Home > Dolmar > Lawn Mower > Dolmar Lawn Mower Rm 72 13 H German Version Manual

Dolmar Lawn Mower Rm 72 13 H German Version Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Dolmar Lawn Mower Rm 72 13 H German Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 69 Dolmar manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							GUIDA ALLA MANUTENZIONE PROGRAMMATA
    Questa tabella ha lo scopo di aiutarvi a mantenere in efficienza e sicurezza la
    vostra macchina. In essa sono richiamate le principali operazioni di manutenzione
    e lubrificazione con l’indicazione della periodicità con la quale devono essere
    eseguite; a fianco di ciascuna, troverete una serie di caselle in cui annotare la
    data o il numero di ore di funzionamento nelle quali l’intervento è stato eseguito.
    INTERVENTOOREESEGUITO(DATA OORE)
    1. MACCHINA
    1.1Controllo fissaggio e affilatura lama 25
    1.2Sostituzione lama 100
    1.3Controllo cinghia trasmissione 25
    1.4Sostituzione cinghia trasmissione 2)–
    1.5Controllo cinghia comando lama 25
    1.6Sostituzione cinghia comando lama 2)–
    1.7Controllo e registrazione freno 10
    1.8Controllo e registrazione trazione 10
    1.9Controllo innesto e freno lama 10
    1.10Controllo di tutti i fissaggi 25
    1.11Lubrificazione generale 3)25
    2. MOTORE1)
    2.1Sostituzione olio motore .....
    2.2Controllo e pulizia filtro dell’aria .....
    2.3Sostituzione filtro dell’aria .....
    2.4Controllo filtro benzina .....
    2.5Sostituzione filtro benzina .....
    2.6Controllo e pulizia contatti candela .....
    2.7Sostituzione candela .....
    1)Consultare il libretto del motore per l’elenco completo e le modalità di esecu-
    zione.
    2)Sostituire ai primi cenni di usura, presso un Centro di Assistenza Autorizzato.
    3)La lubrificazione generale dovrebbe inoltre essere eseguita ogni volta che si
    prevede una lunga inattività della macchina.
    IT 38MANUTENZIONE 
    						
    							CORICAMENTO LATERALE
    Qualora fosse necessario accedere
    comodamente alla parte inferiore, è pos-
    sibile coricare lateralmente la macchina,
    dopo aver rimosso il sacco e svuotato
    completamente il serbatoio del carburan-
    te.
    Posta la macchina su una superficie
    piana e solida, inserire il freno di stazio-
    namento, portare il piatto di taglio in posi-
    zione «7», afferrare saldamente il volante
    e il sedile e coricare lateralmente la mac-
    china dal lato destro, facendola appoggia-
    re al sacco di raccolta (come indicato), e
    prestando attenzione a non danneggiare
    le parti in plastica.
    Accertarsi della
    buona stabilità della macchina prima
    di effettuare qualsiasi tipo di inter-
    vento ed evitare di compiere opera-
    zioni che ne possano causare la
    caduta.
    !PERICOLO!
    IT 39 MANUTENZIONE 
    						
