Home > Stiga > Lawn Mower > Lawn Tractor 8211 0276 02 Stiga Park Pro20 Pro18 Pro16 Royal President Senator Operators Manual

Lawn Tractor 8211 0276 02 Stiga Park Pro20 Pro18 Pro16 Royal President Senator Operators Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Lawn Tractor 8211 0276 02 Stiga Park Pro20 Pro18 Pro16 Royal President Senator Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							84
    ITALIANOIT
    6. Spargimento di sabbia
    Con lo spandisabbia 13-1975. Può essere
    utilizzato anche per lo spargimento di sale. Si
    raccomandano le catene da neve 13-1956/13-
    0902 e i contrappesi per le ruote 13-1982.
    7. Rimozione delle erbacce su viottoli.
    Con sarchio anteriore 13-1944 oppure rastrello
    posteriore 13-1969.
    8. Bordatura di prati
    Con tagliabordi 13-0905.
    9. Demuschiatura
    Con l’albero demuschiatore 13-1984.
    Al dispositivo di traino può essere applicata una
    forza verticale massima di 100 N.
    Nel dispositivo di traino, la forza di spinta degli
    accessori trainati può ammontare al massimo a 500
    N.
    NOTA! Prima di utilizzare un carrello rimorchio,
    contattare la compagnia di assicurazione.
    NOTA! Questa macchina non è destinata al
    traffico sulla pubblica via.
    AVVIAMENTO E GUIDA
    COFANO MOTORE
    Per effettuare il controllo e la manutenzione del
    motore, occorre rimuovere il cofano motore. Per
    rimuovere il cofano motore:
    1. Svitare il tappo del serbatoio/l’indicatore della
    benzina.
    2. Estrarre con cautela il cofano motore (fig. 10).
    Per installare il cofano motore:
    1. Controllare che la parte anteriore del cofano
    venga inserita nella scanalatura dell’attacco a U
    della macchina (fig. 11).
    2. Collocare il cofano sugli aggetti ad entrambi i
    lati (fig. 11).
    3. Controllare che i perni sul bordo posteriore del
    cofano penetrino nei rispettivi fori (fig. 12).
    4. Riavvitare quindi il tappo del serbatoio/
    l’indicatore della benzina.E’ vietato utilizzare la macchina senza
    cofano motore. Rischio di ustioni e
    schiacciamento.
    RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO
    Usare solo benzina senza piombo. Non usare
    miscela.
    NOTA! La benzina senza piombo deve essere
    fresca. Non comprare più benzina di quella
    necessaria per il consumo di un mese.
    E’ possibile utilizzare benzina ecologica, detta
    benzina alchilata. La composizione di questa
    benzina ha un impatto minore su persone e
    ambiente.
    La benzina è altamente infiammabile.
    Conservare la benzina in contenitori
    appositamente costruiti per questo uso.
    Effettuare il rifornimento di benzina
    all’aperto e non fumare durante queste
    operazioni. Fare rifornimento prima di
    accendere il motore. Non aprire mai il
    tappo della benzina né fare
    rifornimento quando il motore è acceso
    o è ancora caldo.
    Non riempire completamente il serbatoio del
    carburante. Lasciare un po di spazio
    (corrispondente almeno allintero bocchettone di
    rabbocco + 1 - 2 cm sulla sommità del serbatoio)
    in modo che, quando la benzina si riscalda, possa
    espandersi senza traboccare (fig. 28).
    CONTROLLO DEL LIVELLO
    DELL’OLIO MOTORE
    Al momento della consegna la coppa dell’olio
    contiene lubrificante SAE 30.
    Controllare il livello dell’olio prima di ogni uso.
    La macchina deve essere in piano.
    Pulire attorno all’asta, toglierla e pulirla.
    Spingerla nuovamente a fondo e
    riavvitarla.
    Svitare l’asta ed estrarla. Controllare il livello
    dell’olio. Rabboccare fino al livello “FULL” se
    dovesse arrivare al di sotto (figg. 13 - 15). 
    						
    							85
    ITALIANOIT
    CONTROLLO DEL LIVELLO 
    DELLOLIO DELLA TRASMISSIONE 
    (President - Royal - Pro16 - Pro18 - 
    Pro20)
    Alla consegna la trasmissione è rifornita con olio
    SAE 10W-40.
    Controllare il livello dellolio prima di ogni oc-
    casione duso. Il trattore deve essere in piano.
    Controllare il livello dellolio nel contenitore (fig
    29). Il livello deve essere tra MAX e MIN.
    Rabboccare se necessario con olio SAE 10W-40
    (20W-50).
    SISTEMA DI SICUREZZA
    Questa macchina è dotata di un sistema di
    sicurezza costituito da:
    - un interruttore sulla leva del cambio (solamente
    Senator)
    - un interruttore vicino al pedale del freno
    - un interruttore nel sedile (Senator, President) o
    nelle mensola del sedile (altri modelli)
    - un interruttore vicino alla leva della presa di
    forza.
