Home
>
Stiga
>
Lawn Mower
>
Lawn Tractor 8211 0276 02 Stiga Park Pro20 Pro18 Pro16 Royal President Senator Operators Manual
Lawn Tractor 8211 0276 02 Stiga Park Pro20 Pro18 Pro16 Royal President Senator Operators Manual
Have a look at the manual Lawn Tractor 8211 0276 02 Stiga Park Pro20 Pro18 Pro16 Royal President Senator Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
34 NORSKNO 1. Spaken bakover - transmisjo- nen innkoplet for normal bruk. 2. Spaken framover - transmisjo- nen koplet ut. Maskinen kan flyttes for hånd. Maskinen må ikke bukseres over lengre avstander eller med høy fart. Det kan skade transmisjonen. 20. BENSINMÅLER/TANKLOKK Tanklokk med innebygd bensinmåler som viser bensinmengden i bensintanken (gjel- der Royal-Pro16-Pro18-Pro20). Senator og President har tanklokk uten bensinmå- ler. Bensintanken rommer ca. 11,5 liter. BRUKSOMRÅDER Maskinen må kun brukes til følgende arbeid med angitt STIGA originaltilbehør: 1. Gressklipping Med klippeaggregat 13-2927 (107M), 13-2917 (110S), 13-2915/13-2921 (121M) eller slag- klipper 13-1977. 2. Soping Med sopeaggregat 13-1933 eller oppsamlende sopeaggregat 13-1939. Støvdeksel 13-1936 an- befales til førstnevnte. 3. Snørydding Med snøskjær 13-1916 eller snøslynge 13- 1948. Snøkjetting 13-1956 (16”)/13-0902 (17”) og hjulvekt 13-1982 anbefales. 4. Gress- og løvoppsamling Med bukserende oppsamler 13-1978 (30”) eller 13-1950 (42”). 5. Gress- og løvtransport Med transporthenger 13-1979 (Standard), 13- 1988 (Maxi) eller 13-1992 (Combi). 6. Sandspredning Med sandspreder 13-1975. Kan også brukes til spredning av salt. Snøkjetting 13-1956 (16”)/ 13-0902 (17”) og hjulvekt 13-1982 anbefales.7. Ugressbekjempelse på grusganger Med frontmontert skyffeljern 13-1944 og bak- montert rive 13-1969. 8. Kantskjæring av gressmatter Med kantskjærer 13-0905. 9. Moseriving Med moserive 13-1984. Hengerfestet kan belastes med en vertikal kraft på maksimalt 100 N. Skyvekraften fra bukserende tilbehør kan i henger- festet være maksimalt 500 N. OBS! Ta kontakt med ditt forsikringsselskap før du bruker henger. OBS! Denne maskinen er ikke beregnet for kjøring på allmenn vei. START OG KJØRING MOTORHETTE For å kunne utføre tilsyn og vedlikehold av motor og batteri, må motorhetten tas av. Demontering: 1. Skru av tanklokket/bensinmåleren. 2. Løft deretter forsiktig av motorhetten (fig. 10). Montering: 1. Påse at motorhettens fremre del går inn i sporet i det U-formede festet på maskinen (fig. 11). 2. Plasser motorhetten over støtteklossen på hver side (fig. 11). 3. Påse at tappene i motorhettens bakkant går ned i begge hullene (fig. 12). 4. Skru deretter på tanklokket/bensinmåleren. Maskinen må ikke brukes når motor- hettenikkeermontert.Detkanføretil brannskader og klemskader. PÅFYLLING AV BENSIN Bruk alltid ren blyfri bensin. Oljeblandet 2-takts- bensin må ikke brukes. OBS! Tenk på bensin som en vare man ikke behø- ver å lagre. Kjøp ikke mer bensin enn det du bruker på 30 dager. Bruk gjerne miljøtilpasset bensin, såkalt alkylat-
35 NORSKNO bensin. Denne typen bensin har en sammensetning som er mindre skadelig for både mennesker og na- tur. Bensin er svært brannfarlig. Oppbevar drivstoffet i beholdere som er spesielt beregnet til dette formålet. Fyllkunbensinutendørs,ogrøykikke under fylling. Fyll drivstoff før motoren startes. Ta aldri av tanklokket eller fyll bensin mens motoren er i gang eller fremdeles er varm. Fyll aldri bensintanken helt full. La det være igjen et tomrom (= minst hele påfyllingsrøret pluss 1 - 2 cm i tankens øvre del) slik at når bensinen blir opp- varmet, kan den utvide seg uten at den renner over (fig. 28). KONTROLLERE MOTORENS OLJE- NIVÅ Veivhuset er ved levering fylt med olje SAE 30. Kontroller oljenivået før hver kjøring. Maski- nen må stå plant. Tørk rent rundt oljepeilepinnen. Løsne og dra den opp. Tørk oljepeilepinnen. Før denheltned,ogskrudenfast. Skru den løs, og trekk den opp igjen. Avles oljeni- vået. Fyll på olje opp til “FULL”-merket hvis olje- nivået er under dette merket (fig. 13 - 15). KONTROLLERE TRANSMISJONENS OLJENIVÅ (President - Royal - Pro16 - Pro18 - Pro20) Transmisjonen er ved levering fylt med olje SAE 10W-40. Kontroller oljenivået før hver kjøring. Maski- nen må stå plant. Les av oljenivået på beholderen (fig 29). Nivået skal ligge mellom MAX og MIN. Fyll ved be- hovpåmerolje.BrukoljeSAE10W-40(20W-50) SIKKERHETSSYSTEM Denne maskinen er utstyrt med et sikkerhetssys- tem som består av: - en bryter på girspaken (bare Senator). - en bryter ved bremsepedalen. - en bryter i setet (Senator, President) eller i sete- konsollen (øvrige).