    							IT 40GUIDA ALLA IDENTIFICAZIONE DEGLI INCONVENIENTI
    7. GUIDA ALLA IDENTIFICAZIONE DEGLI INCONVENIENTI
    INCONVENIENTE CONDIZIONE CAUSA PROBABILE RIMEDIO
    1.Spia spenta
    2.Il motorino
    d’avviamento
    non gira
    3.Il motore non
    si avviaChiave su
    «MARCIA»
    motore fermo
    Chiave su
    «AVVIAMEN-
    TO» e spia
    accesa
    Chiave su
    «AVVIAMEN-
    TO» e spia
    lampeggiante
    Chiave su
    «AVVIAMEN-
    TO»Messa in sicurezza della scheda
    elettronica a causa di:
    –batteria mal collegata 
    –batteria completamente scarica o
    solfatata
    –inversione di polarità della batte-
    ria
    –fusibile interrotto
    –massa incerta
    –scheda bagnata
    –microinterruttori a massa
    –batteria insufficientemente carica
    –massa incerta
    –manca il consenso all’avviamen-
    to
    –mancanza di afflusso di benzina
    –difetto di accensioneMettere la chiave in pos.
    «ARRESTO» e cercare le
    cause del guasto:
    –verificare i collegamenti
    –ricaricare la batteria
    –collegare correttamente
    –sostituire il fusibile (6,3 A -
    tipo ritardato)
    –verificare collegamenti
    –asciugare con aria
    –verificare i collegamenti
    –ricaricare la batteria (perdu-
    rando l’inconveniente, con-
    tattare un Centro Assisten-
    za Autorizzato)
    –verificare collegamenti
    –verificare che siano rispet-
    tate le condizioni che per-
    mettono l’avviamento (vedi
    pag. 26/a).
    –verificare il livello nel serba-
    toio
    –aprire il rubinetto (dove pre-
    visto)                               
    –controllare il cablaggio del
    comando apertura carbu-
    rante (dove previsto)
    –verificare filtro benzina
    –verificare il fissaggio del
    cappuccio della candela
    –verificare la pulizia e la cor-
    retta distanza fra gli elettro-
    di 
    						
    							IT 41 GUIDA ALLA IDENTIFICAZIONE DEGLI INCONVENIENTI
    INCONVENIENTE CONDIZIONE CAUSA PROBABILE RIMEDIO
    4.Avviamento
    difficoltoso o fun-
    zionamento irre-
    golare del motore
    5.Calo di rendi-
    mento del motore
    durante il taglio
    6.Il motore si
    arresta e la spia
    lampeggia
    7.Il motore si
    arresta e la spia
    si spegne
    8.Il motore si
    arresta e la spia
    rimane accesa
    9.Taglio irregola-
    re e raccolta
    insufficienteChiave su
    «MARCIA»
    motore in moto
    Chiave su
    «MARCIA»
    motore in moto
    Chiave su
    «MARCIA»
    motore in moto
    Chiave su
    «MARCIA»
    motore in moto
    Chiave su
    «MARCIA»
    motore in moto
    Chiave su
    «MARCIA»
    motore in moto–problemi di carburazione
    –velocità di avanzamento elevata
    in rapporto all’altezza di taglio
    –intervento dei dispositivi di sicu-
    rezza
    Messa in sicurezza della scheda
    elettronica a causa di:
    –microinterruttori a massa
    –batteria scarica
    –sovratensione causata dal rego-
    latore di carica
    –batteria mal collegata (contatti
    incerti)
    –massa motore incerta
    –problemi al motore
    –piatto di taglio non parallelo al
    terreno
    –inefficienza della lama –pulire o sostituire il filtro
    dell’aria
    –pulire la vaschetta del car-
    buratore
    –svuotare il serbatoio e
    immettere benzina fresca
    –controllare ed eventualmen-
    te sostituire il filtro benzina
    –ridurre la velocità di avan-
    zamento e/o alzare il piatto
    di taglio
    –verificare che le condizioni
    di consenso siano rispetta-
    te (vedi pag. 26/b).
    Mettere la chiave in pos.
    «ARRESTO» e cercare le
    cause del guasto:
    –verificare i collegamenti
    –ricaricare la batteria
    –contattare un Centro Assi-
    stenza Autorizzato 
    –verificare i collegamenti
    della batteria
    –verificare la massa del
    motore
    –contattare un Centro Assi-
    stenza Autorizzato 
    –controllare la pressione dei
    pneumatici
    –ripristinare il parallelismo
    del piatto rispetto al terreno
    –controllare il corretto mon-
    taggio della lama
    –affilare o sostituire la lama
    –controllare la tensione della
    cinghia 
    						