    Per accendere la macchina devono essere
    soddisfatti i seguenti requisiti:
    - leva del cambio in folle (Senator)
    - pedale del freno premuto
    - conducente seduto sul sedile
    - leva della presa di forza in posizione avanti
    (presa di forza disinserita).
    Controllare sempre il funzionamento
    del sistema di sicurezza prima
    dell’utilizzo!
    Con il motore in moto ed il conducente seduto sul
    sedile, eseguire i controlli nel seguente modo:
    - ingranare una marcia, sollevarsi un poco - il
    motore deve fermarsi (Senator).
    - premere il pedale della trasmissione finché la
    macchina non si muove, rilasciare il pedale
    della trasmissione - la macchina deve fermarsi
    (President, Royal, Pro16, Pro18, Pro20).
    - premere il pedale della trasmissione finché la
    macchina non si muove, collegare
    l’acceleratore manuale, sollevarsi un poco - la
    macchina deve fermarsi (Royal, Pro16, Pro18,
    Pro20).- premere il pedale della trasmissione finché la
    macchina non si muove, collegare
    l’acceleratore manuale, premere il pedale del
    freno - la macchina deve fermarsi (Royal,
    Pro16, Pro18, Pro20).
    - inserire la presa di forza, sollevarsi leggermente
    - il motore deve fermarsi (Senator, President,
    Royal, Pro16).
    - inserire la presa di forza, sollevarsi leggermente
    - la presa di forza deve disinserirsi (Pro18,
    Pro20).
    Se il sistema di sicurezza non funziona,
    non utilizzare la macchina! Consegnare
    la macchina ad un centro di assistenza
    per la revisione.AVVIAMENTO
    1. Aprire il rubinetto della benzina (fig. 16).
    2. Assicurarsi che il cappellotto della candela sia a
    posto.
    3. Controllare che la presa di forza sia disinserita.
    4a. Senator:
    Mettere la leva del cambio in folle
    4b. President-Royal-Pro16-Pro18-Pro20:
    Non tenere il piede sul pedale della trasmissione.
    5a. Senator-President:
    Partenza a freddo - chiudere l’aria. Partenza a
    caldo - portare il comando su pieno gas (circa 1 cm
    sotto la posizione dell’aria chiusa).
    5b. Royal-Pro16-Pro18-Pro20:
    Portare l’acceleratore su pieno gas. Partenza a
    freddo - tirare in fuori completamente il comando
    dell’aria. Partenza a caldo - non toccare il comando
    dell’aria.
    6. Premere a fondo il pedale del freno.
    7. Girare la chiavetta di accensione e mettere in
    moto.
    8a. Senator-President:
    Quando il motore è in moto, portare
    progressivamente l’acceleratore sul massimo
    regime, se è stato usato il comando dell’aria.
    8b. Royal-Pro16-Pro18-Pro20:
    Quando il motore è in moto, agire gradualmente
    sul comando dell’aria. 
    						
    							86
    ITALIANOIT
    9. Quando il motore viene avviato da freddo non
    farlo lavorare sotto sforzo subito, ma attendere
    qualche minuto. Ciò permetterà all’olio di
    scaldarsi.
    Durantel’utilizzoportaresempreilmotoreapieno
    regime.
    SPEGNIMENTO
    Disinserire la presa di forza ed inserire il freno di
    stazionamento.
    Lasciare girare il motore al minimo per uno o due
    minuti. Spegnere il motore girando la chiavetta.
    Chiudere il rubinetto della benzina. Questa
    indicazione è particolarmente importante se la
    macchina deve essere trasportata su un rimorchio
    o simili.
    Se si lascia la macchina incustodita,
    togliere il cappellotto della candela e la
    chiavetta d’accensione.
    Il motore potrebbe essere molto caldo
    subito dopo averlo spento. Non toccare
    la marmitta, il cilindro o il radiatore per
    evitare rischi di bruciature.
    M A R M I T TA C ATA L I T I C A ( P r o 1 8 -
    Pro20)
    La marmitta catalitica si riscalda molto durante il
    funzionamento e rimane tale a lungo dopo che il
    motore è stato spento. Per ridurre il rischio di
    incendi:
    Non parcheggiare nelle vicinanze di
    materiali infiammabili. Non coprire la
    macchina prima che la marmitta
    catalitica si sia raffreddata.
    SERVOSTERZO (Pro20)
    Funzione incorporata per facilitare la sterzata. Il
    conducente deve applicare una minima forza al
    voltante per sterzare grazie ad un rafforzatore di
    coppia idraulico.
    A differenza dal servosterzo normale (ad esempio
    quello di un’automobile), questo servosterzo ha
    capacità limitata. Per questo presenta anche i
    seguenti inconvenienti:
    - a basso regime o in situazioni nelle quali
    occorre una forza di sterzata supplementare, la
    sterzata può essere avvertita come irregolare.- la macchina deve essere sempre in movimento
    quando si sterza. Non girare il volante a
    macchina ferma e con gli accessori in posizione
    di lavoro abbassata.
