Home > Dolmar > Lawn Mower > Dolmar Lawn Mower Rm 72 13 H German Version Manual

Dolmar Lawn Mower Rm 72 13 H German Version Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Dolmar Lawn Mower Rm 72 13 H German Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 69 Dolmar manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Pousser la tige à lintérieur à laide dun marteau et s’assurer quelle traverse bien.
    Pour éviter dabîmer le volant avec le marteau, pousser la tige
    à fond avec un pointeau ou un tournevis de diamètre approprié.
    INSTALLATION DU SIÈGE
    Monter le siège (1) sur la plaque (2) en
    utilisant les vis (3).
    CONNEXION BATTERIE
    La batterie (1) est logée dans le comparti-
    ment qui se trouve sous le volant; pour y
    accéder, enlever la couverture en plas-
    tique (2) fixée par deux vis (3).
    Relier les deux fils rouges (4) au pôle
    positif (+) et les trois fils noirs (5) au pôle
    négatif (–) à laide des boulons fournis et
    en procédant dans lordre indiqué.
    Procéder à la recharge en suivant les
    indications du constructeur de la batterie.
    REMARQUE
    FR 10DÉBALLAGE ET MONTAGE 
    1
    2
    33
    23
    1
    54 
    						
    							Afin déviter lintervention de la protection de la carte élec-
    trique, il est impératif de ne pas mettre le moteur en marche  avant la recharge
    complète!
    Suivre les consignes de sécurité du constructeur de la
    batterie au cours de la manipulation et de la mise au rebut.
    INSTALLATION DU BAC DE RAMASSAGE
    Installer avant tout le châssis: fixer la partie supérieure (1), comprenant louvertu-
    re, à la partie inférieure (2) à laide des vis et des écrous fournis (3) et dans
    lordre dessiné.
    Disposer les plaques dangle (4) et (5) daprès le marquage de la droite (R) et
    de la gauche (L), les fixer au châssis à laide de quatre vis autotaraudeuses (6).
    Enfiler le châssis ainsi formé dans la housse en toile en veillant à une bonne
    mise en place sur lembase. Accrocher tous les profils en plastique aux tubes du
    !ATTENTION!
    IMPORTANT
    FR 11 DÉBALLAGE ET MONTAGE 
    5
    L
    6
    4 - 5
    2
    1312
    12
    3
    R
    4
    3212
    16
    6
    898101011
    13 
    						
    							châssis à laide dun tournevis (7).
    Introduire la poignée (8) dans les trous du
    couvercle (9), fixer le tout au châssis à
    l’aide des vis (10) dans l’ordre indiqué et
    achever l’installation à l’aide des quatre
    vis autotaraudeuses avant et arrière (11).
    Pour finir, appliquer l’entretoise de renfor-
    cement (12) sous le châssis en tournant
    la partie plate vers la toile et en utilisant
    les vis et les écrous fournis (13) dans l’ordre indiqué.
    FR 12DÉBALLAGE ET MONTAGE 
    CLAK
    7
     3 (x 2) 6 (x 4) 10 (x 2) 11 (x 4) 13 (x 2) 
    						
    							4. COMMANDES ET OUTILS DE CONTRÔLE
    1. VOLANT DE DIRECTION
    Commande le braquage des roues avant.
    2. L
    EVIER D’ACCÉLÉRATEUR
    Règle la vitesse de rotation du moteur. Les positions sont indiquées sur une éti-
    quette reportant les symboles suivants:
    Position  «STARTER»  pour le démarrage
    Position  «LENT»  correspondant à la vitesse minimum
    Position  «RAPIDE»  correspondant à la vitesse maximum
    FR 13 COMMANDES ET OUTILS DE CONTRÔLE
    1
    2
    A
    B3B
    A
    6
    1234567
    7
    54 
    						
    							Au cours du déplacement, choisir une position intermédiaire entre «LENT» et
    «RAPIDE» tandis quil vaut mieux, durant la tonte, mettre le levier en position
    «RAPIDE».
    3. L
    EVIER DE FREIN DE STATIONNEMENT
    Ce levier sert à empêcher à la machine de se déplacer lorsqu’elle est à l’arrêt:
    avant de descendre de la machine, ne pas oublier de l’enclencher.
    Enclencher le frein en appuyant à fond sur la pédale (11 - 21) et placer le levier
    sur «A»; en relâchant le pied de la pédale, le frein reste abaissé et bloqué dans
    cette position par le levier.
    Désenclencher le frein de stationnement en appuyant à nouveau son pied sur la
    pédale: le levier se remettra sur «B».
    4. I
    NTERRUPTEUR À CLÉ
    Cette commande à clé compte trois positions:
    «ARRÊT»  correspond à tout éteint;
    «MARCHE»  actionne tous les services;
    «DÉMARRAGE»  met le démarreur en marche; en relâchant la clé
    à partir de cette position, cette dernière se remet
    automatiquement sur «MARCHE».
    5. V
    OYANT ET DISPOSITIFS DE SIGNALISATION
    Ce voyant sallume lorsque la clé (4) est placée sur «MARCHE» et reste toujours
    allumé au cours du travail.
    Lorsquil clignote, cela veut dire quil manque une condition pour le démarrage du
    moteur (voir page 26).
    Lorsque la lame est embrayée, le bip sonore signale que le bac est plein.
    6. L
    EVIER D’EMBRAYAGE ET DE FREIN LAME
    Ce levier se règle sur deux positions indiquées par une étiquette et correspon-
    dant à:
    Position «A» = LAME DÉBRAYÉE 
    Position «B» = LAME EMBRAYÉE 
    FR 14COMMANDES ET OUTILS DE CONTRÔLE 
    						