- en bryter ved innkoplingsspaken for kraftutta- ket. For at maskinen skal kunne startes, kreves følgen- de: - girspaken må stå i fristilling (gjelder Senator). - bremsepedalen må være nedtrykket. - føreren må sitte i setet. - innkoplingsspaken for kraftuttaket må stå i fremre stilling (= kraftuttaket frikoplet). Hver gang maskinen tas i bruk, må du alltid kontrollere at sikkerhetssystemet fungerer som det skal! Med motoren i gang og føreren på setet, kontrolle- res dette slik: - legg i et gir, løft kroppen opp fra setet - motoren skal stanse (gjelder Senator). - trå ned drivpedalen slik at maskinen beveger seg, slipp drivpedalen - maskinen skal stanse (gjelder President, Royal, Pro16, Pro18, Pro20). - trå ned drivpedalen slik at maskinen beveger seg, kople inn fartholderen, løft kroppen opp fra setet - maskinen skal stanse (gjelder Royal, Pro16, Pro18, Pro20). - trå ned drivpedalen slik at maskinen beveger seg, kople inn fartholderen, trå ned bremsepe- dalen - maskinen skal stanse (gjelder Royal, Pro16, Pro18, Pro20). - kople inn kraftuttaket, løft kroppen opp fra setet - motoren skal stanse (gjelder Senator, Presi- dent, Royal, Pro16). - kople inn kraftuttaket, løft kroppen opp fra setet - kraftuttaket skal frikoples (gjelder Pro18, Pro20). Hvis sikkerhetssystemet ikke fungerer, må maskinen ikke brukes! Lever ma- skinen til et serviceverksted for etter- syn. START 1. Åpne bensinkranen (fig. 16). 2. Påse at tennpluggkabelen sitter på plass. 3. Kontroller at kraftuttaket er koplet ut. 4a. Senator: Sett girspaken i fristilling. 4b. President-Royal-Pro16-Pro18-Pro20: Hold ikke foten på drivpedalen. 5a. Senator-President: Kaldstart - still gasshåndtaket lengst fram i choke-
36 NORSKNO posisjon. Varmstart - still gasshåndtaket på full gass (ca. 1 cm bak chokeposisjonen). 5b. Royal-Pro16-Pro18-Pro20: Still gasshåndtaket på full gass. Kaldstart - dra ut choken maksimalt. Varmstart - choken røres ikke. 6. Trå bremsepedalen helt inn. 7. Vri om startnøkkelen, og start motoren. 8a. Senator-President: Når motoren har startet, før gassreguleringen grad- vis til full gass hvis choken er blitt brukt. 8b. Royal-Pro16-Pro18-Pro20: Når motoren har startet, skyv choken gradvis inn dersom den er brukt. 9. Ved kaldstart må maskinen ikke belastes umid- delbart etter start. La motoren gå noen minutter slik at oljen rekker å bli varmet opp. Ved bruk: kjør alltid motoren på full gass. STOPP Frikople kraftuttaket. Slå på parkeringsbremsen. La motoren gå på tomgang 1 - 2 minutter. Stans motoren ved å vri om startnøkkelen. Steng av bensinkranen. Dette er spesielt viktig hvis maskinen skal transporteres for eksempel på en henger. Hvis maskinen forlates uten tilsyn, kople tennpluggledningen fra tennplug- gen. Ta også ut startnøkkelen. Motoren kan være svært varm rett etter bruk. Rør ikke lydpotte, sylinder eller kjøle-ribber. Dette kan forårsake brannskader. KATALYSATOR (Pro18 - Pro20) Katalysatoren blir meget varm under kjøring. Var- men holder seg en lang stund etter at motoren er stoppet. Tenk på brannfaren. Parker ikke i nærheten av brennbare gjenstander. Ikke dekk til maskinen før katalysatoren er avkjølt. HJELPESTYRING (Pro20) Innebygd funksjon for å gjør styringen lettere. Føreren trenger bare utøve mindre kraft for å dreie på rattet. Den resterende kraften skapes av en hy- draulisk momentforsterker.I motsetning til en vanlig servostyring (f.eks. i en bil) har denne hjelpestyringen begrenset kapasitet. Det innebærer at den har visse egenskaper som kan oppfattes som negative: - ved lavt motorturtall eller i situasjoner der det kreves ekstra mye styrekraft, kan styringen oppfattes som “hakkete”. - maskinen bør alltid være i bevegelse når sty- ringen brukes. Unngå å dreie på rattet når ma- skinen står helt stille og tilbehøret står i nedsenket arbeidsstilling. Styringen er tilpasset normal arbeidsfart. Det er da den kommer til sin rett. Styringen fungerer også når motoren ikke går. Det vil imidlertid være tyngre å svinge hvis maskinen skal flyttes for hånd. KJØRETIPS Vær nøye med at