    Questo dispositivo facilita la sterzata in condizioni
    di lavoro normali, dove mostra tutti i suoi
    vantaggi.
    Anche quando il motore è spento, è possibile
    sterzare. Questa operazione può risultare
    particolarmentefaticosaselamacchinadeve
    essere spostata a mano.
    GUIDA
    Assicurarsi che l’olio motore sia a livello se si deve
    tosare su pendii (livello dell’olio su “FULL”).
    Stare molto attenti tosando su pendii.
    Non effettuare brusche partenze o
    brusche frenate tosando su pendii. Non
    tosare trasversalmente ad un pendio.
    Muoversi sempre dal basso verso l’alto
    o viceversa.
    Quando sono montati gli accessori
    originali, la macchina non deve essere
    utilizzata su pendii superiori a 10°, a
    prescindere dal senso di marcia.
    Ridurre la velocità su pendii o facendo
    curve strette per evitare ribaltamenti o
    perdita di controllo della macchina.
    Procedendo alla massima velocità con
    la marcia più elevata, non girare
    completamente lo sterzo per non
    rischiare di ribaltarsi.
    Tenere mani e dita ben lontani dal
    giunto articolato della sterzo e dalla
    mensola del sedile per evitare che
    rimangano schiacciati. Non usare mai
    la macchina senza cofano motore.
    ASSISTENZA E
    MANUTENZIONE
    PROGRAMMA DI ASSISTENZA
    Per tenere sempre la macchina in buono stato per
    quanto riguarda affidabilità, sicurezza di
    funzionamento ed attenzione all’ambiente,
    attenersi sempre al programma di assistenza
    STIGA. 
    						
    							87
    ITALIANOIT
    In questo programma sono illustrati i punti di
    intervento secondo il libretto di istruzioni allegato.
    Si consiglia di rivolgersi ad un’officina autorizzata
    per l’assistenza, in modo da garantire che il lavoro
    venga svolto da personale esperto con ricambi
    originali.
    Per ogni intervento di assistenza deve essere
    timbrato il relativo libretto. Un libretto completo
    aumenta il valore delle macchine di seconda mano.
    PREPARATIVI
    Salvo diversa indicazione, eseguire assistenza e
    manutenzione su macchina ferma e motore spento.
    Inserire il freno di stazionamento per
    prevenire movimenti della macchina.
    Evitare avviamenti involontari
    spegnendo sempre il motore nonché
    staccando il cavo di accensione dalla
    candela e mettendolo a massa. Staccare
    il cavo negativo dalla batteria.
    LAVAGGIO
    Per ridurre il rischio di incendi, tenere
    motore, silenziatore/marmitta
    catalitica, batteria e serbatoio del
    carburante liberi da erba, foglie ed olio.
    Per ridurre il rischio di incendi,
    controllare regolarmente che non vi
    siano perdite di olio e/o carburante.
    Lavando la macchina con un getto d’acqua a forte
    pressione, non puntare il getto direttamente sulla
    cinghia di trasmissione.
    Non far penetrare acqua all’interno della
    macchina. Pulire il motore con una spazzola o aria
    compressa.
    OLIO MOTORE
    Cambiare l’olio, sempre col motore caldo, la prima
    volta dopo 8 ore di lavoro (Senator e President
    dopo 5 ore) ed in seguito ogni 50 ore di lavoro o
    una volta per stagione.
    Usare sempre un olio di qualità (classificato SF,
    SG o SH).
    Cambiare l’olio più spesso, ogni 25 ore o una volta
    per stagione, se il motore deve lavorare in
    condizioni difficili o a temperatura ambiente molto
    elevata.L’olio motore potrebbe essere molto
    caldo se viene tolto immediatamente
    dopo aver spento il motore. Lasciare
    quindi raffreddare il motore per alcuni
    minuti prima di togliere l’olio.
    1. Tubo di drenaggio dell’olio (metallo):
    Svitare il tappo di drenaggio dell’olio all’estremità
    del tubo.
    Lasciare colare l’olio in un recipiente e
    consegnarlo ad un centro di smaltimento
    autorizzato. Attenzione che l’olio non coli sulle
    cinghie trapezoidali.
    2. Riavvitare il tappo di drenaggio dell’olio.
    Controllare che la guarnizione in fibra e l’O-ring
    all’interno del tappo non siano danneggiati e siano
    posizionati correttamente.
    3. Togliere l’asta e versare l’olio nuovo.
    Quantità d’olio:
    Senator, President - 1,4 litri.
    Royal-1,9litri(compresofiltrodell’olio).
    Pro16, Pro18, Pro20 - 1,7 litri (compreso filtro
    dell’olio).
