Home > GGP Italy SPA > Chainsaw > GGP Italy SPA Chainsaw 71501072_0 Operators Manual

GGP Italy SPA Chainsaw 71501072_0 Operators Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual GGP Italy SPA Chainsaw 71501072_0 Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							2.Mettere il motore al massimo dei giri.
    Impugnare la motosega dall’impugnatura
    anteriore e spingere in avanti con il pollice la
    protezione della mano, in direzione della
    barra. 
    Quando il freno si inserisce, rilasciare la leva del-
    l’acceleratore. La catena deve arrestarsi istanta-
    neamente non appena il freno si inserisce.
    Se il freno non funziona correttamente, contatta-
    re il rivenditore per il controllo e la riparazione.
    Se il motore rimane ad alto numero di giri con il
    freno inserito, la frizione si surriscalda. Questo
    può portare al danneggiamento della frizione e
    del nastro del freno.
    Se il freno viene azionato durante il lavoro, rila-
    sciare subito la leva dell’acceleratore.
    •DISPOSITIVO DI PREVENZIONE CONTRO
    IL CONGELAMENTO
    In caso di utilizzo della motosega a temperature
    comprese tra 0 e 5°C, in condizioni di alta umidi-
    tà si può formare ghiaccio all’interno del carbu-
    ratore, con conseguente riduzione della potenza
    del motore oppure funzionamento irregolare del
    motore.
    Per impedire questi inconvenienti, la macchina è
    stata dotata di portello di ventilazione sulla
    destra del coperchio del cilindro, in modo da
    consentire il passaggio di aria calda al motore e
    prevenire la formazione di ghiaccio.
    In condizioni normali, utilizzate la macchina nel
    modo di funzionamento normale, cioè comeregolata al momento della spedizione. Tuttavia,
    in caso di possibile formazione di ghiaccio,
    impostate il modo antigelo prima di avviare la
    macchina.
    In caso di utilizzo della mac-
    china nel modo antigelo a temperature superiori
    si possono avere difficoltà di accensione del
    motore e funzionamento del motore a velocità
    non corretta. Controllate quindi sempre di avere
    riportato la macchina nel modo di funzionamen-
    to normale se non vi è pericolo di formazione di
    ghiaccio.
    COME PASSARE DA UN MODO DI FUNZIONA-
    MENTO ALL’ALTRO
    1.Spegnete il motore agendo sull’apposito
    interruttore.
    2. Togliete il coperchio del filtro dell’aria ed il fil-
    tro dell’aria; rimuovete quindi il pomello del-
    l’aria dal coperchio del cilindro.
    3. Allentate le viti che fissano il coperchio del
    cilindro (cioè le tre viti all’interno e la vite all’e-
    sterno del coperchio) e togliete il coperchio
    del cilindro.
    4. Premete con le dita il cappuccio antigelo sul
    lato destro del coperchio del cilindro per
    togliere il cappuccio antigelo.
    5. Regolate il cappuccio antigelo in modo che il
    simbolo „neve“ sia rivolto verso l’alto e torni
    poi in posizione originaria sul coperchio del
    cilindro.
    6. Risistemate il coperchio del cilindro e tutte le
    altre parti nella posizione originaria.
    •ARRESTO DEL MOTORE
    1. Rilasciare la leva dell’acceleratore facendo
    girare il motore al minimo per qualche minu-
    to.
    2. Portate l’interruttore su “O” (posizione di arre-
    sto).
    NOTA
    5. Uso del motore10MM10IT
    (1) Coperchio del cilindro
    (2) Simbolo “sole”
    (3) Simbolo “neve”
    (a) Modo di funzionamento
    normale
    (b) Modo antigelo
    (1) Coperchio
    del cilindro
    (2) Pomello del-
    l’aria
    (3) Cappuccio
    antigelo
    (1) Interruttore    
    						