det er riktig oljemengde i moto- ren ved kjøring i skråninger (oljenivå på “FULL”). Vær forsiktig i skråninger. Unngå brå start eller stopp ved kjøring oppover el- ler nedover en skråning. Kjør aldri på tvers av en skråning. Kjør ovenfra og nedognedenfraogopp. Med montert originaltilbehør må ma- skinen kjøres i maksimalt 10° helning uansett retning. Senk farten i skråninger og ved skarpe svinger for å forhindre at maskinen vel- ter eller at du mister kontrollen over maskinen. Gjør ikke fullt rattutslag ved kjøring i høyeste gir og full gass. Maskinen kan velte. Hold hender og føtter borte fra midten og setekonsoll. Det er fare for at de kan bli klemt. Kjør aldri uten motorhetten. SERVICE OG VEDLIKEHOLD SERVICEPROGRAM For til enhver tid å holde maskinen i god stand med tanke på pålitelighet, driftssikkerhet og miljø, bør STIGAs serviceprogram følges. Dette programmet er beskrevet i medfølgende ser- vicehefte.
37 NORSKNO Vi anbefaler at hver service utføres av et autorisert verksted. Det sikrer at arbeidet gjøres av fagfolk og med originale reservedeler. Serviceheftet stemples ved hver service. Et “fulls- templet” servicehefte øker maskinens bruktverdi. FORBEREDELSE Hvis ikke annet er angitt, skal all service og vedli- kehold utføres når maskinen står stille og motoren ikke er i gang. Ved å aktivere parkeringsbremsen unn- gårduatmaskinenbegynnerårulle. Du kan forhindre ufrivillig motorstart ved alltid å stoppe motoren, løsne tenn- kabelen fra tennpluggen og jorde den. Løsne minuskabelen fra batteriet. RENGJØRING For å redusere brannfaren må du holde motor, lyddemper, batteri og drivstoff- tank rene for gress, løv og olje. For å redusere brannfaren må du regel- messig kontrollere at det ikke forekom- mer olje- og/eller drivstofflekkasje på maskinen. Ved høytrykksvasking må ikke strålen rettes direk- te mot transmisjonen. Spyl ikke vann på motoren. Bruk en børste eller trykkluft for å rengjøre den. MOTOROLJE Skift motorolje første gang etter 8 timers kjøring (Senator og President etter 5 timer), deretter hver 50. driftstime eller en gang pr. sesong. Skift olje når motoren er varm. Bruk olje av god kvalitet (serviceklasse SF, SG el- ler SH). Skift olje oftere, hver 25. driftstime eller minst en gang pr. sesong, hvis motoren arbeider ekstremt tungt eller hvis omgivelsestemperaturen er høy. Motoroljen kan være svært varm hvis den tappes av like etter at motoren har stanset. La derfor motoren avkjøles noen minutter før oljen tappes av. 1. Oljeavtappingsrør (metall): Skru ut oljeavtappingspluggen i enden av røret. La oljen renne ut i et kar. Lever den senere til enmiljøstasjon. Unngå oljesøl på kileremmene. 2. Skru fast oljeavtappingspluggen. Påse at fiber- pakningen og O-ringen inni pluggen er uskadet og sitter på plass. 3. Fjern oljepeilepinnen, og fyll på ny olje. Oljemengde: Senator, President - 1,4 liter Royal - 1,9 liter (inkl. oljefilter) Pro16, Pro18, Pro20 - 1,7 liter (inkl. oljefilter) Oljetype sommer (> 4° C): SAE-30 (SAE 10W-30 kan også benyttes. Oljeforbruket kan imidlertid øke noe hvis 10W-30 benyttes. Kontroller derfor oljenivået oftere hvis denne type olje benyttes). Oljetype vinter (< 4° C): SAE 5W-30 (finnes ikke denne oljen, bruk SAE 10W-30). Bruk ingen tilsetning til oljen. Fyll ikke på for mye olje. Det kan resultere i at motoren overopphetes. Start motoren etter påfylling av olje, og kjør på tomgang i 30 sekunder. Stopp motoren. Vent i 30 sekunder, og kontroller oljenivået. Kontroller om det forekommer oljelekkasje. Fyll på olje opptil “FULL”-merket ved behov. OLJEFILTER - MOTOR (Royal - Pro16 - Pro18 - Pro20) Skift oljefilter hver 100. driftstime eller en gang pr. sesong. Før det nye filteret skrus fast, skal filterpakningen settes inn med motorolje. Skru fast filteret for hånd til filterpakningen be- rører filterfestet. Trekk til ytterligere ½ til ¾ om- dreining (fig. 17 - 18). Start og kjør motoren påtomgangfor å undersøke om det forekommer lekkasje. Stans motoren. Kon- troller oljenivået. Fyll på olje opptil “FULL”-mer- ket ved behov. LUFTFILTER - MOTOR Rengjør grovfilteret hver 3. måned eller hver 25. driftstime avhengig av hva som kommer først. Rengjør papirfilteret årlig eller hver 100. driftsti- me avhengig av hva som kommer først. OBS! Rengjør begge filtrene oftere hvis maskinen brukes under støvete forhold.