    							Si la lame est embrayée sans que les conditions de sécurité prévues soient res-
    pectées, le moteur sarrête (voir page 26).
    Si la lame est débrayée (Pos. «A»), un frein est actionné en même temps et en
    bloque la rotation en cinq secondes.
    7. L
    EVIER DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE
    Ce levier se règle sur sept positions marquées de «1» à «7» sur l’étiquette cor-
    respondante et indiquant autant de hauteurs de coupe comprises entre 3 et 8 cm.
    Pour passer dune position à l’autre, déplacer latéralement le levier et le replacer
    sur l’un des sept crans d’arrêt.
    Dans les modèles à transmission mécanique:
    11. P
    ÉDALE EMBRAYAGE/ FREIN
    Cette pédale exerce une double fonction: sur la première partie de sa course,
    elle actionne lembrayage en activant ou en arrêtant la rotation des roues; sur
    la deuxième, elle agit en tant que frein sur les roues arrière.
    Faire très attention de ne pas hésiter dans la phase dembrayage: la courroie
    de transmission du mouvement pourrait surchauffer et donc sabîmer.
    Ne pas tenir le pied
    appuyé sur la pédale pendant la
    marche.
    12. L
    EVIER DE CHANGEMENT DE VITESSE
    Ce levier se règle sur sept positions
    correspondant aux cinq vitesses avant,
    au point mort «N» et à la marche arriè-
    re «R». Pour passer dune vitesse à
    lautre, appuyer sur la première partie
    de la course de la pédale (11) et dépla-
    cer le levier selon les indications repor-
    tées sur l’étiquette.
    Lengagement de
    la marche arrière doit seffectuer à
    larrêt.
    !ATTENTION!
    REMARQUE
    ➤
    FR 15 COMMANDES ET OUTILS DE CONTRÔLE
    R
    N
    12345
    12
    11 
    						
    							Dans les modèles à transmission hydrostatique:
    21. P
    EDALE DU FREIN
    Dans les modèles à transmission
    hydrostatique, cette pédale
    n’exerce qu’une fonction de frein,
    en agissant sur les roues arrière.
    22. L
    EVIER DE REGLAGE DE LA
    VITESSE
    Ce levier a la fonction d’embrayer
    la traction des roues et de modu-
    ler la vitesse de la machine,
    aussi bien en marche avant qu’en
    marche arrière.
    On augmente graduellement la
    vitesse de la machine en marche
    avant en déplaçant le levier dans
    la direction «F»; on engage la
    marche arrière en déplaçant le
    levier dans la direction «R».
    Le retour en position de point mort «N» se fait auto-
    matiquement quand on actionne la pédale du frein
    (21), ou bien il s’exécute manuellement quand on
    arrête d’actionner la pédale.
    Quand on enclenche le frein de stationnement (3), le levier
    se bloque en position «N» et ne peut être déplacé que lorsqu’on dégage le
    frein et relâche la pédale.
    23. L
    EVIER DE DEBLOCAGE DE LA TRANSMISSION HYDROSTATIQUE
    Ce levier a deux positions, indiquées par une étiquette:
    Position «A» = Transmission insérée: pour toutes les conditions d’emploi, en
    marche et pendant la coupe de l’herbe;
    Position «B» = Transmission débloquée: réduit beaucoup l’effort requis pour
    déplacer la machine  à la main,lorsque le moteur est éteint.
    Pour éviter dendommager le groupe de transmission, cette
    opération ne doit être effectuée quà moteur arrêté avec le levier (22) en posi-
    tion “N”.
    Pour éviter dendommager le groupe de transmission, NE PAS DÉMARRER
    le moteur avec le levier de déblocage positionné sur “B”
    IMPORTANT
    IMPORTANT
    ➤
    FR 16COMMANDES ET OUTILS DE CONTRÔLE
    R
    N
    F
    22
    21
    23
    A
    B 
    						