    							IT 42GUIDA ALLA IDENTIFICAZIONE DEGLI INCONVENIENTI
    INCONVENIENTE CONDIZIONE CAUSA PROBABILE RIMEDIO
    10.Vibrazione
    anomala durante
    in funzionamentoChiave su
    «MARCIA»
    motore in moto–velocità di avanzamento elevata
    in rapporto all’altezza dell’erba
    da tagliare
    –canale di espulsione intasato
    –il piatto di taglio è pieno d’erba
    –la lama è squilibrata
    –lama allentata
    –fissaggi allentati
    –piatto di taglio intasato–ridurre la velocità di avan-
    zamento e/o alzare il piatto
    di taglio
    –attendere che l’erba sia
    asciutta
    –togliere il sacco e svuotare
    il canale
    –pulire il piatto di taglio
    –equilibrare o sostituire la
    lama danneggiata
    –controllare il fissaggio della
    lama
    –verificare e serrare tutte le
    viti di fissaggio del motore e
    della macchina
    –togliere il sacco, svuotare il
    canale e pulire l’interno del
    piatto di taglio
    Se gli inconvenienti perdurano dopo aver eseguito le operazioni sopra descrit-
    te, contattare un Centro di Assistenza Autorizzato.
    Non tentare mai di effettuare riparazioni impegnative
    senza avere i mezzi e le cognizioni tecniche necessarie. Ogni intervento
    male eseguito, comporta automaticamente il decadimento della Garan-
    zia ed il declino di ogni responsabilità del Costruttore.
    !ATTENZIONE! 
    						
    							IT 43 ACCESSORI A RICHIESTA
    8. ACCESSORI A RICHIESTA
    1. KIT PESI ANTERIORI
    Migliorano la stabilità anteriore della macchina,
    sopratutto nell’uso prevalente su terreni in penden-
    za.
    2. KIT PARASASSI
    Da usare al posto del sacco, quando l’erba non
    viene raccolta.
    3. CARICA BATTERIE DI MANTENIMENTO
    “CB01”
    Permette di mantenere la batteria in buona efficien-
    za, durante i periodi di inattività, garantendo il livel-
    lo di carica ottimale e una maggior durata della bat-
    teria.
    4. KIT PER “MULCHING”
    Sminuzza finemente l’erba tagliata e la lascia sul
    prato, in alternativa alla raccolta nel sacco.
    2
    1
    3
    4 
    						
    							IT 44CARATTERISTICHE TECNICHE
    9. CARATTERISTICHE TECNICHE
    Impianto elettrico  ........................... 12 V
    Batteria ........................................ 18 Ah
    Pneumatici anteriori ................. 11 x 4-4
    Pneumatici posteriori  ................15 x 6-6
    Pressione gonfiaggio anteriore  ..1,5 bar
    Pressione gonfiaggio posteriore  1,0 bar
    Peso complessivo ........... 159 ÷ 168 kg
    Diametro interno di sterzata (diametro
    minimo di erba non tagliata)  ....... 1,4 m
    Altezza di taglio  ...................... 3 ÷ 8 cm
    Larghezza di taglio ...................... 71 cm
    Capacità del sacco  ................... 170 litriModelli a trasmissione meccani-
    ca:
    Velocità di avanzamento (indicativa) a
    3000 min-1:
    in 1ª ................................. 1,5 km/h
    in 2ª ................................ 2,7 km/h
    in 3ª ................................. 4,0 km/h
    in 4ª ................................. 4,5 km/h
    in 5ª ................................. 6,8 km/h
    in Retromarcia  ................ 2,0 km/h
    Modelli a trasmissione idrostati-
    ca:
    Velocità di avanzamento (a 3000 min-1):
    in Marcia avanti ......... 0 ÷ 8,6 km/h
    in Retromarcia  .......... 0 ÷ 3,2 km/h
    ➤
    ➤
    706 1130750 1546760 1863
    860
    1100 
    						