    Tipo di olio estivo (> 4° C): SAE 30
    (se quest’olio non è disponibile, usare SAE 10W-
    30). Controllare il livello dell’olio più spesso se si
    utilizza olio di questo tipo).
    Olio invernale (< 4° C): SAE 5W-30
    (se quest’olio non è disponibile, usare SAE 10W-
    30).
    Usare olio senza additivi.
    Non eccedere nella quantità di olio in quanto ciò
    potrebbe causare un surriscaldamento del motore.
    Ad ogni rifornimento, avviare il motore e
    procedere al minimo per 30 secondi. Spegnere il
    motore. Attendere 30 secondi e controllare
    nuovamente il livello dell’olio.
    Controllare che non vi siano perdite d’olio.
    All’occorenza rabboccare fino al livello “FULL”.
    FILTRO DELL’OLIO MOTORE (Royal
    - Pro16 - Pro18 - Pro20)
    Sostituire il filtro dell’olio dopo 100 ore di lavoro
    o una volta per stagione.
    Prima di fissare il nuovo filtro, oliare la
    guarnizione del filtro con olio motore. 
    						
    							88
    ITALIANOIT
    Fissare il filtro a mano finché la guarnizione del
    filtro non tocca l’attacco del filtro. Serrare quindi
    di un altro ½ - ¾ di giro (figg. 17 - 18).
    Accendere il motore e procedere alminimoper
    ricercare eventuali perdite. Spegnere il motore.
    Controllare il livello dell’olio. All’occorrenza
    rabboccare fino al livello “FULL”.
    FILTRO DELL’ARIA - MOTORE
    Pulire il prefiltro ogni 3 mesi oppure ogni 25 ore di
    lavoro a seconda della scadenza che si presenta per
    prima.
    Pulire il filtro di carta una volta all’anno oppure
    ogni 100 ore di lavoro a seconda della scadenza
    che si presenta per prima.
    NOTA! I filtri vanno puliti più spesso se la
    macchina lavora su un terreno molto polveroso.
    1. Togliere il dado ad alette sotto il serbatoio della
    benzina e spostarlo all’indietro (fig. 16).
    Rimuovere anche la batteria per accedere più
    facilmente al filtro dell’aria (Pro16-Pro18-Pro20).
    2. Togliere il coperchio del filtro dell’aria (figg. 19
    -21).
    3. Togliere il filtro di carta ed il prefiltro (filtro di
    plastica espansa). Impedire che lo sporco penetri
    nel carburatore. Pulire l’alloggiamento del filtro
    dell’aria.
    4. Lavare il prefiltro in una soluzione di detersivo
    per piatti ed acqua. Strizzarlo. Applicare una
    piccola quantità d’olio sul filtro e farlo penetrare
    nel filtro.
    5. Pulire il filtro di carta come segue: batterlo
    leggermente su una superficie piatta. Se il filtro è
    molto sporco, sostituirlo.
    6. Rimontare il tutto in senso inverso a come lo si
    èsmontato.
    Per pulire il filtro di carta non utilizzare solventi a
    base di petroli, ad es. kerosene, perché questi
    danneggerebbero irrimediabilmente il filtro.
    Non usare aria compressa per pulire il filtro di
    carta. Il filtro di carta non richiede lubrificazione.
    FILTRO DELL’ARIA - MARMITTA
    CATALITICA (Pro18 - Pro20)
    Pulire il filtro dell’aria della marmitta catalitica
    ogni 3 mesi oppure ogni 25 ore di lavoro a seconda
    della scadenza che si presenta per prima.1. Togliere il coperchio premendo sull’aggetto di
    bloccaggio con un cacciavite o simile (fig. 22).
    2. Togliere il filtro in plastica espansa e lavarlo in
    una soluzione di acqua e detersivo per piatti.
    Strizzarlo. Non applicare olio sul filtro.
    3. Reinstallare il filtro e bloccarlo in posizione.
    CANDELA
    Utilizzare soltanto tester originali Briggs &
    Stratton per controllare l’accensione della/e
    candela/e (fig. 23).
    Sostituire la candela ogni 100 ore di lavoro oppure
    ogni stagione. Per la sostituzione della candela, il
    sacchetto degli accessori contiene una chiave A
    dotata di stelo B.
    Il costruttore del motore raccomanda:
    Senator-President: Champion J19LM.
    Royal-Pro16-Pro18-Pro20: Champion RC12YC.
    Distanza corretta elettrodo: 0,75 mm.
    PRESA D’ARIA DI
    RAFFREDDAMENTO - MOTORE
    Un sistema di raffreddamento ostruito può
    danneggiare il motore. Il motore dovrebbe essere
    pulito ogni 100 ore di lavoro o almeno una volta
    all’anno.
    Togliere il coperchio della ventola. Pulire le alette
    di raffreddamento del cilindro, la ventola e la
    griglia di protezione rotante (figg. 24 - 25). Pulire
    piùfrequentementeincasoditagliodierbamolto
    secca.