38 NORSKNO 1. Løsne vingemutteren under bensintanken, og flytt den bakover (fig. 16). Løsne også batteriet for å komme lettere til luftfilteret (gjelder Pro16- Pro18-Pro20). 2. Fjern luftfilterdekselet (fig. 19 - 21). 3. Demonter papirfilteret og grovfilteret (skum- plastfilteret). Vær forsiktig slik at det ikke kommer smuss ned i forgasseren. Rengjør luftfilterhuset. 4. Vask grovfilteret med flytende oppvaskmiddel og vann. Kryst det tørt. Hell litt olje på filteret, og fordél den godt. 5. Rengjør papirfilteret slik: Bank det lett mot en plan flate. Hvis filteret er svært skittent, skiftes det ut. 6. Montér det hele i motsatt rekkefølge. Petroleumsbaserte løsningsmidler som f.eks. para- fin, må ikke brukes ved rengjøring av papirfilteret. Slike løsningsmidler vil ødelegge filteret. Bruk ikke trykkluft ved rengjøring av papirfilteret. Papirfilteret må ikke settes inn med olje. LUFTFILTER - KATALYSATOR (Pro18 - Pro20) Rengjør katalysatorens luftfilter hver 3. måned el- ler hver 25. driftstime avhengig av hva som kom- mer først. 1. Ta av lokket ved å trykke inn en låshake med en meisel eller lignende (fig 22). 2. Ta ut skumplastfilteret, og vask det i flytende oppvaskmiddel og vann. Kryst det tørt. Sett ikke filteret inn med olje. 3. Sett tilbake filteret, og fest lokket. TENNPLUGG Bruk bare en Briggs & Stratton gnisttester for å kontrollere gnisten i tennpluggen (fig. 23). Bytt tennplugg hver 100. driftstime eller hver se- song. I tilbehørsposen er det en tennplugghylse A og en vridepinne B til bytte av tennplugg. Motorfabrikanten anbefaler: Senator-President: Champion J19LM. Royal-Pro16-Pro18-Pro20: Champion RC12YC. Riktig elektrodeavstand: 0,75 mm. KJØLELUFTINNTAK - MOTOR Motoren er luftkjølt. Et tilstoppet kjølesystem ska-der motoren. Hver 100. driftstime eller minst en gang i året må motoren gjøres ren. Ta av viftekappen. Rengjør sylinderens kjøleflen- ser, viften og det roterende beskyttelsesgitteret (fig. 24 - 25). Gjør rent oftere hvis du klipper tørt gress. BATTERI Kontrollér syrenivået regelmessig. Syrenivået skal ligge mellom “UPPER” og “LO- WER” på batteriet. Ved justering av syrenivået må du bare bruke destillert vann (batterivann). Batterisyren er sterkt etsende og kan forårsake skader på hud og klær. Bruk alltid gummihansker, og beskytt øynene med briller. Unngå å puste inn syre- dampene. Tipp ikke batteriet så mye at batterisy- ren kan renne ut på hender eller klær. Hvis så skulle skje, må du skylle godt med vann. Hvis batteripolene er oksiderte, må de rengjøres. Rengjør batteripolene med en stålbørste, og smør polene inn med fett. SMØRING - CHASSIS Maskinen har fire smørenipler som smøres med universalfett hver 25. driftstime (fig. 26). Merk: Den fjerde smørenippelen vises ikke på bil- det. Den sitter på undersiden, ved leddakselens fremre lagring. Senator-President-Royal: Smør styrevaierne og styrekjeden med universal- fettetpargangerpr.sesong. Pro16-Pro18-Pro20: Smør styrekjeden med universalfett et par ganger pr. sesong. Hvis styrekjeden er kraftig tilsmusset, demontér kjeden, gjør den ren og smør den deretter inn på nytt. Samtlige plastlager smøres med universalfett et par ganger pr. sesong. Spennarmsleddene smøres med motorolje et par ganger pr. sesong. Drypp litt motorolje i begge endene av gassvaieren et par ganger pr. sesong. Senator: Transakselen er fylt med olje (SAE 80W-90) ved
