL SYSTEMS COMPANY DIVISION OF MATSUSHITA ELECTRIC CORPORATION OF AMERICA Executive Office: 3330 Cahuenga Blvd W., Los Angeles, CA 90068 (323) 436-3500 EASTERN ZONE: One Panasonic Way 4E-7, Secaucus, NJ 07094 (201) 348-7621 Mid-Atlantic/New England: One Panasonic Way 4E-7, Secaucus, NJ 07094 (201) 348-7621 Southeast Region: 1225 Northbrook Parkway, Ste 1-160, Suwanee, GA 30024 (770) 338-6835 Central Region: 1707 N Randall Road E1-C-1, Elgin, IL 60123 (847) 468-5200 WESTERN ZONE: 3330 Cahuenga Blvd W., Los Angeles, CA 90068 (323) 436-3500 Dallas Region: 6226 Abington Way, Houston, TX 77008 (713) 802-2726 No. CA/Northwest Region: 5870 Stoneridge, #3, Pleasanton, CA 94588 (925) 416-5108 Government Marketing Department: 52 West Gude Drive, Rockville, MD 20850 (301) 738-3840 Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 (905) 624-5010 Panasonic Sales Company Division of Matsushita Electric of Puerto Rico Inc. San Gabriel Industrial Park, 65th Infantry Ave., Km. 9.5, Carolina, Puerto Rico 00630 (787) 750-4300
AJ-P Manuel d’utilisation Coordonnateur de montage portable P Utiliser l’adaptateur secteur AJ-B95 spécial.
– 2 – indique les consignes de sécurité. Mise en garde: “L’enregistrement non autorisé d’émissions de télévision, films, rubans magnétoscopiques ou autres, protégés par des droits d’auteur, peut enfreindre les droits de propriété et aller à l’encontre des dispositions de la loi sur les droits d’auteur”. $Ne pas insérer les doigts ni des objets dans le logement de la cassette vidéo. $Éviter d’utiliser ou de laisser l’appareil à proximité d’un champ magnétique puissant. Faire particulièrement attention aux grosses enceintes audio. $Éviter d’utiliser ou de ranger l’appareil dans un environnement excessivement froid, chaud ou humide, car cela pourrait endommager à la fois le magnétoscope et le ruban. $Ne pas vaporiser de produit de nettoyage ni de cire directement sur l’appareil. $Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant longtemps, le protéger de la saleté et de la poussière. $Ne pas laisser de cassette dans le magnétoscope lorsqu’il ne sert pas.$Ne pas obstruer les évents d’aération de l’appareil. $Utiliser l’appareil à l’horizontale et ne rien poser dessus. $La cassette ne peut être utilisée que sur un seul côté et dans un seul sens. Les enregistrements sur les deux côtés et dans les deux sens ne sont pas possibles. $La cassette peut être utilisée pour un enregistrement couleur ou monochrome. $Ne pas tenter de démonter le magnétoscope. Il ne renferme aucune pièce qui soit réparable par l’utilisateur. $Si du liquide se renverse à l’intérieur, faire vérifier l’appareil. $Confier toute réparation à un personnel de réparation qualifié. ATTENTION : Pour garantir une ventilation adéquate, ne pas installer ni placer l’appareil dans une étagère, à l’intérieur d’une armoire ou dans tout autre espace confiné. Pour éviter tout risque de choc électrique ou de feu dû à une surchauffe, veiller à ce qu’aucun rideau ni aucun autre matériau ne fassent obstacle à la ventilation. MISE EN GARDE: AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, ÉVITER D’EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE. ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE, DE CHOCS ÉLECTRIQUES OU D’INTERFÉRENCES, N’UTILISER QUE LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE FEU OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, CONFIER LE RÉGLAGE DES COMMUTATEURS INTERNES À UN PERSONNEL QUALIFIÉ. ATTENTION RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES NE PAS OUVRIR ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE PAS RETIRER LES VIS. TOUTE RÉPARATION DEVRAIT ÊTRE CONFIÉE À UN PERSONNEL COMPÉTENT. Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral indique la présence d’une tension suffisamment élevée pour engendrer un risque de chocs électriques. Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral indique que le manuel d’instructions inclus avec l’appareil contient d’importantes recommandations quant au fonctionnement et à l’entretien de ce dernier.
