Home > Stiga > Lawn Mower > Lawn Mower Stiga PARK UNLIMITED, 75 YEARS LIMITED EDITION Instruction Manual

Lawn Mower Stiga PARK UNLIMITED, 75 YEARS LIMITED EDITION Instruction Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Lawn Mower Stiga PARK UNLIMITED, 75 YEARS LIMITED EDITION Instruction Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							61
    FRANÇAISFR
    5.4 REMPLACEMENT DE L’HUILE MOTEUR
    Remplacer lhuile une première fois après 5 heures 
    dutilisation, puis toutes le s 50 heures dutilisation 
    ou une fois par saison. 
    Augmenter la fréquence des vidanges (toutes les 
    25 heures ou une fois par saison) si le moteur est 
    soumis à rude épreuve ou si la température ambi-
    ante est élevée.
    Utiliser de l’huile de comme indiqué dans le 
    tableau ci-dessous.
    Choisir une huile sans additifs.
    Ne pas trop remplir le réservoir d’huile pour éviter 
    la surchauffe du moteur. 
    Vidanger l’huile quand le  moteur est chaud.
    L’huile moteur peut être très chaude si 
    on l’évacue aussitôt après l’arrêt. Il est 
    donc recommandé de laisser refroidir le 
    moteur pendant quelques minutes 
    avant d’effectuer la vidange.
    1.  Fixer la pince sur le t uyau de vidange. Utiliser 
    un modèle polygrip ou similaire (voir fig. 
    12:V).
    2.  Remonter la pince de 3 à 4 cm sur le tuyau de  vidange et sortir le bouchon.
    3. Récupérer l’huile dans un récipient. REMARQUE ! Ne pas renverser d’huile sur 
    les courroies d’entraînement.
    4. Recycler l’huile conf ormément aux normes en 
    vigueur.
    5. Remettre le bouchon et attacher la pince en  amont de celui-ci.
    6.  Retirer la jauge et ajouter de l’huile neuve dans  le réservoir.
    Volume d’huile : 1,2 litre.
    7. Après avoir ajouté l’huile , démarrer le moteur 
    et le laisser tourner au ralenti pendant 30 sec-
    ondes. 
    8. Vérifier l’absence de fuites d’huile.
    9. Arrêter le moteur. Attendre 30 secondes, puis  contrôler le niveau d’huile conformément à 4.2.
    5.5 FILTRE À CARBURANT (11:Z)
    Remplacer le filtre à carburant à chaque saison.
    5.6 COURROIES DE TRANSMIS- SION
    Après 5 heures de service,  vérifier l’état des cour-
    roies.
    5.7 DIRECTION
    Vérifier et régler la direction après 5 heures de 
    service, puis toutes les 100 heures. 5.7.1 Vérifications
    Tourner légèrement le vol
    ant de gauche à droite 
    pour vérifier que le mécanisme des chaînes ne 
    présente pas de jeu.
    5.7.2 Réglage
    le cas échéant, régler les chaînes de direction com-
    me suit :
    1. Mettre les roues de la machine en position  droite.
    2. Régler les chaînes à l’aide des deux écrous  situés au centre (voir fig. 13).
    3. Serrer les deux écrous au même couple pour  supprimer le jeu.
    4. Effectuer un test de roulage et vérifier que le  volant n’est pas décentré.
    5. S’il est décentré, desserrer un écrou et resserrer  l’autre.
    Ne pas appliquer de tension trop forte sur les 
    chaînes pour éviter de durci r la direction et d’aug-
    menter l’usure des chaînes.
    5.8 BATTERIE
    Les projections d’acide dans les yeux ou 
    sur la peau peuvent provoquer des bles-
    sures graves. En cas de contact avec de 
    l’acide, rincer abondamment à l’eau 
    claire et consulter le plus rapidement 
    possible un médecin.
    La batterie est du type à  soupape avec une tension 
    nominale de 12 V. La batterie est un modèle sans 
    entretien. La seule mainte nance requise consiste à 
    la recharger, par exemple après une période d’inu-
    tilisation prolongée.
    Charger complètement la batterie 
    avant la première utilisation. La bat-
    terie doit être chargée au maximum lor-
    squ’on l’entrepose. Une batterie 
    déchargée s’endommage lorsqu’elle est 
    inutilisée. 
    5.8.1 Charge à l’aide du moteur
    Pour recharger la batterie à l’aide du générateur de 
    la machine :
    1. Placer la batterie dans la machine comme illus- tré ci-dessous.
    2. Installer la machine à l’extérieur ou raccorder  un système d’extraction d’air au pot d’échappe-
    ment.
    3. Suivre les instructions du manuel pour démarrer  le moteur.
    4. Laisser tourner le moteur de manière ininter- rompue pendant 45 minutes.
    5.  Arrêter le moteur. La batterie est à présent com- plètement rechargée.
    5.8.2 Pour recharger la batterie à l’aide
    Huile
    SAE 10W-30
    Classe de service SJ ou supérieur 
    						
    							62
    FRANÇAISFR
    d’un chargeur
    En cas d’utilisation d’un chargeur de batterie, uti-
    liser un modèle à tension constante
    (disponible chez votre fournisseur).
    L’utilisation d’un chargeur de type standard 
    risque d’endommager la batterie. 