    BATTERIA
    Controllare regolarmente il livello dell’acido.
    Il livello deve essere tra i due segni “UPPER” e
    “LOWER” presenti sulla batteria. Rabboccare con
    acqua distillata per batteria.
    L’acido della batteria è estremamente
    corrosivo e può causare bruciature e
    danni sia alla pelle che ai vestiti. Usare
    sempre guanti di gomma e occhiali
    protettivi. Evitare di respirare i vapori.
    Non inclinare la batteria per evitare che
    l’acido esca e cada sulle mani o sui
    vestiti. Se ciò dovesse accadere, lavare
    in abbondante acqua corrente. 
    						
    							89
    ITALIANOIT
    Se i poli della batteria fossero sporchi di acido,
    pulirli con una spazzola di ferro ed ingrassarli.
    INGRASSAGGIO - TELAIO
    Il giunto articolato della macchina ha quattro
    ingrassatori che devono essere lubrificati ogni 25
    ore di lavoro con grasso universale (fig. 26).
    Nota. Nella figura non è visibile il quarto
    ingrassatore, che si trova sul lato inferiore, vicino
    al cuscinetto anteriore dell’asse di articolazione.
    Senator-President-Royal:
    Ingrassare i cavi dello sterzo e la catena dello
    sterzo con grasso universale un paio di volte per
    stagione.
    Pro16-Pro18-Pro20:
    Ingrassare le catene dello sterzo un paio di volte
    per stagione con grasso universale. Se le catene
    sono molto sporche, smontarle, lavarle e poi
    ingrassarle.
    Ingrassare tutti i cuscinetti plastici con grasso
    universale due volte ogni stagione.
    Applicare un po’ di olio motore ai bracci di
    tensione due volte per stagione.
    Mettere qualche goccia di olio motore alle due
    estremità dei cavo di comando un paio di volte per
    stagione.
    Senator:
    L’albero della trasmissione esce dalla fabbrica con
    la quantità di olio necessaria (SAE 80W-90). Se
    non viene aperto (operazione riservata a personale
    specializzato), non dovrebbe essere necessaria, in
    linea di massima, nessuna aggiunta di olio.
    CAVI DELLO STERZO (Senator -
    President - Royal)
    I cavi dello sterzo devono essere registrati la prima
    volta dopo 2 - 3 ore di lavoro, quindi ogni 25 ore di
    lavoro.
    Metterelamacchinaconleruotediritte.
    Tendere i cavi dello sterzo stringendo i dadi che si
    trovano sul lato inferiore del giunto articolato (fig.
    27). Tenere ben ferme le estremità a vite dei cavi
    durante la registrazione. Utilizzare allo scopo una
    chiave inglese o attrezzo regolabile analogo
    agendo sulle estremità a vite finché non vi è più
    gioco.Regolare entrambi i dadi in modo in misura
    uguale, in modo da non modificare la posizione del
    volante.
    Completata la regolazione, girare lo sterzo al
    massimo in tutte e due le direzioni. Controllare che
    la catena non tocchi le pulegge e che i cavi non si
    impiglino nei pignoni dello sterzo.
    Non tendere eccessivamente i cavi, perché si
    irrigidirebbe lo sterzo ed aumenterebbe l’usura dei
    cavi stessi.
    CATENE DELLO STERZO (Pro16 -
    Pro18 - Pro20)
    Regolare le catene dello sterzo ogni 50 ore di
    lavoro.
    Mettere la macchina con le ruote diritte.
    Tendere le catene dello sterzo avvitando i dadi che
    si trovano sul lato inferiore del giunto articolato
    (fig. 27). Regolare finché non vi è più gioco.
    Regolare entrambi i dadi in misura uguale, in
    modo da non modificare la posizione del volante.
    Non tendere eccessivamente le catene dello sterzo,
    perché si irrigidirebbe lo sterzo ed aumenterebbe
    l’usura delle catene stesse.
    BREVETTO -
    TUTELA DEI DISEGNI
    Questamacchinaelepartichelacompongono
    sono protette dai seguenti brevetti e tutela dei
    disegni:
    9900627-2 (SE), SE00/00250 (PCT), 9901091-0
    (SE), SE00/00577 (PCT), 9901730-3 (SE), SE00/
    00895 (PCT), 9401745-6 (SE), SE95/00525
    (PCT), 595 7497 (US), 95920332.4 (EPC).
    99 1095 (SE), 499 11 740.9 (DE), M1990 000734
    (IT), 577 251-253 (FR), 115325 (US).
    STIGA si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto
    senza preavviso. 
    						
    							90
    ESPAÑOLES
    GENERALIDADES
    Este símbolo significa ADVERTENCIA.
    Si no se siguen cuidadosamente las ins-
    trucciones, pueden producirse daños
    materiales y/o personales.
    Antes de arrancar deben leerse bien es-
    tas instrucciones y el impreso adjunto
    NORMAS DE SEGURIDAD.