    							PRESENTATIE
    Geachte klant,
    Wij danken u voor het feit dat u de voorkeur heeft gegeven aan onze produkten en wij
    hopen dat deze nieuwe zitmaaier “Rider”volledig aan uw verwachtingen zal voldoen. Deze
    handleiding is geschreven om u vertrouwd te maken met uw machine en om u in staat te
    stellen uw machine op de beste en de meest veilige manier te gebruiken. Deze handlei-
    ding hoort bij de machine. Bewaar de handleiding binnen handbereik zodat u de handlei-
    ding op elk gewenst moment kunt raadplegen en zorg ervoor dat de handleiding de machi-
    ne altijd vergezelt ook als u de machine verkoopt.
    De machine is ontworpen en gemaakt in overeenstemming met de geldende normen en is
    volkomen betrouwbaar indien het wordt gebruikt voor het maaien en het opvangen van
    gras en alle aanwijzingen in deze handleiding in acht worden genomen (voorzien
    gebruik); het gebruik voor alle andere doeleinden of het niet in acht nemen van de veiligë-
    heids-, de gebruiks-, de onderhouds- en de reparatievoorschriften die in deze handleiding
    opgenomen zijn wordt als “oneigenlijk gebruik”van de machine beschouwd en brengt
    verval van de garantie en de aansprakelijkheid van de fabrikant teweeg, waardoor de
    gebruiker zelf verantwoordelijk is voor schade of letsel die hij zelf of anderen oplopen.
    Mocht u verschillen tegenkomen tussen wat beschreven is en de machine die u bezit, denk
    er dan aan dat, aangezien het produkt continu verbeterd wordt, de in deze handleiding
    opgenomen gegevens zonder voorafgaande kennisgeving  en zonder dat de fabrikant ver-
    plicht is de handleiding te updaten gewijzigd kunnen worden, waarbij de essentiële ken-
    merken met het oog op de veiligheid en de werking van de machine onveranderd blijven. In
    geval van problemen of vragen met betrekking tot de machine kunt u zich gerust tot de
    leverancier bij u in de buurt of een erkende garage wenden. Wij wensen u een prettig
    gebruik van de machine toe!
    SERVICE
    Deze handleiding verstrekt alle aanwijzingen die u nodig heeft om de machine op de juiste
    manier te kunnen gebruiken en om er op de juiste manier eenvoudige onderhoudswerk-
    zaamheden aan te kunnen verrichten, die de gebruiker zelf kan doen.
    Voor de onderhoudswerkzaamheden die niet in deze handleiding beschreven worden kunt
    u contact opnemen met de leverancier in uw regio of een erkende garage.
    Indien u het wenst kan de leverancier een persoonlijk onderhoudsprogramma naar uw
    eisen voor u opstellen: dit stelt u in de gelegenheid om uw nieuwe aankoop altijd in een
    perfekte conditie te kunnen blijven behouden en zodoende de waarde van uw investering
    te beschermen.
    NL 1 PRESENTATIE 
    						