    							FR 17 MODE DEMPLOI 
    5. MODE DEMPLOI 
    NE PAS OUBLIER QUE LUTILISATEUR EST TOUJOURS
    RESPONSABLE DES DOMMAGES CAUSÉS À AUTRUI. Avant dutiliser la
    machine, lire les consignes de sécurité reportées dans le chap. 2 en
    accordant une attention toute particulière à la marche et à la coupe sur
    des terrains en pente. Il est du ressort de l’utilisateur d’évaluer les risques
    potentiels du terrain à travailler et de prendre toutes les précautions
    nécessaires pour assurer sa sécurité, en particulier dans les pentes, sur
    les sols accidentés, glissants ou instables. Cette machine ne doit pas être
    utilisée sur des pentes supérieures à 10° (17%).
    Si lon prévoit dutiliser la machine surtout sur des ter-
    rains en pente (max 10°), il sera opportun dinstaller des contrepoids (four-
    nis sur demande) à fixer à l’avant du châssis, afin d’augmenter la stabilité
    antérieure de la machine et de réduire la possibilité de cabrage.
    Toutes les références relatives aux positions des commandes
    sont illustrées dans le chapitre 4.
    5.1 OPÉRATIONS PRÉCÉDANT LE TRAVAIL
    R
    ÉGLAGE DU SIÈGE
    Le siège est fixé par quatre vis (1) qu’il
    faudra desserrer pour changer la position
    du siège en le faisant glisser le long des
    guides du support.
    Une fois la position du siège réglée, ser-
    rer à fond les quatre vis.
    R
    AVITAILLEMENTS
    Le type dessence et dhuile à utiliser est indiqué dans le livret
    dinstructions du moteur.
    Pour accéder à la jauge du niveau de l’huile, renverser le siège et ouvrir la porte
    se trouvant au-dessous.REMARQUE
    IMPORTANT
    !ATTENTION!
    !DANGER!
    11 
    						
    							Couper le contact et contrôler le niveau dhuile du moteur; il doit se trouver entre
    les encoches MIN et MAX de la jauge.
    Faire le plein de carburant à laide dun entonnoir en ayant bien soin de ne pas
    remplir complètement le réservoir.
    Le contenu du réservoir est de 4 litres environ.
    Le ravitaillement doit seffectuer lorsque le contact est
    coupé, en plein air ou en tout lieu suffisamment aéré. Ne pas oublier que
    les vapeurs dessence sont inflammables! NE JAMAIS APPROCHER UNE
    FLAMME DU RÉSERVOIR POUR EN VÉRIFIER LE CONTENU ET NE PAS
    FUMER PENDANT LE RAVITAILLEMENT.
    Éviter de verser de lessence sur les parties en plastique afin
    de ne pas les endommager  en cas de fuites accidentaelles, rincer immédiate-
    ment à leau.
    P
    RESSION DES PNEUS
    Une bonne pression des pneus est la
    condition essentielle pour avoir un plateau
    de coupe parfaitement plat et une pelouse
    uniformément tondue.
    Dévisser les capuchons de protection et
    brancher les valves à une prise dair com-
    primé équipée dun manomètre.
    Les pressions doivent être:
    PNEUS AVANT 1,5 bar
    PNEUS ARRIÈRE 1,0 bar
    IMPORTANT
    !DANGER!
    FR 18MODE DEMPLOI 
    MAX
    MIN 
    						
    							FR 19 MODE DEMPLOI 
    MONTAGE DES PROTECTIONS EN SORTIE
    (BACDERAMASSAGE OU PARE-PIERRES)
    Ne jamais utiliser la
    machine sans avoir installé les protec-
    tions en sortie!
    Soulever la couverture mobile (1) et accro-
    cher le bac de ramassage en introduisant les
    deux pivots d’articulation (2) dans les
    encoches des deux supports (3).
    Un jeu pare-pierres (4) qui doit être monté en
    suivant les indications de la figure est fourni
    en option pour travailler sans bac de ramas-
    sage.
    Un micro-contacteur coupe le
    moteur ou empêche son démarrage lorsque la
    lame est embrayée et que le bac ou le pare-
    pierres ne sont pas montés. IL EST TRÈS DAN-
    GEREUX DALTÉRER OU DE RÉDUIRE LEFFICA-
    CITÉ DE CE DISPOSITIF!
    C
    ONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT DES SYSTÈMES DE
    SÉCURITÉ
    S’assurer que la capacité de freinage de la machine est adaptée aux conditions
    d’utilisation, en évitant de débuter le travail si on a des doutes sur l’efficacité du
    frein. Si nécessaire, régler le frein; si des doutes sur son efficacité subsistent,
    faire appel à un Centre SAV Agréé.
    C
    ONTRÔLE DU SYSTÈMES DE FREINAGE
    S’assurer que la capacité de freinage de la machine est adaptée aux conditions
    d’utilisation. Eviter de débuter le travail si on a des doutes sur l’efficacité du frein.
    Si des doutes persistent, contacter un centre SAV agréé.
    C
    ONTRÔLE DE LA LAME
    S’assurer que la lame est bien aiguisée et solidement fixée sur son axe. Une
    lame mal aiguisée arrache lherbe et fait donc jaunir la pelouse.
    !ATTENTION!
    !ATTENTION!
    1
    2
    3
    3
    4 
    						
    All Dolmar manuals Comments (0)

    Related Manuals for Dolmar Lawn Mower Rm 72 13 H German Version Manual