39 NORSKNO levering fra fabrikken. Hvis akselen ikke åpnes (må bare gjøres av fagfolk), skal det normalt ikke foretas noen påfylling av olje. STYREVAIER (Senator - President - Royal) Juster styrevaierne første gang etter 2 - 3 timers drift, deretter hver 25. driftstime. Still maskinen i “rett fram-stilling”. Spenn styrevaierne ved å skru inn mutrene som sit- ter på undersiden av midtleddet (fig. 27). Styrevai- ernes skrueender må holdes fast under justeringen slik at vaierne ikke vris. Bruk en skiftenøkkel eller lignende i nøkkelgrepene på skrue-endene. Juster til alt slark forsvinner. Juster begge mutrene like mye slik at stillingen på rattet ikke endres. Når justeringen er ferdig, dreies rattet til fullt ut- slag i begge retninger. Kontroller at kjedet ikke går inn i trinsene og at vaierne ikke går inn i styredrev- ene. Spenn ikke styrevaierne for hardt. Styringen går da tungt samtidig som slitasjen på vaierne øker. STYREKJEDE (Pro16 - Pro18 - Pro20) Juster styrekjedet hver 50. driftstime. Still maskinen i “rett fram-stilling”. Spenn styrekjedet ved å skru inn mutrene som sit- ter på undersiden av midtleddet (fig. 27). Juster til alt slark forsvinner. Juster begge mutrene like mye slik at stillingen på rattet ikke endres. Spenn ikke styrekjedet for hardt. Styringen går da tungt samtidig som slitasjen på kjedet øker. ØVRIG INFORMASJON NORDISK MILJØMERKING Denne maskinen oppfyller kravene i henhold til Nordisk Miljømerking av gressklippere versjon 2. Maskinen kommer inn under produktgruppe C 2i kriteriedokumentet. Dette inne- bærer at maskinen er beregnet for yr- kesmessig bruk. Maskinene kan væreskyvbare såvel som kjørbare. Lydnivå ved førerens ører: LpA = 85 dB(A). (Gjelder Park Pro18 og Pro20 med klippeaggregat 121M.) Når maskinen etter mange års drift må byttes ut el- ler ikke lengre trengs, anbefaler vi at maskinen le- veres til forhandleren for gjenvinning. Kast ikke utskiftede batterier i søppelet. Disse bør leveres til en miljøstasjon. Samle opp all olje ved oljeskift. Unngå oljesøl. Ol- jen og eventuelt utbyttet oljefilter bør leveres til en miljøstasjon. MATERIALFAKTA Følgende materialer inngår bl.a. i produktet: Materiale Vektprosent Stål 80 % ABS 30 % Gummi 3 % PP 1 % POM < 1 % PE < 1 % Maskinen er lakkert med polyesterbasert pulver- lakk. Motorblokken er støpt i aluminium. BENSINFORBRUK Maskinens korrekte bensinforbruk er 380 - 399 g/kWh ved 50 % belastning. Dette tilsvarerlavt forbruki overensstemmelse med Nordisk Miljø- merkings kriteriedokument for gressklippere. (Gjelder Park Pro18 og Pro20). PATENT - MØNSTERBESKYTTELSE Denne maskinen eller deler av den kommer inn un- der følgende patent- og mønsterbeskyttelse: 9900627-2 (SE), SE00/00250 (PCT), 9901091-0 (SE), SE00/00577 (PCT), 9901730-3 (SE), SE00/ 00895 (PCT), 9401745-6 (SE), SE95/00525 (PCT), 595 7497 (US), 95920332.4 (EPC). 99 1095 (SE), 499 11 740.9 (DE), M1990 000734 (IT), 577 251-253 (FR), 115325 (US). Stiga forbeholder seg retten til å endre produktene uten for- varsel. 340 008
40 DEUTSCHDE ALLGEMEINES Dieses Symbol bedeutet WARNUNG. Ein Nichtbefolgen der Instruktionen kann Personen- und/oder Sachschaden zur Folge haben. Vor dem Start sind diese Bedienungsan- leitung sowie die beigefügte Broschüre „Sicherheitsvorschriften aufmerk- sam durchzulesen. SYMBOLE FolgendeSymbolebefindensichanderMaschine, um den Bediener daran zu erinnern, dass bei der Benutzung der Maschine Vorsicht und Aufmerk- samkeit geboten sind. Die Symbole bedeuten: Warnung! Vor der Benutzung der Maschine die Be- dienungsanleitung und die Sicherheitsvor- schriften durchlesen. Warnung! Auf herausgeschleuderte Gegenstände achtgeben. Zuschauer fernhalten. Warnung! Beim Mähen ist immer ein Gehörschutz zu tragen. Warnung! Dieses Gerät ist nicht für das Befahren öf- fentlicher Straßen vorgesehen. Warnung! Mit montiertem Originalzubehör darf die Maschine ungeachtet der Fahrrichtung im Verhältnis zum Hang mit maximal 10° Neigung gefahren werden. Warnung! Quetschgefahr! Von der Mittellenkung ei- nen Sicherheitsabstand einhalten. Warnung! Verbrennungsgefahr! Den Schalldämpfer/ Katalysator nicht berühren. BEDIENELEMENTE Punkte 1 - 20, siehe Abbildung 1 - 9. 