Home > Timex > Watch > Timex Health Touch HRM User Manual

Timex Health Touch HRM User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Timex Health Touch HRM User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 83 Timex manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							172173
    10.	
    	se	l’orologio	è	stato	esposto	ad	acqua/umidità	eccessive, 	come	dopo	
    essere	stato	in	piscina	o	sotto	la	doccia, 	asciugarlo	prima	di	cercare	di	
    acquisire	la	frequenza	cardiaca.
    Dati tecniciFrequenza cardiaca\l•	 intervallo	della	frequenza	cardiaca: 	30-240	BPM
    •	 Zone/allerte	di	limite	superiore	e	inferiore	della	frequenza	cardiaca
    •	 	 Visualizzazione	di	percentuale	della	frequenza	cardiaca	massima	 	
    (%	MhR)
    Modalità \bttività•	 intervallo	delle	calorie: 	0-\b\b\b\b
    •	 intervallo	del	timer: 	100	ore
    Ora del giorno•	 AM	(mattina),	PM	(pomeriggio), 	ore,	minuti, 	secondi	
    •	 Formato	dell’ora	a	12/24	ore
    •	 	 Calendario: 	mese,	giorno, 	visualizzazione	del	giorno	con	regolazione	
    per	anno	bisestile
    •	 segnale	acustico	alla	pressione	dei	tasti	on/oFF
    Sveglia•	una	(1)	ora	di	sveglia
    •	 segnale	acustico	orario
    •	 Durata	della	sveglia: 	30	secondi 
    						
    							174175
    Cronometro•	 Risoluzione:
    	1/100	di	secondo
    •	 intervallo	di	misurazione: 	100	ore
    Timer per conto all\la rovescia•	 Risoluzione:	1	secondo
    •	 intervallo	di	misurazione: 	100	ore
    \bltro•	 Pulsante	per	illuminazione	del	quadrante	indiglo®	
    •	 Resistente	all’acqua	fino	a	50	metri	 /	164	piedi	 di	profondità	 (86	p.s.i.a.)
    batteriaDi	quando 	in 	quando 	si 	richiederà 	la 	sostituzione 	della 	batteria, 	per	
    esempio 	nei 	casi 	seguenti. 	
    •	 il	display	si	attenua	in	parte	o	scompare	completamente
    •	 la	funzione	di	misurazione	della	frequenza	cardiaca	non	si	attiva
    l a 	durata 	della 	batteria 	varia 	a 	seconda 	dell’uso 	delle 	funzioni 	di	
    illuminazione 	e 	di 	misurazione 	della 	frequenza 	cardiaca 	(le 	funzioni 	che	
    determinano 	il 	maggior 	consumo 	energetico). 	
    s i	 raccomanda 	di 	far 	sostituire 	la 	batteria 	da 	un 	centro 	di 	riparazione	
    di 	orologi 	per 	assicurare 	che 	le 	guarnizioni 	impermeabili 	non 	vengano	
    compromesse 	durante 	tale 	processo. 	
    l ’orologio 	usa 	una 	(1) 	batteria 	sostitutiva 	standard 	al 	litio:  Cr2032  
    						
    							176177
    Modalità di spegnimentoPer
    	preservare 	la 	batteria 	durante 	lunghi 	periodi 	di 	inattività, 	tenere	
    premuti 	i	 pulsanti 	M oDE, 	s\fAR\f/s\fo P	e 	RE sE\f	 per 	3 	secondi. 	l’orologio	
    si 	spegne 	ed 	entra 	in 	modalità 	di 	s pegnimento 	(Power 	off). 	Per 	riattivarlo, 	
    basta 	tenere 	premuto 	qualsiasi 	pulsante 	per 	3 	secondi, 	finché 	non 	si	
    accende 	lo 	schermo. 	
    a TTE \fZ\bo\f E -	Quando 	si 	entra 	in 	modalità 	Power 	off	(s pegnimento) 	le	
    impostazioni 	dell’orologio 	e 	tutti 	i	 suoi 	dati 	vengono 	azzerati. 	garanzia e assisten\Czagaranzia	internazionale	\fimex	(u .s.A. 	-	garanzia	limitata)
    l ’orologio	\fimex®	o	il	monitor	della	frequenza	cardiaca	sono	garantiti	
    contro	difetti	di	produzione	dalla	\fimex	per	un	periodo	di	un	 Anno	dalla	
    data	di	acquisto	originaria. 	il	\fimex	group	usA,	inc.	e	le	sue	affiliate	di	
    tutto	il	mondo	onoreranno	questa	garanzia	internazionale.
    si	prega	di	notare	che	\fimex	potrà, 	a	sua	discrezione,	riparare	l’orologio	
    \fimex
    ®	installando	componenti	nuovi	o	accuratamente	ricondizionati	e	
    ispezionati, 	oppure	sostituirlo	con	un	modello	identico	o	simile. 
    						