– 3 – Table des matières Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Ouverture et fermeture du panneau supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Les commandes et leurs fonctions . . . . .7 Section de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Section d’affichage du registre . . . . . . . . . . . . . . .9 Section des commutateurs . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Section de commande audio . . . . . . . . . . . . . . . .14 Section des opérations de montage . . . . . . . . . .17 Section de commande de codeur . . . . . . . . . . . .23 Section des connecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Fonctionnement des menus de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Mémoire utilisateur et réglages usine . . . . . . . . .30 Enregistrement des réglages dans la mémoire utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Rappel des réglages enregistrés dans la mémoire utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Rappel des réglages utilisateur (réinitialisation des menus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Menus de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Menu SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Menu BASIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Menu OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Menu INTERFACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Menu EDIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Menu TAPE PROTECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Menu TIME CODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Menu VIDEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Menu AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Menu LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Méthodes de fonctionnement . . . . . . . .51 Enregistrement des signaux d’entrée externes via le magnétoscope 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Enregistrement des signaux d’entrée externes via le magnétoscope 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Lecture via le magnétoscope 1, magnétoscope 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Préparatifs du ruban pour le montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Préparatifs du ruban pour le montage par assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Enregistrement des titres de montage (caractères et symboles) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Préparatifs du ruban pour le montage par insertion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Méthode utilisant le 1er montage . . . . . . . . . . . .55 Méthode utilisant l’enregistrement normal . . . . . .55 Opérations de montage par coupure . .56 Montage par assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Montage par insertion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Enregistrement des points de montage . . . . . . . .57 Visionnement préalable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Exécution du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Révision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Opérations de montage décalé . . . . . . .60 Montage sans réglage du point d’entrée de montage (parcage et montage) . . . . . . . .61 Montage utilisant uniquement le réglage du point d’entrée de montage (parcage et montage) . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Montage par étiquetage automatique . .61 Montage d’image fixe/montage de ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 Fonction de saut de signal de base de temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 Enregistrement de voix hors champ . . .63 Enchaînement de voies audio . . . . . . . .66 Vérification des points de montage (IN, OUT, DUR, GO TO) . . . . . . . . . . . . . . . . .69 Modification et effacement des données de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
– 4 – Table des matières Enregistrement et rappel des données de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 Montage multi-événements . . . . . . . . . .72 LAST X/LAST ED/TOTAL . . . . . . . . . . . .73 Réglage du signal de base de temps (T SET) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 CORCT/TRACK/DISP . . . . . . . . . . . . . . . .77 Effacement des données de montage de la mémoire EDL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 Réglages du codeur . . . . . . . . . . . . . . . .79 Envoi (DUMP)et chargement (LOAD)des données de montage à un appareil externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 Affichages en surimpression . . . . . . . . .85 Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 Nettoyage des têtes vidéo . . . . . . . . . . .88 Condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . .89