    5.8.3 Dépose/pose
    La batterie est placée sous le carter moteur. Durant 
    la dépose/installation, brancher les câbles comme 
    suit :
     Pendant la dépose : déconnecter le câble noir de  la borne négative (-) de  la batterie. Déconnecter 
    ensuite le câble rouge de  la borne positive (+) 
    de la batterie.
     À l’installation : Reconnect er en premier lieu le 
    câble rouge à la borne positive (+) de la batterie. 
    Reconnecter ensuite le câble noir à la borne né-
    gative (-) de la batterie.
    Déconnecter ou reconnecter les câbles 
    dans le mauvais ordre risque de provo-
    quer un court-circuit et d’endommager 
    la batterie.
    L’inversion des câbles endommage le 
    générateur et la batterie.
    Ne jamais laisser tourner le moteur lor-
    sque la batterie est déconnectée pour ne 
    pas endommager le générateur et le sys-
    tème électrique.
    5.8.4 Nettoyage
    Nettoyer les traces d’oxyda tion qui peuvent appa-
    raître sur les bornes. Nettoyer les bornes au moyen 
    d’une brosse en métal, puis les graisser.
    5.9 FILTRE À AIR, MOTEUR
    Il est essentiel que le filtre à air soit in-
    tact et installé correctement. Ne jamais 
    démarrer le moteur sans filtre à air ou 
    avec un filtre défectueux.
    Remplacer/nettoyer la cartouche du filtre (filtre 
    papier 14:A) toutes le s 25 heures de service.
    Remplacer/nettoyer le préfiltre (mousse plastique 
    14:B) toutes les 25 heures de service.
    REMARQUE! Nettoyer/remplacer le filtre plus 
    souvent en cas d’utilisati on fréquente en environ-
    nement poussiéreux.
    Marche à suivre pour la  dépose et l’installation du 
    filtre à air:
    1.  Nettoyer soigneusement les environs immédi- ats du boîtier du filtre à air (14:C).
    2. Démonter le couvercle du filtre à air en retirant  les deux vis. 
    3.  Retirer le bloc filtre ( 14:A+B). Le préfiltre est 
    placé sur la cartouche du filtre à air. Veiller à ce 
    qu’aucune saleté ne tombe dans le carburateur. 4. Couvrir l’arrivée d’air à l’aide d’un linge 
    (14:D) pour éviter la pé nétration de contami-
    nants dans le moteur. Nettoyer l’intérieur du 
    support du filtre.
    5. Retirer le préfiltre de la cartouche.
    6. Pour nettoyer la cartouche  (filtre papier), tapot-
    er légèrement sur le côté plat et soufflant de l’air 
    comprimé par l’intérieur. Voir fig. 15. En cas 
    d’encrassage intense, remplacer le filtre.
     REMARQUE: Pour éviter d’endommager 
    le filtre, ne pas utiliser d’eau, d’essence ou 
    d’autre agent de nettoyage.
    7. Laver le préfiltre (mousse plastique) dans de  l’eau additionnée de détergent liquide. Voir fig. 
    16. Laisser sécher à l’air. En cas d’encrassage 
    intense, remplacer le filtre.
     REMARQUE: Ne jamais huiler le filtre en 
    mousse. 
    8.  Installer le préfiltre sur la cartouche.
    9. Procéder à l’assemblage en répétant les étapes  dans l’ordre inverse.
    5.10 BOUGIE D’ALLUMAGE
    Remplacer les bougies d’allumage toutes les 200 
    heures de service (c’est-à -dire lors d’une entretien 
    sur deux).
    Nettoyer autour de la bougie avant de la débranch-
    er.
    Bougie d’allumage 
    : Champion RC12YC ou 
    équivalent.
    Écart entre les électrodes
    : 0,75 mm.
    5.11 ADMISSION D’AIR
    Voir 11:W. Le moteur est refroidi à l’air. Il peut 
    être endommagé en cas  de défaillance du système 
    de refroidissement. Nettoyer l’admission d’air du 
    moteur toutes les 50 heures de service. Le système 
    de refroidissement est nettoyé de manière plus ap-
    profondie lors de chaque entretien de base. 
    						
    							63
    FRANÇAISFR
    5.12 LUBRIFICATION
    Lubrifier les points de graissage toutes les 50 heu-
    res de service, conformément au tableau ci-des-
    sous, ainsi qu’après chaque lavage.
    5.13 FUSIBLES
    Si l’une des pannes ci-dessous se produit, remplac-
    er le fusible correspondant (voir fig. 20).
    6 BREVET - ENREGISTREMENT
    Cette machine et les pièces qui la composent sont 
    enregistrées sous le n° de brevet :
    SE9901091-0, SE9901730-3, SE9401745-6, 
    US595 7497, FR772384, DE69520215.4, 
    GB772384, SE0301072-5, SE04/000239 (PCT), 
    SE0401554-1, SE0501599-5.
    GGP se réserve le droit de  modifier le produit sans 
    avis préalable. 
    Objet Action Fig-
    ure
    Point cen-
    tral 4 nipples de graissage.
    Appliquer de la graisse uni-
    verselle à l’aide d’un pistolet. 
    Pomper jusqu’à ce que la 
    graisse sorte de l’embout. 17
    Chaîne de 
    direction Nettoyer les chaînes à l’aide 
    d’une brosse métallique.