    							178179
    \bMporT
    a\fTE:	si	PREgA	Di	no\f ARE	ChE	QuEs\fA	gARAnZiA	non	CoPRE	
    i	DiFE\f\fi	o	i	DAnni	 All’oRologio:
    1.	 dopo	la	scadenza	del	periodo	di	garanzia;
    2. 			 se	l’orologio	non	era	stato	acquistato	originariamente	presso	un	
    dettagliante	autorizzato	\fimex;
    3. 		causati	da	servizi	di	riparazione	non	eseguiti	da	\fimex;
    4.	 causati	da	incidenti, 	manomissione	o	abuso; 	e
    5.	 	 a	lenti	o	cristallo, 	cinturino	in	pelle	o	a	catena, 	cassa	del	sensore,	
    periferiche	o	batteria. 	\fimex	potrebbe	addebitare	al	cliente	la	
    sostituzione	di	una	qualsiasi	di	queste	parti.
    QuEs\f A	gARAnZiA	E	i	RiMEDi	in	EssA	Con\fEnu\fi	sono	EsClusiVi	
    E	sos\fi\fuisCono	\fu\f\fE	lE	 Al\fRE	gARAnZiE,	EsPREssE	o	iMPliCi\fE, 	
    inClusA	Qu AlsiAsi	gARAnZiA	iMPliCi\f A	Di	CoMMERCiABili\fÀ	o	
    iDonEi\fÀ	 AD	un	uso	PAR\fiColARE. \fiMEx	non	È	REsPonsABilE	Di	nEssun	DAnno	sPECiAlE,
    	inCiDEn\fAlE	
    o	ConsEQuEnZiAlE. 	Alcuni	Paesi	e	stati	non	permettono	limitazioni	su	
    garanzie	implicite	e	non	permettono	esclusioni	o	limitazioni	sui	danni; 	
    pertanto	queste	limitazioni	potrebbero	non	pertenere	al	cliente. 	Questa	
    garanzia	dà	al	cliente	diritti	legali	specifici, 	e	il	cliente	potrebbe	avere	
    anche	altri	diritti, 	che	variano	da	Paese	a	Paese	e	da	stato	a	stato.
    Per	ottenere	il	servizio	sotto	garanzia, 	si	prega	di	restituire	l’orologio	o	
    il	monitor	della	frequenza	cardiaca	a	\fimex, 	ad	una	delle	sue	affiliate	
    o	al	rivenditore	\fimex	dove	è	stato	acquistato	l’orologio	o	il	monitor	
    della	frequenza	cardiaca, 	insieme	ad	un	Buono	di	riparazione	originale	
    completato	oppure, 	solo	negli	usA	e	in	Canada, 	insieme	al	Buono	di	
    riparazione	o	una	dichiarazione	scritta	indicante	nome, 	indirizzo,	numero	
    di	telefono	e	data	e	luogo	dell’acquisto. 	si	prega	di	includere	quanto	
    segue	con	l’orologio	o	il	monitor	della	frequenza	cardiaca, 	al	fine	di	
    coprire	le	spese	di	spedizione	e	gestione	(non	si	tratta	di	addebiti	per	la	 
    						
    							180181
    riparazione):
    	un	assegno	o	un	vaglia	da	us$	8,00	negli	u .s.A.; 	un	assegno	
    o	vaglia	da	CAn$	7,00	in	Canada; 	un	assegno	o	vaglia	da	uK£	2,50	nel	
    Regno	unito. 	negli	altri	Paesi, 	la	\fimex	addebiterà	il	cliente	per	le	spese	di	
    spedizione	e	la	gestione. 	non	AllEgARE	MAi	 AllA	sPEDiZionE	 AR\fiColi	
    Di	 VAloRE	PERsonAlE.
    Per	gli	u .s.A., 	si	prega	di	chiamare	il	numero	1-800-328-2677	per	ulteriori	
    informazioni	sulla	garanzia.
    Per 	il 	Canada, 	chiamare 	l’1-800-263-0\b81. 	Per 	il 	Brasile, 	chiamare 	il	
    +55 	(11) 	5572 	\b733. 	Per 	il 	Messico, 	chiamare 	lo 	01-800-01-060-00. 	
    Per 	l’America 	Centrale, 	i	 Caraibi, 	le 	isole 	Bermuda 	e 	le 	isole 	Bahamas, 	
    	 chiamare 	il 	(501) 	370-5775 	(u .s .A.). 	Per 	l’Asia, 	chiamare 	l’852-2815-
    00\b1. 	Per 	il 	Regno 	unito, 	chiamare 	il 	44 	208 	687 	\b620. 	Per 	il 	Portogallo, 	
    	