1. GERÄTEHEBER Pedal zum Anheben frontmontierter Zubehörgerä- te in Transportstellung. Zum Anheben des Zubehörs das Pedal ganz nie- dertreten und dann wieder freigeben – nun ist der Geräteheber in angehobener Stellung arretiert. Zum Absenken des Zubehörs das Pedal erneut ganz niedertreten, bis die Sperre aufgehoben wird. Dann das Pedal langsam wieder hochkommen las- sen, bis sich der Geräteheber in Betriebsstellung befindet. 2. HUBKRAFTVERSTÄRKUNG (Pro18 - Pro20) Der Geräteheber hat eine verstellbare Hubkraft- verstärkung in Form einer Gasfeder, die das Anhe- ben schwerer Zubehörgeräte erleichtert. Auf der Oberseite des hinteren Stoßdämpfers unter der Motorhaube befindet sich eine Einstellkurbel. Mit dieser Kurbel wird die Hubkraft erhöht bzw. verringert. Bei schweren Zubehören gegen den Uhrzeigersinn drehen, um die Hub- kraft zu erhöhen. Bei leichten Zubehören im Uhrzei- gersinn drehen, um die Hubkraft zu verringern. 3A. BREMSE/KUPPLUNG (Senator) Kombipedal für Bremse und Kupplung. Drei La- gen: 1. Pedal in Ausgangsposition – Antrieb ist eingekuppelt. Wenn ein Gang eingelegt ist, fährt die Maschine. Die Bremse ist nicht aktiviert. 2. Pedal zur Hälfte niedergetre- ten – der Antrieb ist ausgekup- pelt, ein Gang kann eingelegt werden. Die Bremse ist nicht ak- tiviert. 3. Pedal ganz niedergetreten – der Antrieb ist ausgekuppelt, die Bremse ist voll aktiviert.
41 DEUTSCHDE Achtung! Die Geschwindigkeit nicht durch Schlei- fenlassen der Kupplung regulieren. Statt dessen den für die gewünschte Geschwindigkeit geeigne- tenGangeinlegen. 3B. BREMSE (President - Royal - Pro16 - Pro18 - Pro20) Pedal zur Aktivierung des Bremssystems. Drei La- gen: 1. Pedal in Ausgangsposition – die Bremse ist nicht aktiviert. 2. Pedal zur Hälfte niedergetre- ten – der Antrieb ist ausgekup- pelt. Die Bremse ist nicht aktiviert. 3. Pedal ganz niedergetreten – der Antrieb ist ausgekuppelt, die Bremseistvollaktiviert. 4. FESTSTELLBREMSE Sperre, die das Bremspedal in niedergetretener Stellung blockiert. Das Bremspedal ganz niedertreten. Die Bremssperre zur Seite führen und danach das Bremspedal freigeben. Die Feststellbremse wird durch einen Druck auf das Bremspedal gelöst. Die federbelastete Sperre gleitet dabei zur Seite. Darauf achten, dass die Feststellbremse beim Fah- ren nicht aktiviert ist. 5. FAHRPEDAL (President - Royal - Pro16 - Pro18 - Pro20) Pedal, das die stufenlose Kraftübertragung regelt. 1. Pedal mit der Fußspitze nie- derdrücken – die Maschine fährt vorwärts. 2. Pedal unbetätigt – die Maschi- ne steht still. 3. Pedal mit der Ferse nieder- drücken – die Maschine fährt rückwärts. Das Fahrpedal regelt die Geschwindigkeit – je weiter es niedergedrückt wird, desto schneller fährt die Maschine. 6. VERSTELLBARES LENKRAD (President - Royal - Pro16 - Pro18 - Pro20) Das Lenkrad ist auf fünf verschiedene Höhen ein- stellbar. Den Sperrknopf an der Lenksäule drücken und das Lenkrad auf die gewünschte Höhe einstel- len. Die Lenkradeinstellung nicht während des Fah- rens ändern. 7. GASHEBEL/CHOKE Regler zur Einstellung der Motordrehzahl sowie zum Anlassen bei kaltem Motor (letzteres gilt nicht für Royal-Pro16-Pro18-Pro20, die einen se- paraten Chokehebel haben, siehe Punkt 8). 1. Choke – Starthilfe bei Kaltstarts. Den Gashebel ganz an die Oberkante des Spalts führen (gilt nicht für Royal-Pro16- Pro18-Pro20). 2. Vollgas – die Maschine sollte stets mit Vollgas betrieben werden. 3. Leerlauf. 