    SÍMBOLOS
    Los siguientes símbolos se encuentran en la máqui-
    na para recordarle que sea cuidadosa y atento al ma-
    nejarla.
    Los símbolos significan:
    ¡Advertencia!
    Lea el manual de instrucciones y el manual
    de seguridad antes de utilizar la máquina.
    ¡Advertencia!
    Esté atento a los objetos que puedan salir
    disparados. Mantenga los espectadores a
    distancia.
    ¡Advertencia!
    Utilice siempre protección auditiva
    ¡Advertencia!
    Esta máquina no está destinada a la con-
    ducción en carreteras públicas.
    ¡Advertencia!
    La máquina, con accesorios originales
    montados, no se debe utilizar en terrenos
    con un declive superior a 10° en ninguna
    dirección.
    ¡Advertencia!
    Peligro de entrecogida. Mantenga las ma-
    nos y pies alejados de la articulación cen-
    tral.
    ¡Advertencia!
    Peligro de quemaduras. No tocar el silen-
    ciador ni el catalizador.
    MANDOS E INSTRUMENTOS
    Puntos 1 a 20, ver las figuras 1 a 9.
    1. ELEVADOR DE ACCESORIOS
    Pedal para elevar a la posición de transporte los ac-cesorios montados en el frente.
    Pisar el pedal a fondo para elevar los accesorios.
    Soltar el pedal, los accesorios quedan suspendidos.
    Para bajar los accesorios, pisar el pedal para liberar
    el fiador. Bajar los accesorios a la posición de tra-
    bajo aflojando lentamente el pie.
    2. ELEVADOR AUXILIAR (Pro18 - 
    Pro20)
    El elevador de accesorios se complementa con un
    elevador auxiliar regulable formado por un muelle
    de gas que facilita la elevación de accesorios pesa-
    dos.
    Debajo del capó, en la parte superior del amorti-
    guador trasero hay una manilla de ajuste.
    Regular con la manilla el aumento/disminución del
    elevador auxiliar.
    Girar a izquierdas para aumentar el
    elevador auxiliar cuando se utilizan
    accesorios pesados.
    Girar a derechas para disminuir el
    elevador auxiliar cuando se utilizan
    accesorios ligeros.
    3A. FRENO DE MARCHA/EMBRA-
    GUE (Senator)
    Pedal que combina el freno y el embrague. Tiene
    tres posiciones:
    1. Suelto: La tracción hacia de-
    lanteestáacoplada.Lamáquina
    se mueve si hay una marcha aco-
    plada. El freno no está activado.
    2. Presionado hasta la mitad: La
    tracción hacia delante está des-
    acoplada, se puede cambiar de
    marcha. El freno está desactiva-
    do.
    3. Presionado a fondo: La trac-
    ción hacia delante está desaco-
    plada. El freno está activado.
    ATENCIÓN: No regular la velocidad con el em-
    brague acoplando y desacoplando. Utilizar la mar-
    cha adecuada para lograr la velocidad correcta.
    3B. FRENO DE MARCHA (President - 
    Royal - Pro16 - Pro18 - Pro20)
    Pedal que actúa sobre el sistema de freno de la má- 
    						
    							91
    ESPAÑOLES
    quina. Tiene tres posiciones:
    1.Suelto:Elfrenoestádesacti-
    vado.
    2. Presionado hasta la mitad:
    tracción hacia delante desaco-
    plada. El freno está desactivado.
    3. Presionado a fondo: tracción
    hacia delante desacoplada. El
    freno está activado.
    4. FRENO DE MANO
    Fiador de bloqueo del pedal de freno en posición
    baja.
    Pisar el pedal de freno a fondo. Llevar la
    palanca a la derecha y soltar después el pe-
    dal de freno.
    El freno de mano de desactiva al presiona el pedal
    de freno. El fiador activado por un muelle se mue-
    ve hacia un lado.
    Verificar que el freno de mano esté desactivado al
    conducir.
    5. PEDAL DE AVANCE (President - 
    Royal - Pro16 - Pro18 - Pro20
    Pedal que actúa sobre la transmisión continua.
    1. Pisar el pedal con la parte an-
    terior del pie, la máquina se
    mueve lentamente.
    2. Con el pedal libre la máquina
    está quieta.
    3. Pisar el pedal con el taco para
    la marcha atrás.
    La velocidad se regula con el pedal de avance.
    Cuanto más se presiona el pedal, más rápido se
    muevelamáquina.
    6. VOLANTE REGULABLE (Presi-
    dent - Royal - Pro16 - Pro18 - Pro20)
    La altura del volante se puede regularen cinco po-
    siciones. Presionar el botón fiador del mástil para
    subir o bajar el volante.
    No regular el volante mientras se conduce.