    Lubrifier à l’aide d’un vaporisa-
    teur de graisse universelle pour 
    chaînes. -
    Tendeurs Lubrifier les paliers de grais- sage à l’aide d’une burette en 
    activant toutes les commandes. 
    Pour plus de facilité, travailler à 
    deux. 18
    Câbles de 
    commande Lubrifier les extrémités des 
    câbles à l’aide d’une burette en 
    activant toutes les commandes. 
    Travailler à deux. 19
    Problème Fusible
    Le moteur ne démarre pas ou s’arrête 
    immédiatement. La batterie est chargée. 10 A
    Le réglage électrique de la hauteur de 
    coupe ne fonc tionnement pas. 20 A
    Aucune commande électrique ne fonc-
    tionne. La batterie est chargée. 30 A 
    						
    							64
    NEDERLANDSNL
    1 ALGEMEEN
    Dit symbool geeft een WAARSCHU-
    WING weer. Als de instructies niet nau-
    wkeurig worden opgevolgd, kan dit 
    leiden tot ernstige persoonlijke verwon-
    dingen en/of schade.
    Voordat u deze machine in gebruik 
    neemt, moet u de gebruiksaanwijzing 
    en de meegeleverde VEILIGHEIDS-
    VOORSCHRIFTEN zorgvuldig 
    doornemen.
    1.1 SYMBOLEN
    Op de machine ziet u de volgende symbolen  om u 
    eraan te herinneren dat voorzichtigheid en oplet-
    tendheid bij gebruik en  tijdens onderhoud geboden 
    is.
    Betekenis van de symbolen:
    Waarschuwing!
    Lees vóór gebruik van de machine de ge-
    bruikershandleiding en de veiligheids-
    voorschriften.
    Waarschuwing!
    Kijk uit voor weggegooide voorwerpen. 
    Houd omstanders op afstand.
    Waarschuwing!
    Draag altijd gehoorbescherming.
    Waarschuwing!
    Deze machine is niet bedoeld voor rijden 
    op de openbare weg.
    Waarschuwing!
    U mag met de machine, uitgerust met de 
    originele accessoires, niet rijden op een 
    helling met een grotere hellingshoek dan 
    10º.
    Waarschuwing!
    Knelgevaar. Blijf met uw handen uit de 
    buurt van de middensturing.
    Waarschuwing!
    Kans op brandwonden. Raak de geluid-
    demper/katalysator niet aan. 
    1.2 VERWIJZINGEN
    1.2.1 Afbeeldingen
    De afbeeldingen in deze gebruikershandleiding 
    zijn genummerd met 1, 2, 3 etc.
    Onderdelen in afbeeldingen worden aangegeven 
    met A, B, C etc.
    Een verwijzing naar onderdeel C in afbeelding 2 
    wordt als volgt weergegeven: “2:C”. 1.2.2 Titels
    De titels in deze gebruikershandleiding zijn op de 
    volgende manier genummerd:
    “1.3.1 Algemene veiligheidsc
    ontrole” is een subti-
    tel van “1.3 Veiligheidsc ontrole” en wordt onder 
    deze titel vermeld.
    Wanneer naar een titel wordt verwezen, wordt al-
    leen het nummer van deze titel aangegeven. Bi-
    jvoorbeeld “Zie 1.3.3”.
    2 BESCHRIJVING
    2.1 AANDRIJVING
    De machine heeft achterwielaandrijving.
    De achteras is voorzien van een hydrostatische 
    transmissie met traploze transmissie voor- en 
    achteruit.
    De achteras is eveneens voorzien van een differen-
    tieel om het draaien te vergemakkelijken.
    Het gereedschap dat aan de voorzijde is gemon-
    teerd wordt aangedreven door aandrijfriemen.
    2.2 BESTURING
    De machine is aangedreve n. Dit betekent dat het 
    chassis is verdeeld in een voor- en een achterge-
    deelte die ten opzichte van elkaar kunnen draaien.
    Knikbesturing houdt in dat de machine langs 
    bomen en andere obstakels kan rijden met een ex-
    treem kleine draaicirkel.
    2.3 BEVEILIGINGSSYSTEEM
    De machine is uitgerust met een elektrisch beveil-
    igingssysteem. Dit systeem onderbreekt bepaalde 
    activiteiten die door onjuiste handelingen gevaarl-
    ijke situaties kunnen veroorzaken. 
    De motor kan bijvoorbeeld alleen gestart worden 
    als het koppelings-/rempedaal is ingedrukt.
    Controleer voor elk gebruik of het bev-
    eiligingssysteem werkt.
    2.4 BEDIENING
    2.4.1 Gereedschapslift, mechanisch (3:C)
    U kunt als volgt schakelen tussen de werkpositie 
    en de transportpositie:
    1. Trap het pedaal volledig in. 
    2. Laat het pedaal langzaam los.
    2.4.2 Koppeling - parkeerrem (3:B)
    Druk nooit op het pe daal tijdens het ri-
    jden. De krachtoverbrenging kan dan 
    oververhit raken. 
    						
    							65
    NEDERLANDSNL
    Het pedaal (3:B) heeft de vol-
    gende drie standen:
     Omhoog . De koppeling is niet geactiveerd. De 
    parkeerrem is niet geactiveerd.
     Voor de helft ingetrapt . Voorwaarts rijden uit-
    geschakeld. De parkeerrem is niet geactiveerd.