    							•Prima di procedere con
    il lavoro, leggete la
    sezione “Per la vostra
    sicurezza”. Raccoman-
    diamo di fare inizialmen-
    te pratica con tronchi di
    piccole dimensioni. Ciò
    vi farà anche acquisire
    familiarità con la moto-
    sega.
    •Seguire sempre le
    norme di sicurezza. La
    motosega deve essere
    utilizzata solamente per
    tagliare legno. È proibito
    tagliare altri tipi di mate-
    riali. Le vibrazioni ed il
    contraccolpo sono dif-
    ferenti, ed i requisiti di
    sicurezza non sarebbe-
    ro rispettati. Non utiliz-
    zare la motosega come
    leva per sollevare, spo-
    stare o spezzare ogget-
    ti, ne bloccarla su soste-
    gni fissi. È proibito
    applicare alla presa di
    forza della motosega
    utensili o applicazioni
    che non siano quelli
    indicati dal costruttore.
    •
    Non è necessario applicare forza durante il
    taglio. Se il motore è al massimo dei giri, appli-
    cate solo una leggera pressione.
    •Se la catena viene imprigionata nel taglio, non
    tentate di estrarla a forza, ma servitevi invece
    di un cuneo o una leva.
    •ATTENZIONE AL CONTRACCOLPO
    !ATTENZIONE!•Questa motosega possie-
    de un freno che, se fun-
    zionante a dovere, ferma
    la catena in caso di con-
    traccolpo. Controllate l’ef-
    ficienza del freno prima di
    iniziare il lavoro, portando
    il motore a pieno regime
    per 1-2 secondi e quindi
    spingendo in avanti la
    protezione anteriore della
    mano. Quando il motore è
    a pieno regime, la catena
    dovrebbe fermarsi imme-
    diatamente. Se tarda o
    non si ferma affatto, sosti-
    tuite il nastro del freno ed
    il tamburo della frizione.
    •È molto importante con-
    trollare prima di ogni uti-
    lizzo che il freno della
    catena funzioni corretta-
    mente e che la catena sia
    ben affilata per mantenere
    il livello di sicurezza della
    motosega riguardo il con-
    traccolpo. La rimozione
    dei dispositivi di sicurez-
    za, la manutenzione ina-
    deguata o il rimontaggio
    scorretto della barra o
    della catena possono
    aumentare il rischio di
    gravi lesioni personali
    dovute al contraccolpo.
    •TAGLIO DI UN ALBERO
    1. Decidete la direzione di caduta dell’albero
    considerando il vento, l’inclinazione della
    pianta, la posizione dei rami più pesanti, la
    facilità di lavoro dopo l’abbattimento, ecc.
    2. Liberata l’area attorno all’albero, assicuratevi
    un buon appoggio per i piedi ed una via di
    fuga.
    6. Taglio11IT
    (1) Tacca
    (2) Taglio di caduta
    (3) Direzione di caduta
    6. Taglio   
    						
    							3. Fate una tacca per un terzo del diametro del-
    l’albero sul lato di caduta.
    4. Tagliate l’albero sull’altro lato in una posizione
    leggermente al di sopra del fondo della tacca.
    Quando abbattete un albe-
    ro, avvertite chi lavora vicino a voi.
    Sfrondamento e taglio
    •Assicuratevi sempre una solida base di
    lavoro. Non state in piedi sull’albero.
    •State attenti al rotolare del tronco. Se vi
    trovate su un pendio, lavorate sul lato a
    monte del tronco.
    •Evitate il contraccolpo seguendo le istru-
    zioni contenute in “Per la vostra sicurezza”.
    Prima di iniziare il lavoro, controllate in che dire-
    zione tende a piegarsi l’albero. Terminate il taglio
    dal lato opposto, per evitare che la motosega
    venga imprigionata nel taglio.
    Dopo l’abbattimento
    Tagliate sino a metà del diametro, quindi voltate
    il tronco e tagliate dal lato opposto.
    Se il tronco è sollevato da terra
    Nell’area “A”, tagliate un terzo del diametro dal
    basso, terminando il lavoro dall’alto. Nell’area
    “B”, tagliate un terzo del diametro dall’alto e
    quindi finite il taglio dal basso.
    !ATTENZIONE!
    !ATTENZIONE!Sfrondamento di un albero abbattuto
    Guardate in che direzione si piega il ramo. Fate
    quindi il taglio iniziale sul lato in cui si piega,
    finendo il taglio sul lato opposto.
    Fate attenzione ai movi-
    menti del ramo durante il taglio.
    Potatura
    Tagliate dall’alto, finendo il taglio dal basso.
    •Non lavorate stando su basi non stabili o
    scale a pioli.
    •Non estendetevi troppo.
    •Non tagliate al di sopra delle vostre spalle.
    •Impugnate sempre la sega a due mani.
    !ATTENZIONE!
    !ATTENZIONE!6. Taglio
    12MM12IT     
    						
