Home
>
Stiga
>
Lawn Mower
>
Lawn Mower Stiga PARK UNLIMITED, 75 YEARS LIMITED EDITION Instruction Manual
Lawn Mower Stiga PARK UNLIMITED, 75 YEARS LIMITED EDITION Instruction Manual
Have a look at the manual Lawn Mower Stiga PARK UNLIMITED, 75 YEARS LIMITED EDITION Instruction Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
71 NEDERLANDSNL 5.8.3 Verwijderen/Plaatsen De accu zit onder de motorkap. Bij het verwijderen of plaatsen van de accu, dient u rekening te houden met het volgende: Bij het verwijderen. Maak eerst de zwarte kabel los van de negatieve accuklem (-). Maak daarna de rode kabel los van de positieve accuklem (+). Bij het plaatsen. Sluit eerst de rode kabel aan op de positieve accuklem (+). Sluit dan de zwarte kabel aan op de negatieve accuklem (-). Als u de kabels niet in de goede volgo- rde aansluit of losmaakt, kan er korts- luiting ontstaan en kan de accu beschadigd raken. Als u de kabels verwisselt, raken de dy- namo en de accu beschadigd. De accu moet altijd aangesloten zijn als u de motor wilt laten lopen. Anders kunnen de dynamo en het elektrische systeem beschadigd raken. 5.8.4 Reiniging Indien de accupolen geoxideerd zijn, moeten deze schoongemaakt worden. Reinig de accupolen met een staalborstel en smeer ze in met vet. 5.9 LUCHTFILTER, MOTOR Het is van groot belang dat het luchtfil- ter intact is en goed geplaatst is. Start de motor nooit zonder luchtfilter of met een beschadigd luchtfilter. Het luchtfilter (papierfilter 14:A) moet na 25 werkuren worden vervangen/schoongemaakt. Het voorfilter (schuimplas tic filter 14:B) moet na 25 werkuren worden vervangen/schoongemaakt. LET OP! Indien de machine in een stoffige omgev- ing wordt gebruikt, dient u het luchtfilter vaker te reinigen/vervangen. Het verwijderen/installeren van het luchtfilter gaat als volgt. 1. Maak voorzichtig de behuizing van het luchtfil- ter (14:C) schoon. 2. Demonteer de luchtfilterkap door de twee schroeven te verwijderen. 3. Verwijder het filter (14:A+B). Het voorfilter wordt over het filter gepl aatst. Zorg ervoor dat de carburateur niet vuil wordt. 4. Bedek het luchtinlaatkanaal met een doek of iets dergelijks (14:D) zodat er geen vuil in de motor kan komen. Maak de filterbehuizing aan de binnenzijde schoon. 5. Verwijder het voorfilter van het luchtfilter. 6. Reinig het filter (pap ieren filter) door het za- chtjes af te kloppen op een vlakke ondergrond en er van binnenuit met perslucht doorheen te blazen. Zie afb. 15. Indien het filter erg vuil is, moet het worden vervangen. LET OP! Het papieren filter niet afspoelen met water, benzine of andere schoonmaak- middelen. Dit kan het filter beschadigen. 7. Reinig het voorfilter (schuimplastic filter) in vloeibaar schoonmaakmiddel en water. Zie afb. 16. Aan de lucht laten dr ogen. Indien het filter erg vuil is, moet het worden vervangen. LET OP! Het schuimplastic filter mag niet met olie worden gesmeerd. 8. Plaats het voorfilter op het luchtfilter. 9. Monteer alles weer in omgekeerde volgorde. 5.10 BOUGIE De bougie(s) moet(en) na elke 2000 werkuren worden vervangen (=bij elke tweede basic serv- ice). Maak schoon rond de bevestiging van de bougie voordat u deze losmaakt. Bougie : Champion RC12YC of gelijkwaardig. Afstand elektroden : 0,75 mm. 5.11 LUCHTINLAAT Zie 11:W. De motor is luchtgekoeld. Door een ver- stopt koelsysteem kan de motor beschadigd raken. Reinig de luchtinlaat van de motor na elke 50 werkuren. Het koelsysteem wordt bij elke basic service nauwkeurig gereinigd. 5.12 SMEREN Alle smeerpunten in onderstaande tabel moeten na elke 50 werkuren en na elke wasbeurt worden ges- meerd. Onderdeel Actie Afb. Middelpunt 4 smeernippels. Gebruik een smeerpistool met universeel vet. Pomp tot het vet eruit komt. 17 Stuurkettin- gen Reinig de kettingen met een staalborstel. Smeer de kettingen met uni- versele kettingspray. - Spanning- sarmen Smeer de lagerpunten met een oliehouder terwijl a lle regelaars zijn geactiveerd. Dit werkt het beste met twee per- sonen. 18 Bediening- skabels Smeer de uiteinden van de kabels met een oliehouder terwijl alle regelaars zijn geactiveerd. Dit moet worden gedaan door twee personen. 19