     Volledig ingetrapt . Voorwaarts rijden uitge-
    schakeld. De parkeerrem is geactiveerd maar 
    niet vergrendeld. Deze stand wordt ook ge-
    bruikt als noodrem.
    2.4.3 Vergrendeling, parkeerrem (3:A) De vergrendeling vergrendelt het kop-
    pelings-/rempedaal in de ingetrapte stand. 
    Deze functie wordt gebruikt om de ma-
    chine te vergrendelen op hellingen, tijdens 
    transport enz., als de motor niet draait.
    De parkeerrem moet tijdens het werk 
    altijd uitgeschakeld zijn.
    Vergrendelen:
    1. Trap het pedaal (3:B) volledig in. 
    2. Verplaats de vergrendeling (3:A) naar rechts.
    3. Laat het pedaal (3:B) los.
    4. Laat de vergrendeling (3:A) los.
    Ontgrendelen:
    Trap het pedaal (3:B) volledig in en laat het weer 
    los.
    2.4.4 Rijden - bedrijfsrem (3:F) Als de machine niet remt zoals ver-
    wacht als het pedaal wordt losgelaten, 
    moet het linkerpedaal (3:B) worden ge-
    bruikt als noodrem.
    Het pedaal (3:F) regelt de versnelling tussen de 
    motor en de wielen (= de snelheid). Wanneer het 
    pedaal omhoog staat, wordt de bedrijfsrem geac-
    tiveerd.
    1. Pedaal voorwaarts 
    – de machine gaat vooruit.
    2. Pedaal onbelast 
    – de machine staat stil.
    3. Pedaal achterwaarts 
    – de machine rijdt achteruit.
    4. Minder druk op het pedaal 
    – de machine remt.
    De bedrijfsrem werkt niet als de traploze trans-
    missie is uitgeschakeld.  Zie 2.4.10. 2.4.5 Stuur (3:D)
    Unlimited:
    De hoogte van het stuur is volledig instelbaar. 
    Draai de instelknop (3:E) op de stuurkolom los en 
    stel het stuur op de gewe
    nste stand in. Draai de 
    knop weer vast.
    Verstel het stuur nooit tijdens het ri-
    jden.
    Draai nooit aan het stuur als de ma-
    chine stilstaat en het gereedschap ín de 
    werkstand staat. De kans bestaat dat 
    het stuurbekrachtigingmechanisme 
    wordt overbelast.
    2.4.6 Gas- en chokehendel (4:G)  Als de machine niet remt zoals ver-
    wacht als het pedaal wordt losgelaten, 
    moet het linkerpedaal (1:B) worden ge-
    bruikt als noodrem.
    Hendel om de snelheid te  regelen en om te choken 
    bij een koude start. 
    1. Choke - voor het starten van een koude 
    motor. De choke staat in de bovenste stand 
    in de groef. 
    Gebruik deze functie niet als de motor 
    warm is.
    2. Vol gas - bij gebruik van de machine al-
    tijd vol gas geven. 
    Om de gashendel op vol gas te zetten, zet 
    u de hendel ongeveer 2 cm achter de 
    chokestand.
    3. Stationairloop.
    2.4.7 Contactslot/koplamp (4:I)
    Het contactslot wordt gebruikt om de motor te 
    starten en uit te schakelen. Het contactslot is ook 
    de schakelaar voor de koplamp.  Laat de sleutel niet in stand 2 of 3 op de 
    machine zitten. Er is dan brandgevaar 
    omdat brandstof in de motor kan lopen 
    via de carburateur en de accu kan ont-
    laden en worden beschadigd.
    Unlimited:
    Vier standen:
    1. Stopstand - de motor is kortgesloten. De 
    sleutel kan verwijderd worden.
    2. Rijstand - de koplamp brandt.
    3. Rijstand - de koplamp brandt niet. 
    						
    							66
    NEDERLANDSNL
    4. Startstand - de elektrische startmotor 
    wordt geactiveerd op het moment dat de 
    sleutel in de veerbelaste startstand wordt 
    gedraaid. Laat de sleutel teruggaan naar 
    rijstand 3 wanneer de motor gestart is.
    Draai de sleutel naar stand 2 om de ko-
    plamp in te schakelen.
    75 Years Limited Edition:
    1. Stopstand - de motor is kortgesloten. De 
    sleutel kan verwijderd worden.
    2/3. Rijstand. 
    4. Startstand - de elektrische startmotor 
    wordt geactiveerd op het moment dat de 
    sleutel in de veerbelaste startstand wordt 
    gedraaid. Laat de sleutel teruggaan naar 
    rijstand 2/3 wanneer de motor gestart is.
    2.4.8 Krachtafnemer (4:K) De krachtafnemer mag nooit 
    ingeschakeld zijn wanneer het aan de 
    voorzijde gemonteerde gereedschap in 
    de transportstand staat. Dit beschadigt 
    de riemtransmissie.
    Hendel voor in- en uitschakelen van de 
    krachtafnemer voor aandrijving van aan de 
    voorzijde gemonteerde accessoires. Twee standen: 1. Voorste stand - krachtafnemer 
    uitgeschakeld.
    2. Achterste stand - krachtafnemer inge-
    schakeld. 
    2.4.9 Urenteller (2:P)
    Laat het aantal werkuren zien. Werkt alleen bij 
    draaiende motor.
    2.4.10 Ontkoppelingshefboom 
    Hendel om de traploze transmissie uit te schake-
    len.