    							7. Manutenzione13IT
    Prima di pulire, controllare
    o riparare la motosega, controllate che il
    motore sia fermo e freddo. Staccate la can-
    dela per evitare che il motore possa partire
    accidentalmente.
    •MANUTENZIONE DOPO L’USO
    1. Filtro dell’aria
    Allentare il pomolo e rimuovere il coperchio del
    filtro aria.
    Estrarre l’elemento del filtro ed eliminare la sega-
    tura con una spazzola. Se il filtro è otturato di
    segatura, separarlo in due parti e lavarlo con
    della benzina.
    Se usate aria compressa, applicatela dall’inter-
    no.
    Per rimontare le due metà del filtro, premete fer-
    mamente il bordo fino a sentire uno scatto.
    Quando installate il filtro principale, controllate
    che le scanalature sul suo bordo combacino con
    le proiezioni sul corpo del cilindro.
    2. Foro di lubrificazione
    Togliete la barra guida e controllate che il foro di
    lubrificazione non sia intasato.
    NOTA
    !ATTENZIONE!3. Barra guida
    Tolta la barra guida, togliete la segatura dalla sua
    scanalatura e dalla luce di lubrificazione.
    Oliate la ruota dentata anteriore dalla luce sulla
    sommità della barra.
    4. Altri controlli
    Controllate che non vi siano perdite di carburan-
    te, elementi di fissaggio allentati o danni a pezzi
    importanti e specialmente i collegamenti delle
    impugnature e gli elementi di fissaggio della
    barra guida. Se trovate pezzi difettosi, assicura-
    tevi che vengano riparati prima di iniziare il lavo-
    ro.
    •PUNTI DI MANUTENZIONE PERIODICA
    1. Alette del cilindro
    L’accumulo di polvere tra le alette del cilindro
    può causare surriscaldamento del motore.
    Controllate periodicamente e pulite le alette del
    cilindro dopo aver tolto il filtro dell’aria e il coper-
    chio del cilindro. 
    Quando rimettete il coperchio del cilindro, assi-
    curatevi che cavi e gommini siano correttamente
    posizionati.
    Chiudete sempre la luce di aspirazione dell’aria.
    NOTA
    7. Manutenzione
    (1) Foro di lubrificazione
    (2) Foro di lubrificazione
    (3) Ruota dentata
    (1) Foro di lubrificazio-
    ne     
    						
    							2. Filtro del carburante
    1. Con un gancio in filo di ferro, estraete il filtro
    dalla bocca del serbatoio.
    2. Smontate e pulite il filtro con della benzina o
    sostituitelo, se necessario.
    •Tolto il filtro, chiudete con una pinzetta l’estre-
    mità del tubo di aspirazione.
    •Quando rimontate il filtro, fate attenzione a
    che dello sporco non penetri nel tubo di aspi-
    razione.
    3. Candela
    Pulite gli elettrodi con una spazzola d’acciaio e
    portate la distanza fra gli elettrodi a 0,65 mm, se
    necessario.
    4. Ruota dentata
    Controllate che non sia danneggiata né consu-
    mata. In tal caso, sostituitela. Non montate una
    catena nuova con una ruota dentata usurata o
    viceversa.
    NOTA
    5. Antivibranti anteriori e posteriori
    Sostituite se delle parti a contatto sono rovinate
    o se ci sono screpolature sulle parti di gomma.
    Sostituire se l’interno della parte metallica del-
    l’antivibrante posteriore è stato colpito dal bullo-
    ne di arresto e se aumenta il gioco della parte
    metallica.
    7. Manutenzione14MM14IT
    (1) Filtro del carbu-
    rante    
    						