72 NEDERLANDSNL 5.13 ZEKERINGEN Als een van de onderstaande problemen optreedt, moet u de betreffende zekering vervangen. Zie afb. 20. 6 OCTROOI - ONTWERPREGIS- TRATIE Deze machine of onderdelen van deze machine valt/vallen onder de volgende octrooi- en ontwer- pregistratie: SE9901091-0, SE9901730-3, SE9401745-6, US595 7497, FR772384, DE69520215.4, GB772384, SE0301072-5, SE04/000239 (PCT), SE0401554-1, SE0501599-5. GGP behoudt zich het recht voor zonder vooraf- gaande aankondiging wijzigingen in het product aan te brengen. Probleem Zekering De motor start niet of slaat meteen weer af. De accu is opgeladen. 10 A Elektrische maaihoogte-instelling werken niet. 20 A Geen enkele elektrische functie werkt. De accu is opgeladen. 30 A
73 ITALIANOIT 1 GENERALITÀ Questo simbolo indica unAvvertenza. In caso di inosservanza delle istruzioni fornite, è possibile che ne derivino gravi lesioni a persone e/o danni a cose. Prima di mettere in moto leggere atten- tamente queste istruzioni per l’uso e le “NORME DI SICUREZZA”. 1.1 SIMBOLI Sulla macchina vengono utilizzati i seguenti sim- boli. La loro funzione è quella di ricordare all’op- eratore di utilizzarla con l’attenzione e la cautela necessarie durante luso e la manutenzione. Significato dei simboliAvvertenza! Prima di utilizzare la macchina leggere at- tentamente il manuale di istruzioni e il manuale della sicurezza. Avvertenza! Fare attenzione ad eventuali oggetti spar- si. Fare attenzione a eventuali persone presenti sul posto. Avvertenza! Indossare sempre cuffie protettive. Avvertenza! Questa macchina non è destinata al traffi- co sulla pubblica via. Avvertenza! Questa macchina, con accessori originali installati, può proced ere con un’inclinazi- one massima di 10°, a prescindere dalla direzione. Avvertenza! Vi è il rischio di lesioni da schiacciamen- to. Tenere mani e piedi lontani dal giunto articolato dello sterzo. Avvertenza! Rischio di ustioni. Non toccare il silenzia- tore / la marmitta catalitica. 1.2 RIFERIMENTI 1.2.1 Figure Le figure in queste istruzioni per luso sono numer- ate 1, 2, 3, e così via. I componenti indicati nelle figure sono contrasseg- nati con le lettere A, B, C, e così via. Un riferimento al componente C nella figura 2 vi- ene indicato con la dicitura 2:C. 1.2.2 Intestazioni Le intestazioni in queste istruzioni per luso sono numerate come indicato nel seguente esempio: 1.3.1 Controllo di sicurezza generale è un sot- totitolo di 1.3 Controlli di sicurezza ed è incluso sotto questa intestazione. Quando si fa riferimento alle intestazioni, in ge- nere vengono specificati solo i numeri relativi, ad esempio Vedere 1.3.1. 2 DESCRIZIONE 2.1 AZIONAMENTO La macchina è dotata di trazione posteriore. L’assale posteriore è dotato di trasmissione idro- statica con rapporti di trasmissione avanti e indiet- ro infinitamente variabile. L’assale posteriore è dotato anche di un differen- ziale per facilitare la sterzata. Gli utensili montati anteriormente sono azionati da cinghie di trasmissione. 2.2 STERZO La macchina è articolata. Ciò significa che il telaio è diviso in una sezione anteriore e in una posteriore che possono essere sterzate in relazione luna con laltra. Lo sterzo articolato fa sì che la macchina possa gi- rare attorno agli alberi e ad altri ostacoli con un raggio di sterzata estremamente ridotto. 2.3 SISTEMA DI SICUREZZA La macchina è dotata di un sistema di sicurezza elettrico. Tale sistema interrompe determinate at- tività che possono comportare il rischio di manovre non corrette. Ad es. il motore può essere avviato se il pedale fri- zione-freno è premuto. Controllare sempre il funzionamento del sistema di sicurezza prima delluso. 2.4 COMANDI 2.4.1 Sollevatore attrezzi, meccanico (3:C) Per passare dalla posizione di lavoro alla posizione di trasporto: 1. Premere a fondo il pedale. 2. Rilasciare lentamente il pedale. 2.4.2 Frizione-freno di stazionamento (3:B) Non premere mai il pedale durante la guida. Vi è il rischio di surriscaldare la trasmissione. Il pedale (3:B) può assumere le tre posizioni seguenti: Rilasciato . La frizione non è attivata. Il freno di stazionamento non è attivato. Premuto a metà . La trazione in avanti è disin-