8. CHOKEREGLER (Royal - Pro16 - Pro18 - Pro20) Ziehregler für Choke bei Kaltstart. 1. Regler ganz herausgezogen – Choke- drosselklappe im Vergaser geschlossen. Für Kaltstart. 2. Regler eingeschoben – Chokedrossel- klappe offen. Für Warmstart und Normal- betrieb. Niemals mit herausgezogenem Choke fahren, wenn der Motor warm ist. 9. ZÜNDSCHLOSS/SCHEINWERFER Das Zündschloss dient zum Anlassen und Abstel- len des Motors. Es enthält auch einen Schalter für den Scheinwerfer (Modell Senator hat keinen Scheinwerfer). Vier Stellungen: 1. Stoppstellung – der Motor ist kurzge- schlossen. Der Schlüssel kann abgezogen werden.
42 DEUTSCHDE 2. Betriebsstellung – Scheinwerfer einge- schaltet. 3. Betriebsstellung – Scheinwerfer ausge- schaltet. 4. Startstellung – wenn der Schlüssel in die federbelastete Startstellung gedreht wird, wird der elektrische Startmotor akti- viert. Wenn der Motor angesprungen ist, den Schlüssel in Betriebsstellung 3 zu- rückgehen lassen. Zum Einschalten des Scheinwerfers den Schlüssel in Betriebsstellung 2 drehen. Achtung! Wenn der Schlüssel von der Stopp- stellung in Betriebsstellung 2 gedreht wird, leuchtet der Scheinwerfer. Das belastet die Bat- terie. Den Schlüssel nicht unnötig lange in Be- triebsstellung 2 lassen (gilt für Pro16-Pro18- Pro20). 10. SCHALTHEBEL (Senator) Mit diesem Hebel wird einer der fünf Vorwärts- gänge (1-2-3-4-5), die Neutralstellung (N) oder der Rückwärtsgang (R) gewählt. Zum Einlegen eines Ganges muss das Kupplungs- pedal niedergetreten werden. Achtung! Dafür sorgen, dass die Maschine völlig stillsteht,wennvomRückwärtsgangineinenVor- wärtsgang oder umgekehrt gewechselt werden soll. Wenn sich ein Gang nicht sofort einlegen lässt, die Kupplung noch einmal freigeben, wieder treten und noch mal versuchen. Niemals einen Gang mit Gewalt einlegen! 11. ABTRIEB (Senator - President - Royal - Pro16) Hebel zum Einkuppeln des Abtriebs zum Antrieb frontmontierten Zubehörs. Zwei Stellungen: 1. Vordere Stellung – Abtrieb ausgekup- pelt. 2. Hintere Stellung – Abtrieb eingekup- pelt. 12. ABTRIEB (Pro18 - Pro20) Schalter zum Ein- und Auskuppeln des elektroma- gnetischen Abtriebs zum Antrieb frontmontierten Zubehörs. Zwei Stellungen: 1. Vorderen Schalterteil drücken – Abtrieb wird eingekuppelt. Das Symbol leuchtet auf. 2. Hinteren Schalterteil drücken – Abtrieb wird ausgekuppelt. 13. DIFFERENTIALSPERRE (Pro16 - Pro18 - Pro20) Hebel zum Einkuppeln der Differentialsperre. Die- se erhöht die Zugkraft, indem die Hinterräder so gesperrt werden, dass beide Räder gleichzeitig an- treiben. Zwei Stellungen: 1. Vordere Stellung – Differentialsperre nicht eingekuppelt. Normalbetrieb. 2. Hintere Stellung – Differentialsperre eingekuppelt. Funktioniert sowohl beim Vorwärts- als auch beim Rückwärtsfah- ren. Die Differentialsperre ist von größtem Nutzen, wenn die Hinterräder ungleichmäßig belastet sind. Dies gilt z. B. beim Fahren am Hang, wobei das obere Rad weniger belastet ist, und bei vollem Lenkradausschlag, wobei das innere Hinterrad am wenigsten belastet wird. Auch beim Fahren im Winter auf glattem Unter- grund verbessert die Differentialsperre den An- trieb, wenn keine Schneeketten angewendet werden. Wenn die Differentialsperre eingekuppelt ist, lässt sich die Maschine schwer lenken. Mög- lichst vermeiden, das Lenkrad zu drehen! 14. STUNDENZÄHLER (President - Royal - Pro16 - Pro18 - Pro20) Zählt die Betriebsstunden. Funktioniert nur bei laufendem Motor. 15. FAHRTREGLER (Royal - Pro16 - Pro18 - Pro20) Stromschalter, der den Fahrtregler aktiviert. Mit dem Fahrtregler lässt sich das Fahrpedal (5) in ge- wünschter Stellung feststellen. Es braucht dann nicht mit dem rechten Fuß betätigt zu werden.