    							1. Catena
    Per ragioni di sicurezza ed
    efficienza, è molto importante che gli organi
    di taglio siano ben affilati.
    L’affilatura è necessaria quando:
    •La segatura è simile a polvere.
    •Avete bisogno di maggiore forza per tagliare.
    •Il taglio non è rettilineo.
    •Le vibrazioni aumentano.
    •Il consumo di carburante aumenta.
    Parametri standard dei taglienti
    Usate sempre guanti di
    protezione.
    Prima dell’affilatura:
    •Assicuratevi che la motosega sia ben blocca-
    ta.
    •Assicuratevi che il motore sia fermo.
    •Usate una lima a profilo tondo di dimensioni
    adatte (vedi “Tabella manutenzione catena”).
    Posate la lima sul tagliente e spingete in avanti.
    Tenete la lima nella posizione indicata.
    Regolato ciascun tagliente, controllatene la
    sporgenza e limatelo al punto giusto.
    Arrotondate il bordo ante-
    riore per ridurre le probabilità di contraccolpo
    e di rottura delle maglie di giunzione.!ATTENZIONE!
    !ATTENZIONE!
    !ATTENZIONE!
    Controllate che ciascun tagliente abbia la stessa
    lunghezza e angolatura.
    2. Barra guida
    •Per evitare un’usura asimmetrica, rovesciate
    periodicamente la barra guida.
    •l bordo della rotaia della barra deve essere
    sempre squadrato.
    Controllatene l’usura. Applicate un regolo alla
    barra ed all’esterno di tagliente. Se si crea uno
    spazio, il bordo è normale. In caso diverso, il
    bordo è consumato. La barra deve essere ripa-
    rata o sostituita.
    8. Manutenzione della catena e della barra guida15IT
    (1) Strumento di
    controllo appro-
    priato 
    (2) Arrotondate la
    spalla
    (3) Sporgenza stan-
    dard del taglien-
    te: (vedi “Tabella
    manutenzione
    catena”)
    (A) Lunghezza ele-
    mento taglio
    (30°) Angolo limatura
    (85°) Angolo piastra
    laterale
    (60°) Angolo tagliente
    piastra superiore
    (1) Regolo
    (2) Spazio vuoto
    (3) Spazio assente
    (4) La catena si inclina
    8. Manutenzione della catena e della barra guida     
    						
    							8. Manutenzione della catena e della barra guida / 9. Localizzazione guasti16MM16IT
    9. Localizzazione guasti
    INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO
    1)
    Difetto di avvia-
    mento
    ATTENZIONE
    Assicurarsi che il
    dispositivo di pre-
    venzione contro il
    congelamento
    non sia in funzio-
    ne. 
    2)
    Potenza debo-
    le/Accelerazione
    cattiva/Marcia al
    minimo irregolare
    3)L’olio non esce–Verificare se c’è acqua nella benzina
    o se la miscela è di bassa qualità. 
    –Verificare se il motore è ingolfato.
    –Verificare la candela. 
    –Verificare se c’è acqua nella benzina
    o se la miscela è di bassa qualità. 
    –Verificare se i filtri aria e carburante
    sono otturati. 
    –Verificare se il carburatore è stato
    regolato male.
    –Verificare se l’olio è di bassa qualità. 
    –Verificare se il condotto ed i fori del-
    l’olio sono otturati. –Sostituire con della benzina ade-
    guata.
    –Rimuovere la candela ed asciugare
    la candela.
    –Tirare quindi l’avviatore di nuovo,
    senza strozzatura. 
    –Sostituire con una nuova candela. 
    –Sostituire con della benzina ade-
    guata.
    –Pulire.
    –Regolare gli spilli della velocità. 
    –Sostituirlo. 
    –Pulire.
    Se vi sembra che la motosega neces-
    siti di una ulteriore manutenzione, vi
    preghiamo di rivolgervi ad un Centro
    di assistenza della vostra zona.
    3. Tabella manutenzione catena
    I dati caratteristici della catena e della barra omologate per questa macchi-
    na sono indicate nella “Dichiarazione CE di conformità” che accompagna la macchina stessa.
    Per ragioni di sicurezza, non usare altri  tipi di catena o barra.
    La tabella riporta i dati di affilatura di diversi tipi di catene, senza che ciò rappresenti la possi-
    bilità di usare catene diverse da quella omologata.
    !ATTENZIONE!
    Passo catena Livello del dente limitatore (a) Diametro della lima (d)
    pollici mm pollici mm pollici mm
    3/8 Mini9,32 0,018 0,45 5/32 4,0
    0,3258,25 0,026 0,65 3/16 4,8
    3/89,32 0,026 0,65 13/64 5,2
    0,40410,26 0,031 0,80 7/32 5,6
    ad 
    						