74 ITALIANOIT serita. Il freno di stazionamento non è attivato. Completamente premuto . La trazione in avan- ti è disinserita. Il freno di stazionamento è com- pletamente attivato ma non bloccato. Questa posizione viene utilizzata anche come freno di emergenza. 2.4.3 Fermo del freno di stazionamento (3:A) Il fermo blocca il pe dale “frizione-freno” in posizione completamente premuta. Questa funzione viene utilizzata per bloc- care la macchina su pendii, durante il trasporto, ecc, quando il motore è fermo. Durante il funzionamento, il freno di stazionamento non deve mai essere atti- vato. Bloccaggio: 1. Premere a fondo il pedale (3:B). 2. Spostare il fermo (3:A) verso destra. 3. Rilasciare il pedale (3:B). 4. Rilasciare il fermo (3:A). Sbloccaggio: Premere e rilasciare il pedale (3:B). 2.4.4 Freno di servizio-trazione (3:F) Se la macchina non frena come previsto quando il pedale è rilasciato, utilizzare il pedale sinistro (3:B) come freno di emergenza. Il pedale (3:F) determina il rapporto di trasmis- sione tra il motore e le ruote di trasmissione (= ve- locità). Quando il pedale è rilasciato, il freno di servizio è attivato. 1. Premendo il pedale in avanti, la macchina avanza. 2. Quando sul pedale non è pre- sente un carico la macchina è ferma. 3. Premendo il pedale indietro, la macchina procede in retro- marcia. 4. Riducendo la pressione sul pedale, la macchina frena. Il freno di servizio non ha alcuna efficacia quando la trasmissione variabile è disinserita. Vedere 2.4.10. 2.4.5 Volante (3:D) Unlimited: L’altezza del volante è regolabile in modo infini- tesimale. Svitare la manopola di regolazione (3:E) dello sterzo per sollevare o abbassare il volante nella posizione desiderata. Serrare. Non regolare il volante durante la mar- cia. Non girare mai il volante quando la macchina è ferma con un attrezzo ab- bassato. Vi è il rischio di carichi anom- ali sul servosterzo e sugli organi dello sterzo. 2.4.6 Comando del gas e dellaria (4:G) Se il regime del motore è irregolare, vi è il rischio che il comando si trovi troppo avanti, e con conseguente attivazione del comando dellaria. Questa con- dizione danneggia il motore, causa un aumento del consumo di carburante ed è nociva per lambiente. Comando per regolare la velocità del motore e per chiudere l’aria in caso di partenze a freddo. 1. Aria - per l’avviamento a freddo del motore. La posizione ch iusa si trova nella parte anteriore della scanalatura. Non utilizzare questa posizione quando il motore è caldo. 2. Pieno gas - da utilizzare sempre durante l’impiego della macchina. La posizione di pieno gas si trova circa 2 cm dietro la posizione di aria chiusa. 3. Minimo. 2.4.7 Blocchetto di accensione/faro (4:I) Il blocchetto di accensione è usato per avviare e ar- restare il motore. Funge anche da interruttore per il faro. Non lasciare la macchina con la chiave nella posizione 2 o 3. Vi è il rischio di in- cendio - il carburante può entrare nel motore attraverso il carburatore - e che la batteria si scarichi e subisca dei dan- ni. Unlimited: Quattro posizioni: 1. Posizione di arresto - il motore è in cor- tocircuito. La chiave può essere estratta. 2. Posizione di marcia - faro acceso. 3. Posizione di marcia - faro non acceso. 4. Posizione di avviamento - girando ulte- riormente la chiave parte il motorino di avviamento. Quando il motore è in moto, rilasciare la chiave, che torna in posizione di marcia 3. Girare la chiave sulla posizione 2 per ac- cendere il faro.