    2WD is voorzien van een hendel die op de achteras 
    is aangesloten. Zie (5:R).
    Met behulp van de hendel kunt u de machine hand-
    matig verplaatsen zonder  de motor te gebruiken. 
    De ontkoppelingshendel mag nooit tus-
    sen de binnenste en buitenste stand 
    staan. Dit leidt tot oververhitting en be-
    schadiging van de transmissie.
    Twee standen:
    1. Hendel ingedrukt - transmis-
    sie ingeschakeld voor normaal 
    gebruik.
    2. Hendel in de buitenste stand – 
    transmissie uitgeschakeld. De 
    machine kan handmatig worden 
    verplaatst. De machine mag niet over lange afstanden of met 
    hoge snelheid worden gesleept. Hierdoor kan de 
    versnellingsbak wo
    rden beschadigd. 
    2.4.11 Zitting (1:T) De zitting kan worden opgeklapt en naar 
    voor of achter worden geschoven.  De zit-
    ting kan als volgt worden ingesteld:
    1. Beweeg de hendel (1:S) omhoog.
    2. Breng de zitting in de gewenste stand.
    3. Laat de hendel (1:S) los om de zitting te 
    vergrendelen.
    De zitting is voorzien va n een beveiligingsschake-
    laar die is aangesloten op het beveiligingssysteem 
    van de machine. Dit houdt in dat bepaalde gevaar-
    lijke functies niet werken als er niemand op de zit-
    ting zit. Zie ook .
    2.4.12 Motorkap (6:U)
    De machine heeft een motorkap die geo-
    pend kan worden, zodat de benzinekraan, 
    accu en motor makkelijk bereikbaar zijn. 
    De motorkap is vergrendeld met een rub-
    beren band.
    De motorkap gaat als volgt open:
    1. Maak aan de voorzijde van de kap de rubberen  band (6:V) los.
    2. Til de motorkap omhoog.
    Bevestig alles weer in  omgekeerde volgorde.
    De machine alleen gebruiken met geslo-
    ten en vergrendelde kap. Anders be-
    staat er een kans op brandwonden en 
    kunt u bekneld raken.
    2.4.13Snelsluiting (21:H) De snelsluitingen kunnen worden geschei-
    den, waardoor er zeer eenvoudig van 
    hulpmiddel gewisseld kan worden.
    De snelsluitingen zorgen ervoor dat het maaidek 
    gemakkelijk kan wisselen tussen de twee standen:
     Normale stand met  volledig aangespannen 
    riem.
     4 cm achter de normale stand met losse riem,  zodat het maaidek dichte r bij de basismachine 
    komt.
    Omdat de riemspanner loskomt van de riem, ver-
    eenvoudigen de snelsluiti ngen de vervanging van 
    de riem en het maaidek en wordt het omschakelen 
    naar de reinigingsstand en de servicestanden ge-
    makkelijker.
    Spanning van riem halen:
    1. Verwijder de borgpennen (21:G) aan beide zij- den.
    2. Open de snelsluitingen door de achterste ge- deelten met uw hiel na ar beneden te drukken. 
    Zie (21:F). 
    						
    							67
    NEDERLANDSNL
    Als de snelsluitingen geopend zijn, rus-
    ten de maaidekarmen losjes in de asge-
    deelten. Het maaidek mag nooit in de 
    servicestand of reinigingsstand worden 
    gezet zonder de snelsluitingen na het 
    loshaken van de riem van het maaidek 
    weer te vergrendelen.
    3. Voer de noodzakelijke  aanpassingen uit, bijv.:
     Haak de riem los.
     Vervang het maaidek door  de maaidekarmen 
    los te haken. Zie afb. 23.
    Riem aanspannen:
    Span de uiteinden afz onderlijk aan volgens onder-
    staande instructies.
    Draai de hendel niet met uw handen. U 
    kunt bekneld raken!
    1. Plaats uw voet op de hendel (22:J) en draai  voorzichtig een halve slag naar voren.
    2. Plaats de borgpen (21:G).
    3.Ga hetzelfde te werk aan de andere kant.
    3 TOEPASSINGEN
    Op de machine mogen uitsluitend originele STI-
    GA-accessoires worden gemonteerd, zoals:
    Het trekmechanisme mag worden belast met een 
    verticale kracht van maximaal 100 N.
    De duwkracht van getrokken accessoires op het 
    trekmechanisme mag niet groter zijn dan 500 N.
    LET OP! Neem vóór het gebruik van een aanhang-
    er altijd contact op met uw verzekeringsmaat-
    schappij. LET OP! Deze machine is niet bedoeld voor rijden 
    op de openbare weg.
    Maaidekken gebruiken:
     met klepelmaaier.
    4 STARTEN EN RIJDEN
    De machine alleen gebruiken met geslo-
    ten en vergrendelde kap. Anders be-
    staat er een kans op brandwonden en 
    kunt u bekneld raken.
    4.1 BIJVULLEN MET BENZINE
    Gebruik altijd loodvrije benzine. Gebruik nooit 
    brandstof voor tweetaktmotoren.
    De tank heeft een inhoud  van 12 liter. Door de 
    transparante tank is het  brandstofniveau makkelijk 
    af te lezen.
    LET OP! Gewone loodvrije benzine is beperkt 
    houdbaar en mag niet langer dan 30 dagen worden 
    bewaard.