    7. ACELERADOR/ESTÁRTER
    Mando para regular las revoluciones del motor y
    estárter para arrancar. (Esta segunda función no
    vale para los modelos Royal-Pro16-Pro18 y Pro20que tienen un estárter separado. Ver el punto 8).
    1. Estárter, para arrancar el motor en frío.
    Posición estrangulada en la parte delante-
    ra del surco (no vale para los modelos Ro-
    yal-Pro16-Pro18 y Pro20).
    2. Aceleración máxima, al usar la máqui-
    na, acelerar siempre al máximo.
    3. Ralentí.
    8. ESTÁRTER (Royal - Pro16 - Pro18 
    - Pro20)
    Estárter para arrancar el motor en frío.
    1. Mando completamente hacia fuera. Re-
    gulador del estárter totalmente cerrado.
    Para el arranque en frío.
    2. Mando hacia dentro. Regulador abierto.
    Para el arranque del motor caliente y al
    conducir.
    No conducir nunca con el estárter hacia fuera
    cuando el motor está caliente.
    9. LLAVE DE ENCENDIDO/FOCOS
    La llave de encendido se utiliza para arrancar y pa-
    rar el motor. Tiene función de interruptor de los fo-
    cos (el modelo Senator no tiene focos). Puede estar
    en cuatro posiciones:
    1. Stop. El motor está en cortocircuito. La
    llave se puede sacar.
    2. Marcha. Focos encendidos.
    3. Marcha. Focos apagados.
    4. Arranque. Cuando la llave se gira a la
    posición de arranque (la llave vuelve a su
    posición inicial por la acción de un mue-
    lle), el motor eléctrico de arranque se acti-
    va. Cuando el motor está en marcha, soltar
    la llave para que vuelva a la posición 3 de
    conducción.
    Si quiere encender los focos, girar la llave a la po-
    sición 2.
    ATENCIÓN: Si la llave se gira de la posición 
    						
    							92
    ESPAÑOLES
    stop a la posición de marcha 2, se encienden los
    focos. La batería se descarga. No dejar la má-
    quina con la llave en la posición 2 (vale para los
    modelosPro16,Pro18yPro20).
    10. PALANCA DE MARCHAS (Sena-
    tor)
    Palanca para seleccionar las 5 posiciones de mar-
    cha hacia adelante (1-2-3-4-5), la posición neutral
    (N) o la marcha atrás (R).
    Al cambiar de marcha el embrague debe estar pre-
    sionado.
    ATENCIÓN: La máquina debe estar completa-
    mente quieta antes de cambiar de marcha adelante-
    atrás o viceversa. Si la marcha no entra, soltar el
    pedal y pisarlo nuevamente. Poner la marcha nue-
    vamente. No use nunca la fuerza.
    11. TOMA DE PROPULSIÓN (Senator 
    - President - Royal - Pro16)
    Palanca para acoplar-desacoplar la toma de pro-
    pulsión para accesorios de montaje frontal. Tiene
    dos posiciones:
    1. Posición delantera, propulsión desco-
    nectada.
    2. Posición trasera, propulsión conectada.
    12. TOMA DE PROPULSIÓN (Pro18 - 
    Pro20)
    Interruptor para la conexión-desconexión de la
    toma de propulsión electromagnética para acceso-
    rios de montaje frontal. Tiene dos posiciones:
    1. Presionar la parte delantera del inte-
    rruptor para conectar la propulsión. El tes-
    tigo se ilumina.
    2. Presionar la parte trasera del interruptor
    para desconectar la propulsión. El testigo
    se apaga.
    13. BLOQUEO DIFERENCIAL (Pro16 
    - Pro18 - Pro20)
    Palanca de acople del bloqueo diferencial. Aumen-
    ta la capacidad de remolque bloqueando las ruedas
    traseras de manera que ambas ruedas tirar simultá-
    neamente. Tiene dos posiciones.
    1. Posición delantera: el bloqueo diferen-
    cial no está acoplado. Conducción normal.2. Posición trasera: el bloqueo diferencial
    está acoplado. Funciona con la marcha
    adelante y atrás.
    El bloqueo diferencial es más útil cuando la carga
    delasruedastraserasesirregular.Porejemploal
    conducir a lo largo de una cuesta (en pendiente) en
    que la rueda superior está menos cargada o al girar
    al máximo, en que la rueda interior tiene menos
    carga.
    También en invierno, al conducir sobre firme res-
    baladizo, mejora la capacidad de tracción si no se
    utilizan cadenas.
    Cuando el bloqueo diferencial está acoplado, la
    dirección es más pesada. Evite girar el volante.
    14. CUENTA HORAS (President -
    Royal - Pro16 - Pro18 - Pro20)
    Indica la cantidad de horas de funcionamiento.
    Funciona solamente cuando el motor está en mar-
    cha.
    15. SOSTENEDOR DE VELOCIDAD 
    (Royal - Pro16 - Pro18 - Pro20)
    Interruptor para activar el sostenedor de velocidad.