75 ITALIANOIT 75 Years Limited Edition: 1. Posizione di arresto - il motore è in cortocircuito. La chiave può essere estratta. 2/3. Posizione di marcia. 4. Posizione di avviamento - girando ulte- riormente la chiave parte il motorino di avviamento. Quando il motore è in moto, rilasciare la chiave, che torna in posizione di marcia 2/3. 2.4.8 Presa di forza (4:K) La presa di forza non deve essere mai inserita quando il sollevatore attrezzi anteriore è nella sua posizione di trasporto. Ciò distruggerà la trasmissione a cinghia. Leva per l’inserimento e l’ esclusione della presa di forza per azionare accessori montati frontalmente. Due posizioni: 1. Leva in avanti - presa di forza disinserita. 2. Leva all’indietro - presa di forza inserita. 2.4.9Contaore (2:P) Indica le ore di guida effettuate. È attivo soltanto a motore in moto. 2.4.10 Leva di disinnesto Leva che esclude la trasmissione variabile. La 2WD è dotata di una leva collegata all’assale posteriore. Vedere (5:R). La leva consente di spos tare la macchina manual- mente, senza mettere in moto. La leva di disinnesto non deve mai tro- varsi tra la posizione esterna e quella interna. Questa condizione surriscalda e danneggia la trasmissione. Due posizioni: 1. Leva in posizione interna - trasmissione inserita per l’uso normale. 2. Leva in posizione esterna - trasmissione disinserita. La macchina può essere spostata a mano. Evitare di trainare la ma cchina su lunghe distanze o ad alte velocità. La trasmissione potrebbe dan- neggiarsi. 2.4.11 Sedile (1:T) IIl sedile è ripiegabile e può essere regola- to in avanti e indietro. Il sedile può essere regolato come indicato di seguito: 1. Spostare la leva di comando (1:S) verso l’alto. 2. Regolare il sedile nella posizione desid- erata. 3. Rilasciare la leva di comando (1:S) per bloccare il sedile. Il sedile è dotato di un interruttore di sicurezza col- legato al sistema di sicu rezza della macchina. Ciò significa che quando sul sedile non vi è nessuno non è possibile svolgere certe attività pericolose. Vedere anche 4.4.2. 2.4.12 Contenitore motore (6:U) Per accedere al rubinetto della benzina, alla batteria e al motore, aprire il conteni- tore motore. Detto contenitore è bloccato con una fascetta in gomma. Il contenitore motore si apre come indicato di seg- uito: 1. Sganciare la fascetta in gomma (6:V) sul bordo anteriore del contenitore. 2. Sollevare indietro il contenitore facendo attenzi- one. Chiudere nell’ordine inverso. La macchina non funziona se il conten- itore motore non è chiuso e bloccato. Vi è il rischio di ustioni e di lesioni da schi- acciamento. 2.4.13Supporti a sgancio rapido (21:H) I supporti a sgancio rapido possono essere separati in modo da passare agevolmente da un attrezzo ad un altro. I supporti a sgancio rapido permettono di spostare agevolmente il piatto tra due po- sizioni, vale a dire: Posizione normale, con la cinghia completa- mente tesa. Posizione arretrata di 4 cm rispetto a quella nor- male, con la cinghia allentata, in modo che il piatto si avvicini maggiormente alla macchina di base. Poiché il tenditore viene liberato dalla cinghia, i supporti a sgancio rapido se mplificano la sostitu- zione della cinghia e del piatto, agevolando inoltre il passaggio alla posizione di lavaggio e a quelle di lavoro Rilascio della tensione della cinghia 1. Rimuovere le spine di bloccaggio (21:G) da en- trambi i lati.
76 ITALIANOIT 2. Aprire i supporti a sgancio rapido premendo sulle sezioni posteriori con il tacco. Vedere (21:F). Una volta aperti i supporti a sgancio ra- pido, i bracci del piatto appoggiano leg- germente sulle sezioni dell’albero. Il piatto non deve mai essere regolato in posizione di lavoro o di lavaggio senza ribloccare i supporti a sgancio rapido dopo aver sganciato la cinghia del piat- to. 3. Eseguire lintervento correttivo necessario, come ad esempio: Sganciare la cinghia. Sostituire il piatto sganciando i bracci del piatto. Vedere fig. 23. Tensionamento della cinghia Tendere prima un lato poi laltro attenendosi alle istruzioni riportate di seguito. Non girare la leva con le mani. Vi è il ri- schio di lesioni da schiacciamento. 1. Mettere un piede sulla leva (22:J) e ruotarla con precauzione di mezzo giro in avanti. 2. Installare la spina di bloccaggio (21:G). 3.Ripetere loperazione dallaltro lato. 3 SETTORI DI APPLICAZIONE La macchina può essere utilizzata solo con acces- sori originali STIGA, ad es.: Al dispositivo di traino può essere applicata una forza verticale massima di 100 N. Per il dispositivo di traino la forza di spinta degli accessori trainati può ammontare al massimo a 500 N. NOTA! Prima di utilizzare un carrello rimorchio, contattare la compagnia di assicurazione. NOTA! Questa macchina non è destinata al traffi- co sulla pubblica via. 4 AVVIAMENTO E MARCIA La macchina non funziona se il conten- itore motore non è chiuso e bloccato. Vi è il rischio di ustioni e di lesioni da schi- acciamento. 