    U kunt ook milieuvriendelijk e benzine gebruiken, 
    d.w.z. gealkyleerde benzine. Dit type benzine heeft 
    een samenstelling die mi nder schadelijk is voor 
    mens en milieu.
    Benzine is uiterst brandbaar. Bewaar 
    brandstof altijd in een speciaal daar-
    voor bestemde tank. 
    Vul alleen buitenshuis benzine bij en 
    rook niet tijdens het bijvullen. Vul de 
    tank voordat u de motor start. Verwi-
    jder nooit de vuldop  en vul de machine 
    nooit met benzine wanneer de motor 
    loopt of nog warm is.
    Vul de benzinetank nooit helemaal tot de rand. 
    Laat een zekere ruimte (ten minste de gehele vul-
    buis plus 1-2 cm bovenin de  tank) leeg, zodat de 
    benzine, wanneer deze warm wordt, kan uitzetten 
    zonder over te stromen. Zie afb. 7.
    4.2 CONTROLEER HET OLIEPEIL
    Het carter is bij aflevering altijd gevuld met SAE 
    10W-30-olie.
    Controleer voor gebruik  altijd of het oliepeil 
    juist is. De machine moet  op een vlakke onder-
    grond staan.
    Veeg de omgeving van de peilstok 
    schoon. Draai de oliepeilstok los en trek 
    deze omhoog. Veeg de oliepeilstok af. 
    Duw de oliepeilstok volledig naar beneden  maar 
    schroef deze niet vast. 
    Schroef de peilstok weer los en trek deze weer om-
    hoog. Lees het oliepeil af.
    Vul olie bij tot de FULL-streep als het oliepeil 
    onder deze markering staat.
    Werkzaamheden Accessoires, origineel van 
    STIGA
    Gras maaien Maaidekken gebruiken: 95 C och 105 C, met 
    klepelmaaier.
    Vegen Veegeenheid. Stofbeschermer 
    wordt aanbevolen.
    Sneeuwruimen Sneeuwschuif of sneeuwfrees ge- bruiken. Sneeuwkettingen en 
    framegewichten zijn aanbevolen.
    Gras en bladeren 
    vegen Getrokken opvangbak 30 of 42 
    gebruiken. Prokar.
    Gras- en bladtrans-
    port Transportkar (Pro of Combi) 
    gebruiken.
    Onkruidbestri-
    jding op grind-
    paden Een aan de voorzijde gemon-
    teerde onkruidschoffel 
    gebruiken.
    Kanten van gazons 
    snijden Kantensnijder gebruiken.
    Ontmossen Verticuteermachine gebruiken. 
    						
    							68
    NEDERLANDSNL
    Het oliepeil mag nooit boven de “FULL”-streep 
    komen. Een te hoog oliepeil kan de motor overver-
    hitten. Als het oliepeil boven de “FULL”-streep 
    komt, moet de olie worden afgetapt tot het juiste 
    niveau is bereikt.
    4.3 TRANSMISSIEOLIE CONTROL-EREN
    Het carter is bij aflevering altijd gevuld met SAE 
    10W-30-olie.
    Controleer voor gebruik  altijd of het oliepeil 
    juist is. De machine moet op een vlakke onder-
    grond staan.
    1. Zet de machine op een vlakke ondergrond.
    2. Lees het oliepeil af op het reservoir. Zie afb. 9.  Het oliepeil moet tot de lijn komen. 
    3. Vul indien nodig olie bij.
    4.4 VEILIGHEIDSCONTROLE
    Controleer of de machine voldoet aan de onder-
    staande veiligheidscontrole.  De veiligheidscontrole moet voor ieder 
    gebruik worden uitgevoerd.
    Als een van de onderdelen niet door de 
    test komt, moet u de machine niet ge-
    bruiken! Breng de machine voor 
    reparatie naar een servicewerkplaats!
    4.4.1 Algemene veiligheidscontrole 4.4.2 Elektrische veiligheidscontrole
    Controleer voor elk gebruik of het bev-
    eiligingssysteem werkt..
    4.5 STARTEN
    1.  Open de benzinekraan (10:U).
    2.  Controleer of the bougiekabel(s) op de bougie(s) is/zijn geplaatst.
    3.  Controleer of de krachtafnemer uitgeschakeld  is. 
    4.  Houd uw voet niet op het aandrijfpedaal. 
    5.  Starten van een koude motor – zet de gashendel  helemaal in de chokestand. 
    Starten van een warme motor – zet de gashendel 
    op vol gas (ongeveer 2 cm achter de choke-
    stand).
    6.  Trap het koppelings-/rempedaal volledig in.
    7.  Draai de contactsleutel om en start de motor.
    8 Wanneer de motor is gestart, duwt u de gashen- del geleidelijk naar vol  gas (ongeveer 2 cm 
    achter de chokestand) als u de choke gebruikt 
    hebt. 
    9. Laat de machine na een koude start niet onmid- dellijk belast werken, maar laat de motor eerst 
    een paar minuten warmdraaien. Op die manier 
    kan de olie eerst opwarmen. 
    Bij gebruik van de machine altijd vol gas geven.
    4.6 BEDIENINGSTIPS
    Controleer altijd of de juiste hoeveelheid olie in de 
    motor zit. Dit is met name belangrijk bij het werk-
    en op hellingen. Zie 4.2. 