    							1EN1. For Safe Operation
    Dear Customer,
    Firstly, we wish to thank you for having chosen our products and hope that the use of this machine will
    be extremely satisfying for you and fully meet your expectations. This manual has been drawn up to
    allow your to get to know your machine well and use it in safe and efficient conditions; please do not
    forget that it is an integral part of the machine and keep it to hand to be consulted at all times and con-
    sign it with the machine if you should sell or lend it to others.
    Your new machine has been designed and manufactured to current standards and is safe and reliable
    if used in full respect of the instructions contained in this manual (forecast use); any other use or fail-
    ure to comply with the instructions for safe use, maintenance and repair shall be considered as
    “improper use”, cause the warranty to become null and void and relieve the Manufacturer from all
    responsibility, with the user becoming responsible for charges for damages or personal or third party
    injury.
    If any slight differences are found between the description herein and the machine you own, please
    bear in mind that due to continual product improvement, the information contained in this manual is
    subject to modification without prior notice or obligatory updating,  although the essential features for
    the purposes of safety and operation remain unchanged. In the event of doubt, please contact your
    dealer. Enjoy your work!
    EXPLANATION OF SYMBOLS AND SAFETY
    WARNINGS
    Read operators instruction
    book before operating this
    machine.
    Use the chain saw with two
    hands.
    Read, understand and follow all
    warnings.
    Wear head, eye and ear protec-
    tion.
    Warning! Danger of kickback.
    WARNING!!!
    RISK OF DAMAGING HEARING
    IN NORMAL CONDITIONS OF USE,
    THIS MACHINE MAY INVOLVE A DAILY
    LEVEL OF PERSONAL EXPOSURE TO
    NOISE FOR THE OPERATOR EQUAL
    TO OR GREATER THAN 
    85 dB(A)
    1.For Safe Operation ...................................................................... 12.Explanation of Symbols on the Machine  ................................... 43.Installing Guide Bar and Saw Chain  .......................................... 54.Fuel and Chain Oil  ...................................................................... 65.Operating the Engine .................................................................. 86.Sawing ....................................................................................... 117.Maintenance .............................................................................. 138.Maintenance of Saw Chain and Guide Bar  .............................. 159.Troubleshooting Guide  ............................................................. 16
    Contents
    1. For Safe Operation    
    						
    							2MM2EN1. For Safe Operation
    1.Never operate a chain saw
    when you are fatigued, ill, or
    upset, or under the influence of
    medication that may make you
    drowsy, or if you are under the
    influence of alcohol or drugs.
    2.Use safety footwear, snug fit-
    ting clothing and eye, hearing and
    head protection devices.
    Use the vibration-proof glove.
    3.Keep the saw chain sharp and
    the saw, including the AV system,
    well maintained. A dull chain will
    increase cutting time, and press-
    ing a dull chain through wood will
    increase the vibrations transmit-
    ted to your hands. A saw with
    loose components or with dam-
    aged or worn AV buffers will also
    tend to have higher vibration lev-
    els.
    4.All the above mentioned pre-
    cautions do not guarantee that
    you will not sustain whitefinger
    diseaseor carpal tunnel syn-
    drome.
    Therefore, continual and regular
    users should monitor closely the
    condition of their hands and fin-
    gers. If any of the above symp-
    toms appear, seek medical advice
    immediately.
    5.Always use caution when han-
    dling fuel. Wipe up all spills and
    then move the chain saw at least 3
    m from the fueling point before
    starting the engine.
    6.Eliminate all sources of sparks
    or flame (i.e. smoking, open
    flames, or work that can cause
    sparks) in the areas where fuel is
    mixed, poured, or stored.
    7.Do not smoke while handling
    fuel or while operating the chain
    saw.
    8.Do not allow other persons to
    be near the chain saw when start-
    ing or cutting. Keep bystanders
    and animals out of the work area.
    Children, pets and bystanders
    should be a minimum of 10 m
    away when you start or operate
    the chain saw.
    9.Never start cutting until you
    have a clear work area, secure
    footing, and a planned retreat
    path from the falling tree.
    10.Always hold the chain saw
    firmly with both hands when the
    engine is running. Use a firm grip
    with thumb and fingers encircling
    the chain saw handles.
    11.Keep all parts of your body
    away from the saw chain when the
    engine is running.
    12.Before you start the engine,
    make sure the saw chain is not
    contacting anything.
    13.Always carry the chain saw
    with the engine stopped, the
    guide bar and saw chain to the
    rear, and the muffler away from
    your body.
    14.Always carry the chain saw
    with the engine stopped, the
    guide bar and saw chain to the
    rear, and the muffler away from
    your body.
    15.All chain saw service, other
    than the items listed in the
    Owner’s Manual, should be per-
    formed by competent chain saw
    service personnel. (E.g., if improp-
    er tools are used to remove the
    flywheel, or if an improper tool is
    used to hold the flywheel in order
    to remove the clutch, structural
    1. For Safe Operation  
    						