4.1 RIFORNIMENTO DI CAR- BURANTE Usare solo benzina senza piombo. Non miscelare la benzina con olio. Il serbatoio ha una capacità di 12 litri. La trasparenza del serbatoio permette di controllare facilmente il livello. NOTA! La normale benzina senza piombo è de- peribile e non deve rimanere nel serbatoio per un periodo superiore a 30 giorni. È possibile utilizzare carburanti ecologici, quali la benzina alchilata. La composizione di questa ben- zina ha un impatto minore su persone e ambiente. La benzina è altamente infiammabile. Conservare sempre il carburante in contenitori idonei. Effettuare i rifornimenti o i rabbocchi di carburante soltanto all’aperto; non fumare durante tali operazioni. Effettu- are i rifornimenti di carburante prima di avviare il motore. Non aprire il tappo del serbatoio né fare rifornimento quando il motore è acceso o è ancora caldo. Non riempire completame nte il serbatoio della benzina. Lasciare un po di spazio (corrispondente almeno allintero bocchettone di rabbocco + 1 - 2 cm sulla sommità del serbatoio) in modo che, quando la benzina si risc alda, possa espandersi senza traboccare. Vedere fig. 7. 4.2 CONTROLLO DEL LIVELLO DELLOLIO DEL MOTORE (8:H) Al momento della conse gna, la coppia dell’olio contiene lubrificante SAE 10W-30. Prima dell’uso controllare sempre il livello dell’olio per accertarsi che sia corretto. La macchina deve essere in piano. Pulire attorno all’asta. Svitarla ed estrarla. Pulire l’asta. Lavoro Accessori, originali STIGA Tosatura di prati Con piani di tosatura: 95 C och 105 C, e con falciatrice trituratrice. Pulitura Con rullo spazzola. Si racco- manda luso del parapolvere Spalatura di neve Con pala da neve oppure spazzan- eve si raccomandano le catene da neve e i contrappesi per le ruote. Raccolta di erba e foglie Con raccoglierba a rimorchio 30 o 42. Pro carrello. Trasporto di erba e foglie Con carrello Pro o Combi. Rimozione delle erbacce su vialet- ti non asfaltati Con sarchio anteriore. Bordatura di prati Con tagliabordi. Demuschiatura Con demuschiatore.
77 ITALIANOIT Infilare l’asta completamente senza avvitarla in posizione. Estrarla nuovamente e controllare il livello dell’olio. Rabboccare, se il livello risulta inferiore al segno “FULL”. Il livello dellolio non deve mai superare il segno “FULL”. Il motore si surriscalderebbe. Se il livello dellolio supera il segno “FULL”, è necessario drenare fino a raggiungere il livello corretto. 4.3 CONTROLLO DEL LIVELLO DELL’OLIO DELLA TRASMISSIONE Al momento della consegna, la coppia dell’olio contiene lubrificante SAE 10W-30. Prima dell’uso controllare sempre il livello dell’olio per accertarsi che sia corretto. La macchina deve essere in piano. 1. Posizionare la macchina su una superficie pi- ana. 2. Controllare il livello dell’olio nel serbatoio. Ve- dere fig. 9. Il livello de ve trovarsi sulla linea. 3. Rabboccare, se necessario. 4.4 CONTROLLI DI SICUREZZA Al momento di provare la macchina, verificare che i risultati dei controlli di sicurezza corrispondano a quanto riportato sotto. Effettuare sempre i controlli di sicurez- za prima delluso. Se uno qualsiasi dei risultati si discosta da quanto indicato sotto, non è possibile utilizzare la macchina! Consegnare la macchina ad un centro di assistenza per la riparazione. 4.4.1 Controllo di sicurezza generale 4.4.2 Controllo di sicurezza elettrico Controllare sempre il funzionamento del sistema di sicurezza prima delluso. 4.5 AVVIAMENTO 1. Aprire il rubinetto della benzina (10:U). 2. Controllare che i cavi delle candele siano inser- iti nelle rispettive candele. 3. Controllare che la presa di forza sia disinserita. 4. Non tenere il piede sul pedale della trasmis- sione. 5. Partenza a freddo - chiudere l’aria. Partenza a caldo - portare il comando su pieno gas (circa 2 cm dietro la posizione di aria chiu- sa). 6. Premere a fondo il pe dale frizione-freno. 7. Girare la chiavetta di accensione e mettere in moto. 8 Quando il motore è in moto, portare progressi- vamente l’acceleratore sul massimo regime (circa 2 cm dietro la posizione di aria chiusa) se è stato usato il comando dell’aria. 9. Quando il motore viene avviato a freddo, non farlo lavorare sotto sforzo subito, ma attendere qualche minuto. Ciò permetterà all’olio di scaldarsi. Utilizzare sempre il pieno gas durante l’impiego della macchina. 4.6 SUGGERIMENTI PER L’USO Controllare sempre che il volume dellolio nel mo- tore sia corretto. Questo è particolarmente impor- tante quando si lavora su pendii. Vedere 4.2. Stare molto attenti quando si tosa sui pendii. Non effettuare brusche partenze o frenate quando si guida sui pendii. Non utilizzare la macchina trasversal- mente su un pendio. Muoversi sempre dall’alto verso il basso o dal basso verso l’alto. Oggetto Risultato Impianto del car- burante e connes- sioni. Nessuna perdita. Cavi elettrici. Tutto lisolamento intatto. Nessun danno meccanico. Impianto di scarico. Nessuna perdita nei punti di connessione. Tutte le viti serrate. Circuito dellolio Nessuna perdita. Nessun danno. Muovere la macchina in avanti/ indietro e rilasciare il pedale del freno di servizio-trazione. La macchina si arresterà. Guida di prova Nessuna vibrazione anomala. Nessun suono anomalo. StatoAzione Risultato Il pedale frizione- freno non è pre- muto. La presa di forza non è attivata. Provare a mettere in moto. Il motore non si mette in moto. Il pedale frizione- freno è premuto. La presa di forza è attivata. Provare a mettere in moto. Il motore non si mette in moto. Motore acceso. La presa di forza è attivata. Il conducente si alza dal sedile. Il motore si arresta. Motore acceso. Rimuovere il fusi- bile 10 A. Vedere fig. 20.Il motore si arresta.