    Wees voorzichtig bij het rijden op hell-
    ingen. Start of stop niet plotseling wan-
    neer u een helling op- of afrijdt. Rijd 
    nooit dwars over een helling. Rijd van 
    boven naar benede n en van beneden 
    naar boven. 
    Onderdeel Resultaat
    Brandstofslangen 
    en aansluitingen.
    Geen lekkages.
    Elektrische kabels. Isolatie is intact. Geen mechanische schade.
    Uitlaatsysteem. Geen lekkages bij aansluitin- gen.
    Alle schroeven zijn vastge-
    draaid.
    Olieleidingen Geen lekkages. Geen schade.
    Rijd de machine 
    voor- en achteruit 
    en laat het pedaal 
    van de bedrijfsrem 
    omhoog komen. De machine stopt dan.
    Testrit Geen abnor male trillingen.
    Geen abnormale geluiden.
    Status Handeling Resultaat
    Het koppelings-/
    rempedaal is niet 
    ingetrapt.
    De krachtafnemer is 
    niet ingeschakeld. Probeer te starten. De motor 
    start niet.
    Het koppelings-/
    rempedaal is inge-
    trapt.
    De krachtafnemer is 
    ingeschakeld. Probeer te starten. De motor 
    start niet.
    Lopende motor. De 
    krachtafnemer is 
    ingeschakeld. De bestuurder gaat 
    staan.
    De motor 
    stopt dan.
    Lopende motor. Verwijder zeker- ing 10 A.
    Zie afb. 20.De motor 
    stopt dan. 
    						
    							69
    NEDERLANDSNL
    Deze machine mag op een helling van 
    maximaal 10° rijden.
    Verminder de snelheid op hellingen en 
    bij scherpe bochten om controle over de 
    machine te houden en het risico op kan-
    telen te beperken.
    Draai bij rijden in de hoogste versnel-
    ling en bij vol gas het stuur niet volledig 
    naar één kant. De machine kan dan 
    kantelen.
    Blijf met uw handen uit de buurt van de 
    middensturing en de zittinghouder. An-
    ders kunt u bekneld raken! Rijd nooit 
    met de machine als de motorkap open 
    is.
    4.7 STOPPEN
    Schakel de krachtafnemer uit. Trek de parkeerrem 
    aan. 
    Laat de motor 1-2 minuten stationair draaien. Zet 
    de motor af door de contactsleutel om te draaien.
    Sluit de benzinekraan. Dit  is vooral belangrijk als 
    de machine op bijv. een aanhanger vervoerd moet 
    worden.
    Als u de machine zonder toezicht 
    achterlaat, moet u de bougiekabel(s) 
    losmaken en de contactsleutel verwij-
    deren.
    Direct na gebruik kan de motor bij-
    zonder heet zijn. Raak de demper, de 
    cilinder of de koelribben niet aan. Dit 
    kan ernstige brandwonden veroorzak-
    en.
    4.8 REINIGING
    Om het gevaar op brand te verkleinen 
    de motor, de demper, de accu en de 
    brandstoftank vrijhouden van gras, 
    bladeren en olie.
    Om het gevaar op brand te verkleinen 
    regelmatig controleren of er sprake is 
    van olie- en/of brandstoflekkage. 
    Reinig de machine na gebruik. Voor het reinigen 
    gelden de volgende richtlijnen.
     Als u de machine met een hogedrukreiniger  reinigt, richt de straal dan niet rechtstreeks op 
    de asborging, elektrische onderdelen of hy-
    draulische kleppen.
     Sproei nooit rechtstreeks water op de motor. 
     Reinig de motor met een borstel en/of perslucht.
     Reinig de luchtinlaat van de motor (11:W).
    5 ONDERHOUD
    5.1 ONDERHOUDSPROGRAMMA
    Om de machine voortdurend in goede staat te 
    houden en zo de betrouwbaarheid te bevorderen, 
    ook in verband met het milieu, moet het onder-
    houdsprogramma van STIGA worden gevolgd.
    De inhoud van dit programma vindt u in het bij-
    gevoegde serviceboekje.
    Basic service
     moet altijd door een erkende service-
    werkplaats worden uitgevoerd.
    Eerste onderhoud en Intermediate Service
     zou 
    door een erkende servicewerkplaats moeten 
    worden uitgevoerd, maar kan ook door de gebruik-
    er worden gedaan. De inhoud van deze program-
    mas staat in het serviceboekje en de handelingen 
    zijn beschreven onder“4 STARTEN EN RIJDEN” 
    en hieronder.
    Onderhoud dat door een erkende servicewerkp-
    laats wordt uitgevoerd geef t u de garantie dat uw 
    machine professioneel wordt onderhouden met 
    originele reserveonderdelen.
    Na elke onderhoudsbeurt die is uitgevoerd bij een 
    erkende servicewerkplaats krijgt u een stempel in 
    het onderhoudsboekje.  Een serviceboekje waarin 
    ieder onderhoud wordt geregistreerd, is een 
    waardevol document dat de tweedehandswaarde 
    van de machine verhoogt.
    5.2 VOORBEREIDING
    Alle service en onderhoud moet worden uit-
    gevoerd op een stilstaande machine waarvan de 
    motor is uitgeschakeld.
    Zorg dat de machine niet kan wegrol-
    len. Gebruik daarom altijd de parkeer-
    rem.