    El sostenedor de velocidad funciona bloqueando el
    pedal de avance (5) en la posición deseada. Enton-
    ces no es necesario utilizar el pie derecho.
    1. Pisar el pedal de avance hasta alcanzar
    la velocidad deseada. Pulsar después la
    parte delantera del interruptor para activar
    el sostenedor de velocidad. El testigo se
    ilumina.
    2. Desactivar el sostenedor de velocidad
    pulsando la parte trasera del testigo.
    16. REGULACIÓN DE LA ALTURA 
    DE CORTE (Pro16 - Pro18 - Pro20)
    La máquina está equipada con mandos, para el uso
    deunidaddecorteconregulacióneléctricadelaal-
    tura (accesorio).
    El interruptor se utiliza para subir y bajar
    la altura de corte.
    El contacto para la conexión de la unidad de corte
    se encuentra en el lado derecho, delante de la rueda
    (fig. 2).
    17. RASTRILLO TRASERO (Pro20)
    La máquina está equipada con mandos para el uso 
    						
    							93
    ESPAÑOLES
    de un rastrillo trasero con regulación eléctrica de
    altura (accesorio).
    El interruptor se utiliza para subir y bajar
    el rastrillo.
    Los cables para la conexión del rastrillo se encuen-
    tran en la parte trasera de la máquina a la izquierda,
    en la parte superior del paragolpes. (Los modelos
    Pro16 y Pro18 están preparados para rastrillo tra-
    sero)
    18. DISTRIBUIDOR DE ARENA 
    (Pro20)
    La máquina está equipada con mandos para el uso
    de un distribuidor eléctrico de arena (accesorio).
    El interruptor se utiliza para arrancar y pa-
    rar el rodillo distribuidor.
    El contacto para la conexión del distribuidor de
    arena se encuentra en la parte posterior de la má-
    quina a la izquierda, en la parte superior del para-
    golpes (los modelos Pro16 y Pro18 están
    preparados para distribuidor de arena).
    19. PALANCA DE DESCONEXIÓN 
    (President - Royal - Pro16 - Pro18 - 
    Pro20)
    Palanca para desacoplar la transmisión continua.
    Posibilita el movimiento de la máquina sin que el
    motor esté funcionando. Tiene dos posiciones:
    1. Palanca hacia atrás - la trans-
    misión está acoplada para el uso
    normal.
    2. Palanca hacia delante - la
    transmisión está desacoplada.
    La máquina se puede mover a
    mano.
    La máquina no debe ser remolcada grandes distan-
    cias ni a alta velocidad. La transmisión se puede
    averiar.
    20. MEDIDOR DE COMBUSTIBLE/
    TAPA DEL DEPÓSITO
    Tapa con medidor de combustible incor-
    porado. Indica la cantidad de combustible
    en el depósito (Royal, Pro16, Pro18 y
    Pro20).
    Los modelos Senator y President tiene tapa sin me-
    didor.El depósito tiene una capacidad de 11,5 litros.
    APLICACIONES
    Lamáquinasólodebebeserutilizadaparalassi-
    guientes aplicaciones con los accesorios originales
    STIGA.
    1. Corte del césped
    Con la unida de corte 13-2927 (107M), 13-2917
    (110S), 13-2915/13-2921 (121M) o la unidad
    de corte por golpe 13-1977.
    2. Barrido
    Con la unidad de barrido 13-1933 o la unidad de
    recolección 13-1939. Se recomienda la protec-
    ción anti polvo 13-1936.
    3. Barrido de nieve
    Con la pala 13-1916 o la sopladora de nieve 13-
    1948. Se recomienda el uso de las cadenas de
    nieve 13-1956 (16)/13-0902 (17) y los contra-
    pesos para ruedas 13-1982.
    4. Recolección de hojas y césped
    Con recolector a remolque 13-1978 (30) o 13-
    1950 (42).
    5. Transporte de hojas y césped
    Con el carro de transporte 13-1979 (Standar),
    13-1988 (Maxi) o 13-1922 (Combi).
    6. Distribución de arena
    Con el distribuidor 13-1975. También se puede
    utilizar para distribuir sal. Se recomienda el uso
    de las cadenas de nieve 13-1956 (16)/13-0902
    (17) y los contrapesos para ruedas 13-1982.
    7. Combate de la maleza en caminos de grava
    Con la pala de montaje frontal 13-1944 y el ras-
    trillo de montaje trasero 13-1969.
    8. Corte del borde del césped
    Con el cortabordes 13-0905
    9. Quite de musgos
    Con el quitamusgos 13-1984.
    El dispositivo de remolque no se debe cargar con
    una fuerza vertical superior a 100 N.
    La fuerza de empuje de los accesorios remolcados
    sobreeldispositivoderemolquenodebesuperar
    los 500 N.
    12V 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Lawn Tractor 8211 0276 02 Stiga Park Pro20 Pro18 Pro16 Royal President Senator Operators Manual