78 ITALIANOIT La macchina non deve essere utilizzata su pendii superiori a 10°, a prescindere dal senso di marcia. Ridurre la velocità sui pendii e nelle curve strette per evitare di ribaltarsi o di perdere il controllo della macchina. Procedendo alla massima velocità con la marcia più elevata, non girare com- pletamente lo sterzo. La macchina potrebbe ribaltarsi. Tenere mani e piedi lontani dal giunto articolato dello sterzo e dal supporto sedile. Vi è il rischio di lesioni da schiac- ciamento. Non guidare la macchina con il contenitore motore aperto. 4.7 ARRESTO Disinserire la presa di forza. Inserire il freno di stazionamento. Lasciare girare il motore al minimo per uno o due minuti. Spegnere il motore girando la chiavetta. Chiudere il rubinetto della benzina. Questa indi- cazione è particolarmente importante se la macchi- na deve essere trasportata su un rimorchio o simili. Se ci si deve allontanare dalla macchi- na, scollegare i cavi delle candele e togliere la chiavetta di accensione. Il motore potrebbe essere molto caldo subito dopo lo spegnimento. Non toc- care la marmitta, il motore o le alette di raffreddamento. Vi è il pericolo di us- tioni. 4.8 PULIZIA Per ridurre il rischio di incendi, assi- curarsi che su motore, marmitta, batte- ria e serbatoio del carburante non siano presenti erba, foglie ed olio. Per ridurre il rischio di incendi, contr- ollare regolarmente che non vi siano perdite di olio e/o carburante. Pulire sempre la macchina dopo luso. Per la pulizia, attenersi alle istruzioni seguenti: Quando si lava la macchina con un getto dac- qua ad alta pressione, non puntare il getto diret- tamente sulle guarnizioni degli assali, sui componenti elettrici o sulle valvole idrauliche. Non spruzzare lacqua direttamente sul motore. Pulire il motore con una spazzola e/o aria com- pressa. Pulire la presa daria di raffreddamento del mo- tore (11:W). 5 MANUTENZIONE 5.1 PROGRAMMA DI ASSISTENZA Per tenere sempre la macchina in buono stato per quanto riguarda affidabilità, sicurezza di funziona- mento ed attenzione all’ambiente, attenersi sempre al programma di assistenza STIGA. I punti di intervento di questo programma sono il- lustrati nel libretto di istruzioni allegato. Il Controllo di Base deve sempre essere effettuato da unofficina autorizzata. Il Primo Controllo e il Controllo Intermedio dovrebbero essere effettua ti da unofficina autoriz- zata, ma possono essere anche a cura dellutente. Le procedure sono riportate nel libretto e sono de- scritte in “4 AVVIAMENTO E MARCIA”, oltre che qui di seguito. I controlli effettuati da unofficina autorizzata ga- rantiscono un lavoro professionale e ricambi orig- inali. Il libretto viene timbrato ad ogni Controllo di Base e ad ogni Controllo Intermedio effettuato da unof- ficina autorizzata. Un libretto con questi i timbri aumenta il valore delle macchine di seconda mano. 5.2 PREPARAZIONE Tutti i controlli e gli interventi di manutenzione devono essere effettuati a macchina ferma e mo- tore spento. Applicare sempre il freno di staziona- mento per evitare che la macchina si sposti. Spegnere il motore. Evitare partenze accidentali del motore staccando i cavi delle candele e toglien- do la chiavetta di accensione. 5.3 PRESSIONE DEI PNEUMATICI Regolare la pressione de i pneumatici come segue: Anteriore: 0,6 bar (9 psi), Posteriore: 0,4 bar (6 psi). 5.4 CAMBIO DELLOLIO DEL MO- TORE Cambiare lolio motore la prima volta dopo cinque ore di esercizio e poi ogni 50 ore di esercizio o al- meno una volta per stagione. Cambiare l’olio più spesso, ogni 25 ore o almeno una volta per stagione, se il motore deve lavorare in condizioni difficili o a temperatura ambiente molto elevata. Usare olio come indicato nella tabella seguente. Olio SAE 10W-30 Classe di servizio SJ o superiore