    Zet de motor af.
    Voorkom dat de motor onbedoeld start 
    door de bougiekabel(s) los te maken van 
    de bougie(s) en de contactsleutel te ver-
    wijderen. 
    5.3 BANDENSPANNING
    Pas de bandenspanning op  de volgende manier 
    aan:
    Voorzijde: 0,6 bar (9 psi). 
    Achter: 0,4 bar (6 psi).  
    						
    							70
    NEDERLANDSNL
    5.4 MOTOROLIE VERVANGEN
    Vervang de motorolie de eerste keer na 5 
    werkuren, daarna na elke 50 werkuren of één keer 
    per seizoen. 
    Ververs de olie vaker, om de 25 draaiuren of min-
    stens één keer per seizoen, als de motor extra hard 
    of bij hoge omgevingstemperaturen moet werken.
    Gebruik olie volgens de onderstaande tabel.
    Gebruik olie zonder toevoegingen.
    Vul niet te veel olie bij.  Dit kan tot oververhitting 
    van de motor leiden. 
    Ververs de olie wanneer de motor warm is.
    Direct na het stoppen van de machine 
    kan de motorolie erg heet zijn. Laat de 
    motor daarom een paar minuten afkoe-
    len voordat u de olie aftapt.
    1.  Zet de klem op de afvoerslang. Gebruik een  slangenklem of iets vergelijkbaars. Zie afb. 
    12:V.
    2.  Verplaats de klem 3 tot 4 cm op de afvoerslang  en trek de bougie los.
    3. Vang de olie op in een vat. LET OP! Knoei geen olie op de aandrijfrie-
    men.
    4. Volg de lokale voorschriften voor het afvoeren  van afgewerkte olie op.
    5. Breng de olieaftapplug weer aan en verplaats de  klem zodat deze zich boven de plug bevindt.
    6.Verwijder de oliepeilstok en vul de machine met  nieuwe olie.
    Olievolume: 1,2 liter
    7. Na het bijvullen van olie  start u de motor en laat 
    u deze 30 seconden st ationair draaien. 
    8. Controleer of er een olielek is.
    9. Zet de motor af. Wacht 30 seconden en contro- leer dan of het olie peil overeenkomt met 4.2.
    5.5 BENZINEFILTER (11:Z)
    Vervang het benzinefilter elk seizoen.
    5.6 RIEMTRANSMISSIES
    Controleer na 5 werkuren of alle riemen intact en 
    onbeschadigd zijn.
    5.7 BESTURING
    De besturing moet na 5 werkuren worden gecon-
    troleerd/afgesteld en vervolgens na elke 100 
    werkuren.
    5.7.1 Controles
    Draai het stuur kort heen en weer. Er mag geen 
    speling in de stuurkettingen zitten. 5.7.2 Afstelling
    Stel indien nodig de stuurkettingen als volgt af:
    1. Zet de machine in de recht vooruit-stand.
    2. Stel de stuurkettingen 
    af met de twee moeren 
    onder het middelpunt. Zie afb. 26.
    3. Draai beide moeren evenveel tot er geen speling  meer is.
    4. Rijd de machine recht vooruit en controleer of  het stuur recht staat.
    5. Als het stuur verdraaid staat, maakt u de ene  moer losser en de andere vaster.
    Span de stuurkettingen niet te strak aan. Daardoor 
    wordt het sturen zwaarder en neemt de slijtage van 
    de kabels toe.
    5.8 ACCU
    Als u het zuur in uw ogen of op uw huid 
    krijgt, kan dit ernstig letsel veroorzak-
    en. Als er zuur op uw lichaam terech-
    tkomt, moet u het betreffende 
    lichaamsdeel onmiddellijk afspoelen 
    met een ruime hoeveelheid water en zo 
    snel mogelijk medische hulp zoeken.
    De accu wordt gereguleerd door kleppen en geeft 
    een uitgangsspanning van 12 V. De accuvloeistof 
    kan en mag niet worden gecontroleerd of aange-
    vuld. U hoeft de accu alleen maar op te laden, bi-
    jvoorbeeld als u deze lang niet hebt gebruikt.
    De accu moet volledig zijn opgeladen 
    voordat u deze voor de eerste keer gaat 
    gebruiken. De accu moet altijd volledig 
    opgeladen worden bewaard, anders 
    kan deze beschadigd raken. 
    5.8.1 Accu opladen met motor
    De accu kan als volgt worden opgeladen met de 
    dynamo van de motor.
    1. Plaats de accu in de machine zoals hieronder af- gebeeld.
    2. Zet de machine buiten of zorg dat de uitlaatgas- sen kunnen worden afgevoerd.
    3. Start de motor volgens de instructies in de han- dleiding.
    4. Laat de motor 45 minuten lopen.
    5. Zet de motor af. De accu is nu volledig opgelad- en.
    5.8.2 Accu opladen met oplader
    Als de accu wordt opgeladen met een oplader, di-
    ent deze een constante spanning te hebben.
    Neem contact op met uw leverancier voor een 
    dergelijke oplader.
    De accu kan beschadigd raken als er een stand-
    aard oplader wordt gebruikt. 
    Olie
    SAE 10W-30
    Serviceklasse SJ of hoger 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Lawn Mower Stiga PARK UNLIMITED, 75 YEARS LIMITED EDITION Instruction Manual