    							3EN1. For Safe Operation
    damage to the flywheel could
    occur which could subsequently
    cause the flywheel to disinte-
    grate.)
    16.Always shut off the engine
    before setting it down.
    17.Use extreme caution when
    cutting small size brush and
    saplings because slender material
    may catch the saw chain and be
    whipped toward you or pull you
    off balance.
    18.When cutting a limb that is
    under tension, be alert for spring-
    back so that you will not be struck
    when the tension in the wood
    fibers is released.
    19.Never cut in high wind, bad
    weather, when visibility is poor or
    in very high or low temperatures.
    Always check the tree for dead
    branches which could fall during
    the felling operation.
    20.Keep the handles dry, clean
    and free of oil or fuel mixture.
    21.Operate the chain saw only in
    well ventilated areas. Never start
    or run the engine inside a closed
    room or building. Exhaust fumes
    contain dangerous carbon
    monoxide.
    22.Do not operate the chain saw
    in a tree unless specially trained to
    do so.
    23.Guard against kickback.
    Kickback is the upward motion of
    the guide bar which occurs when
    the saw chain at the nose of the
    guide bar contacts an object.
    Kickback can lead to dangerous
    loss of control of the chain saw.
    24.When transporting your chain
    saw, make sure the appropriate
    guide bar scabbard is in place.
    KICKBACK SAFETY PRECAUTIONS FOR
    CHAIN SAW USERS 
    Kickback may occur when
    the nose or tip of the guide bar touches an
    object, or when the wood closes in and
    pinches the saw chain in the cut. Tip contact
    in some cases may cause a lightning fast
    reverse reaction, kick-
    ing the guide bar up
    and back towards the
    operator.
    Pinching the saw
    chain along the top of
    the guide bar may
    push the guide bar
    rapidly back towards the operator. Either of
    these reactions may cause you to lose control
    of the saw, which could result in serious per-
    sonal injury.
    • Do not rely exclusively on the safety devices
    built into your saw. As a chain saw user you
    should take several steps to keep cutting
    jobs free from accident or injury.
    1. With a basic understanding of kickback you
    can reduce or eliminate the element of surprise.
    Sudden surprise contributes to accidents.
    2. Keep a good grip on the saw
    with both hands, the right hand on
    the rear handle, and the left hand
    on the front handle, when the
    engine is running. Use a firm grip
    with thumbs and fingers encircling
    the chain saw handles. A firm grip
    will help you reduce kickback and
    maintain control of the saw.
    3. Make certain that the area in
    which you are cutting is free from
    obstructions. Do not let the nose
    of the guide bar contact a log,
    branch, or any other obstruction
    which could be hit while you are
    operating the saw.
    4. Cut at high engine speeds.
    5. Do not overreach or cut above
    shoulder height.
    6. Follow the manufacturer’s
    sharpening and maintenance
    instructions for the saw chain.
    7. Only use replacement bars and
    chains specified by the manufac-
    turer or the equivalent.
    !WARNING! 
    						
    All GGP Italy SPA manuals Comments (0)

    Related Manuals for GGP Italy SPA Chainsaw 71501072_0 Operators Manual