79 ITALIANOIT Usare olio senza additivi. Non eccedere nel riempimento. Ciò potrebbe causare il surriscaldamento del motore. Cambiare l’olio a motore caldo.L’olio motore potrebbe essere molto caldo se viene tolto immediatamente dopo aver spento il motore. Lasciare quindi raffreddare il motore per alcuni minuti prima di togliere l’olio. 1. Afferrare la fascetta sul tubo di scarico dellolio. Usare una pinza regolabile, poligrip o simile. Vedere fig. 12:V. 2. Spostare la fascetta lungo il tubo di scarico dellolio verso lalto di 3-4 cm e togliere il tappo. 3. Raccogliere l’olio in un recipiente. NOTA! Fare attenzione a non versare olio sulle cinghie di trasmissione. 4. Consegnare lolio per lo smaltimento in con- formità con le normative locali. 5. Inserire il tappo di scaric o dellolio e riportare la fascetta sopra il tappo. 6. Estrarre l’asta dell’olio e rabboccare con olio nuovo. Volume dolio: 1,2 litri 7. Ad ogni rifornimento, avviare il motore e pro- cedere al minimo per 30 secondi. 8. Controllare che non vi siano perdite d’olio. 9. Spegnere il motore. Attendere 30 secondi e con- trollare nuovamente il livello dell’olio secondo quanto indicato in 4.2. 5.5 FILTRO DEL CARBURANTE (11:Z) Sostituire il filtro del carburante ogni stagione. 5.6 TRASMISSIONI A CINGHIA Dopo 5 ore di funzionamento, controllare che tutte le cinghie siano intatte e che non presentino danni. 5.7 STERZO Lo sterzo deve essere controllato/corretto dopo 5 ore di funzionamento e, successivamente, dopo 100 ore di funzionamento. 5.7.1 Controlli Girare leggermente lo sterzo indietro e in avanti. Nelle catene dello sterzo non deve esserci nessun gioco meccanico. 5.7.2 Regolazione Se necessario, regolare le catene dello sterzo come segue: 1. Mettere la macchina con le ruote diritte. 2. Regolare le catene dello sterzo per mezzo dei due dadi posti sotto il punto centrale. Vedere fig. 13. 3. Regolare in modo uguale entrambi i dadi fino a eliminare qualsiasi gioco. 4. Provare la macchina muovendola in avanti in linea retta e controllare che lo sterzo non sia fuori centro. 5. Se lo sterzo è fuori centro, allentare un dado e serrare laltro. Non tendere eccessivamente le catene dello sterzo. Ciò farebbe irrigidire lo sterzo ed aumenterebbe l’usura delle sue catene. 5.8 BATTERIA Se lacido entra a contatto con gli occhi o con la pelle può causare serie lesioni. Se una qualsiasi parte del corpo entra a contatto con lacido, risciacquarla im- mediatamente e abbondantemente con acqua e rivolgersi quanto prima a un medico. La batteria VLRA (regolata con valvole) ha una tensione nominale di 12 V. Il liquido della batteria non deve essere controllato o rabboccato. Lunico intervento di manutenzione necessario è effettuare la carica della batteria, ad esempio dopo un lungo periodo di immagazzinamento. Prima del primo utilizzo, caricare com- pletamente la batteria. Caricare sempre la batteria prima di immagazzinarla. La batteria subisce seri danni se viene immagazzinata quando è scarica. 5.8.1 Carica mediante il motore La batteria può essere caricata mediante lalterna- tore del motore come segue: 1. Montare la batteria nella macchina come indi- cato di seguito. 2. Posizionare la macchina allesterno o montare un dispositivo di aspirazione dei gas di scarico. 3. Mettere in moto seguendo le istruzioni del man- uale dell’utente. 4. Far funzionare ininterrottamente il motore per 45 minuti. 5. Spegnere il motore. A que sto punto la batteria è completamente carica. 5.8.2 Carica mediante carica batteria Quando si carica mediante carica batteria, è neces- sario usare un carica batteria a tensione costante. Contattare il rivenditore di fiducia per lacquisto di un carica batteria a tensione costante. Se si impiega un carica batteria standard, la batteria potrebbe danneggiarsi. 5.8.3 Smontaggio/montaggio La batteria si trova sotto al contenitore motore. Collegare e scollegare i cavi come segue durante il montaggio o lo smontaggio della batteria: Durante lo smontaggio. Prima di tutto scolle- gare il cavo nero dal morsetto negativo della batteria (-). Quindi scollegare il cavo rosso dal morsetto positivo della batteria (+).