43 DEUTSCHDE 1. Das Fahrpedal niedertreten, bis die ge- wünschte Geschwindigkeit erreicht ist. Dann auf den vorderen Teil des Schalters drücken, um den Fahrtregler zu aktivie- ren. Das Symbol leuchtet auf. 2. Den Fahrtregler durch Drücken auf den hinteren Teil des Schalters ausschalten. 16. SCHNITTHÖHENEINSTELLUNG (Pro16 - Pro18 - Pro20) Die Maschine ist mit Hebeln für die Anwendung von Schneidaggregaten mit elektrischer Schnitthö- heneinstellung ausgestattet (als Zubehör erhält- lich). Der Schalter dient zur stufenlosen Einstel- lung der Schnitthöhe. Der Kontakt für den Anschluss des Schneidaggre- gates befindet sich auf der rechten Seite vor dem Vorderrad (Abb. 2). 17. RECHEN (Pro20) Die Maschine ist mit Bedienelementen für die An- wendung eines elektrisch heb- und senkbaren Re- chens ausgestattet (als Zubehör erhältlich). Der Schalter dient zum Heben und Senken des Rechens. Die Kabel für den Anschluss des Rechens befinden sich hinten an der Maschine, links auf der Obersei- te des Stoßdämpfers. (Pro16 und Pro18 sind für den Rechen vorbereitet). 18. SANDSTREUER (Pro20) Die Maschine ist mit Bedienelementen für die An- wendung eines elektrisch einzukuppelnden Sand- streuers ausgestattet (als Zubehör erhältlich). Der Schalter dient zum Starten und Stop- pen der Verteilerwalze. Der Kontakt für den Anschluss des Sandstreuers befindet sich hinten an der Maschine, links auf der Oberseite des Stoßdämpfers. (Pro16 und Pro18 sind für den Sandstreuer vorbereitet). 19. KUPPLUNGSHEBEL (President - Royal - Pro16 - Pro18 - Pro20) Hebel zum Auskuppeln der stufenlosen Kraftüber- tragung. Bietet die Möglichkeit, die Maschine von Hand zu schieben. Zwei Stellungen:1. Hebel nach hinten – Kraft- übertragung für Normalbetrieb eingekuppelt. 2. Hebel nach vorn – Kraftüber- tragung ausgekuppelt, die Ma- schine kann von Hand geschoben werden. Die Maschine darf nicht über längere Strecken oder mit hoher Geschwindigkeit abgeschleppt werden. Die Kraftübertragung kann beschädigt werden. 20. FÜLLSTANDANZEIGER/TANK- DECKEL Tankdeckel mit eingebautem Füllstandan- zeiger, der den Füllstand im Benzintank anzeigt (gilt für Royal-Pro16-Pro18- Pro20). Senator und President haben Tankdeckel ohne Füllstandanzeiger. DerKraftstofftankhateinVolumenvonca.11,5 Liter. ANWENDUNGSBEREICHE Die Maschine darf nur für folgende Arbeiten und mit dem angegebenen STIGA Originalzubehör eingesetzt werden: 1. Rasenmähen Mit Schneidaggregat 13-2927 (107M), 13-2917 (110S), 13-2915/13-2921 (121M) oder Schlägel- mäher 13-1977. 2. Kehren Mit Kehrwalze 13-1933 oder aufnehmender Kehrwalze 13-1939. Für das erstgenannte Gerät wird die Staubschutzabdeckung 13-1936 empfoh- len. 3. Schneeräumen Mit Schneeräumschild 13-1916 oder Schneefräse 13-1948. Schneeketten 13-1956 (16)/13-0902 (17) und Radgewichte 13-1982 werden empfoh- len. 4. Auffangen von Gras und Laub Mit anhängbarem Gras- und Laubsammler 13- 1978 (30) oder 13-1950 (42). 12V