    							INHOUD
    1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN................................................................................. 3
    Bevat de voorschriften om de machine op een veilige manier te kunnen gebruiken
    2. IDENTIFICATIE VAN DE MACHINE EN DE COMPONENTEN ..................................... 7
    Legt uit hoe u de machine en de voornaamste onderdelen waar de machine uit bestaat
    kunt identificeren
    3. HET UITPAKKEN EN MONTEREN .............................................................................. 9
    Legt uit hoe u de verpakking moet verwijderen en de losse onderdelen moet monteren
    4. BEDIENINGSELEMENTEN ....................................................................................... 13
    Geeft een overzicht van de werking van de bedieningselementen en de plaats waar zij
    zich bevinden
    5. GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN................................................................................... 17
    Bevat alle aanwijzingen om op de juiste wijze en op een veilige manier met de machine
    te kunnen werken
    5.1Uit te voeren werkzaamheden voor de ingebruikname .......................................... 17  
    5.2De machine starten en rijden  ................................................................................ 20
    5.3Het gras maaien..................................................................................................... 22
    5.4De machine schoonmaken en stallen  ................................................................... 27
    6. ONDERHOUD ............................................................................................................. 29
    Bevat alle aanwijzingen om de machine in goede staat te houden
    7. RICHTLIJN OM PROBLEMEN VAST TE STELLEN ................................................... 40
    Stelt u in staat eventuele problemen die tijdens het gebruik kunnen optreden snel zelf te
    verhelpen
    8. OP AANVRAAG LEVERBARE ACCESSOIRES ....................................................... 43
    De verkrijgbare accessoires worden geillustreerd met het oog op de bijzondere eisen
    die u aan de machine stelt
    9. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN ............................................................................ 44
    Geeft een overzicht van de belangrijkste eigenschappen van uw machine 
    NL 2INHOUD 
    						
    							1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
    HOE U DEZE HANDLEIDING MOET LEZEN
    In de handleiding is zowel de machine met een mechanische overbrenging als met een
    hydrostatische overbrenging beschreven, en bovendien ook de verschillende versies in
    verband met uitrustingen en accessoires die niet in alle landen leverbaar zijn.
    Het symbool  markeert de verschillen in het gebruik van de machine, en wordt gevolgd
    door het type overbrenging of de versie waar deze betrekking op hebben.
    In de tekst van deze handleiding worden enkele paragrafen, die gegevens bevatten die in
    het bijzonder van belang zijn, gekenmerkt door diverse symbolen die de volgende beteke-
    nis hebben:
    of    Verstrekt nadere gegevens of andere ele-
    menten ter aanvulling op hetgeen daarvoor vermeld is, om te voorkomen dat de machi-
    ne beschadigd of dat er schade veroorzaakt wordt.
    Gevaar van persoonlijk letsel of aan anderen in geval van niet-
    inachtneming.
    Kans op ernstig persoonlijk letsel of aan anderen met gevaar
    van dodelijke ongelukken, in geval van niet-inachtneming.
    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
    (die u aandachtig moet lezen alvorens de machine in gebruik te nemen)
    !GEVAAR!
    !LET OP!
    BELANGRIJKOPMERKING
    ➤
    A) VOORBEREIDING
    1) Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door. Zorg dat u vertrouwd raakt met de bedieningsknop-
    pen en in staat bent de machine op de juiste wijze te gebruiken. Leer hoe u de motor snel kunt uit-
    schakelen.
    2) Gebruik de machine uitsluitend voor het doel waarvoor hij is bestemd, dat wil zeggen voor het
    maaien en het opvangen van gras. Ieder doel waarvoor de machine wordt gebruikt dat niet uitdrukke-
    lijk in de gebruiksaanwijzing wordt vermeld kan gevaarlijk zijn en zou de machine kunnen beschadi-
    gen, waardoor de garantie vervalt en waarvoor de Fabrikant niet aansprakelijk gesteld kan worden.
    3) Laat kinderen of personen die deze gebruiksaanwijzing niet gelezen hebben de machine niet
    gebruiken. De leeftijd van de gebruiker kan landelijk gereglementeerd zijn.
    4) Gebruik de machine in geen geval:
    –als er personen, met name kinderen of dieren in de buurt zijn;
    –als u onder invloed van medicijnen of alcohol e.d. bent omdat deze uw reactievermogen kunnen
    verminderen.
    5) Denk eraan dat de gebruiker van de machine aansprakelijk is voor ongevallen en onvoorziene
    gebeurtenissen die personen of hun eigendommen kunnen overkomen.
    NL 3 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 
    						
    All Dolmar manuals Comments (0)

    Related Manuals for Dolmar Lawn Mower Rm 72 13 H German Version Manual