80 ITALIANOIT Durante il montaggio. Prima collegare il cavo rosso al morsetto positivo della batteria (+). Quindi, collegare il cavo nero al morsetto nega- tivo della batteria (-). La batteria potrebbe andare in corto- circuito o danneggiarsi se i cavi vengo- no scollegati/collegati nellordine inverso. Lalternatore e la batteria si danneg- giano se i cavi vengono scambiati tra loro. Non azionare mai il motore se la batte- ria non è collegata. Lalternatore e lim- pianto elettrico potrebbero seriamente danneggiarsi. 5.8.4 Pulizia Se i morsetti della batte ria sono ossidati, è neces- sario pulirli. Pulire i mors etti della batteria con una spazzola di ferro ed ingrassarli. 5.9 FILTRO DELL’ARIA DEL MO- TORE È molto importante che il filtro dellaria sia integro e installato correttamente. Non avviare mai il motore senza il filtro dellaria o con un filtro difettoso. La cartuccia del filtro (filtr o di carta 14:A) deve es- sere sostituita/pulita ogni 25 ore di funzionamento. Il prefiltro (filtro in spugna 14:B) deve essere sostituito/pulito ogni 25 ore di funzionamento. NOTA! Pulire/sostituire il filtro più spesso se il funzionamento della macchina avviene in ambien- ti polverosi. Rimuovere/installare i filtr i dellaria come segue. 1. Pulire attentamente a ttorno all’alloggiamento del filtro dellaria. 2. Smontare il coperchio de l filtro dellaria (14:C) rimuovendo le due viti. 3. Rimuovere il gruppo del filtro (14:A+B). Il pre- filtro si trova sopra la cartuccia del filtro. Impe- dire che lo sporco penetri nel carburatore. 4. Coprire il condotto di aspirazione con un panno o un materiale simile (14:D) per evitare che en- trino impurità nel motore. Pulire la parte interna dellalloggiamento del filtro. 5. Rimuovere il prefiltro dalla cartuccia del filtro. 6. Pulire la cartuccia del filtro (filtro di carta) pic- chiettandola delicatamente contro una superfi- cie piana e soffiando dallinterno con aria compressa. Vedere la figura 15. Se il filtro è molto sporco, sostituirlo. NOTA! Il filtro di carta non deve essere ris- ciacquato con acqua, benzina o altre sostanze detergenti. Il filtro ne verrebbe dan- neggiato. 7. Lavare il prefiltro (f iltro in spugna) con deter- sivo liquido e acqua. Vedere la figura 16. Farlo asciugare allaria. Se il filtro è molto sporco, sostituirlo. NOTA! Non contaminare mai con olio il fil- tro in spugna. 8. Installare il prefiltro sulla cartuccia del filtro. 9. Montare nell’ordine inverso. 5.10 CANDELA Le candele devono essere sostituite ogni 200 ore di funzionamento (= dopo due Controlli di Base). Prima di togliere la cande la pulire la zona circos- tante il suo punto di installazione. Candela : Champion RC12YC o equivalente. Distanza elettrodo : 0,75 mm. 5.11 PRESA DARIA Vedere 11:W. Il motore è raffreddato ad aria. Se l’impianto di raffreddament o è ostruito, il motore potrebbe danneggiarsi. Pulire la presa daria del motore dopo 50 ore di funzionamento. Una pulizia più meticolosa dellimpiant o di raffreddamento vi- ene eseguita durante ogni Controllo di Base. 5.12 LUBRIFICAZIONE Tutti i punti riportati ne lla tabella seguente devono essere lubrificati ogni 50 ore di funzionamento e dopo ogni lavaggio. Oggetto Azione Fig- ura Punto cent- rale 4 nippli di ingrassaggio. Usare un ingrassatore riempito con grasso universale. Pompare finché il grasso non fuoriesce. 17 Catene dello sterzo Pulire le catene con una spaz- zola di ferro. Lubrificare con spray per cat- ene universale. - Bracci ten- ditori Lubrificare i punti di supporto con olio allattivazione di ogni comando. Questoperazione dovrebbe essere effettuata da due per- sone. 18 Cavi di comando Lubrificare le estremità dei cavi con olio allattivazione di ogni comando. Questoperazione deve essere effettuata da due persone. 19