– 5 – Caractéristiques Format compact et faible poids Ce coordonnateur de montage est un système de montage intégré qui renferme deux magnétoscopes numériques DVCPRO 50, un contrôleur de montage, deux moniteurs à cristaux liquides et des haut- parleurs sous un même châssis. Il obéit à une conception compacte, légère et itinérante qui permet de le transporter en toute facilité et d’être prêt à effectuer tout travail de montage sur un bureau. Montage par coupure L’appareil est capable d’effectuer des montages par assemblage et des montages par insertion. Lors d’un montage par insertion, il est possible d’effectuer un montage séparé des signaux des quatre voies audio. Au format DVCPRO (25 Mbps), seules deux voies audio sont supportées. Gamme complète de fonctions de montage La section de commande de montage est équipée d’un clavier numérique pour permettre des opérations de montage plus évoluées. Les touches facilitent également le traitement des données de montage. Parmi les nombreuses fonctions de montage de l’appareil, signalons le montage audio par insertion, le montage d’image fixe/montage de ralenti, et le montage multi-événements. Haute qualité d’image Une haute qualité d’image est obtenue grâce à l’enregistrement de signaux à composantes 4:2:2 (DVCPRO 50) qui permet un taux d’enregistrement double du format DVCPRO existant (25 Mbps). Deux formats DVCPRO supportés L’appareil est également capable d’enregistrer et de lire des rubans au format DVCPRO existant (25 Mbps). Systèmes 525i/625i commutables Il est possible d’utiliser le système 525i (entrelacé) ou le système 625i par sélection sur un menu de réglage. OLes dispositifs d’entrée de signaux à composantes analogiques et composites analogiques sont utilisés exclusivement pour le système 525i. Ils ne possèdent pas de fonction de conversion système. OLe montage via le système 625i est limité au montage faisant intervenir des raccordements internes magnétoscope 1 5magnétoscope 2. Cassettes L et M acceptées, enregistrement de 92 minutes maximum Les cassettes L permettent 92 minutes d’enregistrement (avec une cassette AJ-5P92LP). Au format DVCPRO (25 Mbps), il est possible d’obtenir une durée d’enregistrement de 184 minutes (avec une cassette AJ-P184LP).Interface SDI L’appareil est équipé en standard d’une interface numérique série 4:2:2. Interfaces d’entrée/sortie fonctionnelles ODispositifs d’entrée/sortie analogiques: Les deux magnétoscopes sont dotés de connecteurs d’entrée et de sortie vidéo (composites/composantes) et audio. Il n’est pas possible de recevoir des signaux vidéo analogiques en mode 625i. OConnecteur de télécommande 9 contacts: (mode 525i seulement) Les deux magnétoscopes sont dotés de connecteurs de télécommande 9 contacts pour permettre à l’appareil de commander un contrôleur externe par télécommande. Le connecteur de télécommande 9 contacts du magnétoscope 1 peut être commuté sur OUT, et un magnétoscope externe peut être commandé par le système de commande du magnétoscope 1. ODispositifs d’entrée et de sortie de signal de base de temps: L’appareil est doté d’un connecteur d’entrée de signal de base de temps qui permet de synchroniser les deux générateurs de signal de base de temps du magnétoscope 1 et du magnétoscope 2 sur un signal de base de temps externe. Le magnétoscope 1 et le magnétoscope 2 possèdent chacun un connecteur de sortie de signal de base de temps. Moniteurs à cristaux liquides grand écran de 7 pouces Réglage des paramètres à l’écran Les réglages hautement individualisés s’effectuent à l’écran. Affichages centralisés utilisant des tubes d’affichage fluorescents Les tubes d’affichage fluorescents, faciles à lire même dans les endroits mal éclairés, permettent d’afficher les compteurs, les décibelmètres, les modes de magnétoscope et autres états. Cela veut dire que tous les affichages sont regroupés dans un endroit central.
– 6 – Ouverture du panneau supérieur Ouverture et fermeture du panneau supérieur Fermeture du panneau supérieur 1Tirer la partie supérieure du levier vers l’avant pour libérer le verrou.1Pousser le panneau supérieur vers le bas pour le fermer et engager la partie inférieure du levier. 2La partie inférieure du levier étant engagée, appuyer sur la partie supérieure du levier pour le verrouiller.2Saisir les deux côtés du panneau supérieur et lever le panneau pour l’ouvrir. Ne pas essayer de soulever le panneau en tirant le levier vers le haut. Faire attention de ne pas se pincer les doigts lors de l’ouverture et de la fermeture du panneau supérieur.