    chiamare 	il 	351 	212 	\b46 	017. 	Per 	la 	Francia, 	chiamare 	il 	33 	3 	81 	63 	42	
    00. 	Per 	germania/Austria: 	+43 	662 	88\b21 	30. 	Per 	Medio 	oriente 	ed	
    Africa, 	chiamare 	il 	\b71-4-310850. 	Per 	altre 	aree, 	si 	prega 	di 	contattare 	il	 rivenditore
    	o 	distributore 	\fimex 	di 	zona 	per 	ottenere 	informazioni 	sulla	
    garanzia. 	in 	Canada, 	negli 	stati 	uniti 	ed 	in 	certe 	altre 	località, 	i	 dettaglianti	
    \f imex 	partecipanti 	possono 	fornire 	al 	cliente 	una 	busta 	di 	spedizione	
    preindirizzata 	e 	preaffrancata 	per 	la 	riparazione, 	per 	facilitare 	al 	cliente	
    l’ottenimento 	del 	servizio 	in 	fabbrica.
    s e	l’orologio 	o 	il 	monitor 	della 	frequenza 	cardiaca 	\fimex
    ®	dovesse	
    mai 	aver 	bisogno 	di 	riparazioni, 	inviarlo 	alla 	\fimex 	come 	indicato 	nella	
    	g aranzia 	internazionale 	\fimex 	o 	indirizzandolo 	a:
    T g  s Erv\b CECE \fTE r, p.o . b ox 2740,  little  rock,  ar 72203, U sa
    p er informazioni sull’assistenza, chiamare il numero 1-800-328-2677 .	
    Per 	assistere 	il 	cliente 	ad 	ottenere 	riparazioni 	presso 	la 	fabbrica, 	i	
    dettaglianti 	\fimex 	partecipanti 	possono 	fornirgli 	una 	busta 	di 	spedizione	
    preindirizzata. 
    						
    							182183
    Vedere
    	la 	g aranzia 	internazionale 	\fimex 	per 	informazioni 	specifiche 	sulla	
    cura 	e 	sulle 	riparazioni 	dell’orologio 	o 	del 	monitor 	della 	frequenza 	cardiaca	
    \f imex
    ®.
    s e	si 	dovesse 	aver 	bisogno 	di 	un 	cinturino 	in 	pelle 	o 	a 	catena 	sostitutivo, 	
    chiamare 	il 	numero 	1-800-328-2677.
    ©2010 	\fimex 	group 	usA,	inc. 	\fiME x,	in Diglo	 ed	hEA l\fh	\fou Ch	 sono	
    marchi 	commerciali 	del 	\fimex 	group 	B.V. 	e 	delle 	sue 	sussidiarie. q
    UE sTo  è  \bl  vos Tro  b U o\fo  D\b r\bpara Z\bo\f E.  
    C o\fs Erva TElo  \b\f  U\f l U ogo  s\b CU ro.
      
      gara\fZ\ba \b\fTEr\faZ\bo\falE T\bMEX - bUo\fo D\b r\bparaZ\bo\fE
    Data dell’acquist\f \(\friginari\f:  __________________\(__________________\(_______
    (se p\fssibile\b alleg\(are una c\fpia della\( ricevuta di acqui\(st\f)
    Acquistat\f da:  __________________\(__________________\(__________________\((n\fme\b indirizz\f e n\(umer\f di telef\fn\f)Lu\fg\f dell’acquist\f:\(  __________________\(__________________\(______________(n\fme e indirizz\f)M\ftiv\f della restit\(uzi\fne:____________\(__________________\(_______________  _
    __________________\(__________________\(__________________\(____________
       
    						
    							 W265 EU 298-095001\C
    Part Numbers:  
    W265_NA 29\f-095000
    W265_E\b 29\f-095001
    W265_AS 29\f-095002
    Regions:   \b.S.    North America
      (pick one)   
     International    Global
    File Name: W265_E\b_HealthTouch   
    Instructions
    Designer(s):MSaleeby Dieline Number: n/a
    CSR Number: W265
    Program Name: W265 Health Touch   
    Instruction book 
    Replaces Part Number: n/a
    GRAPHIC SPECSRelease To Production Date: 9/5/10Vendor:
    Trim Size: 3.75” wide x 2.125” high    
    Colors used:4-Color Process for Cover
    Design Notes: NA
    Mech Release Date: 10.2010
    Final Mechanical File Name: 
    29\f-095000_E\b
    Final Production Size: 3.75” wide x 
    2.125” high 
    Final File Format Delivered: 
    Bleed included:  
     Yes   No
    Production Designer: MSaleeby
    Production Notes: 
    Varnish: (match previous books for varnish on cover)
    Vendor Contact:
    Black for inside of book
    HEART RATE MONITOR WATCH USER GUIDE
    HEALTH
    TOUCH™ 
    						
    							109
    Í\fD\bCE
     
    DEsCr\bção gEral Do MosTraDor E Dos bo TõEs Do rElóg\bo .........112
    ÍCo\fEs E DEsCr\bçõEs Do MosTraDor  ..................\C..................\C.............113
    DEsCr\bção Do fU\fC\bo\faME\fT o..................\C..................\C..................\C..... 114
    orDEM Dos MoDos  ..................\C..................\C..................\C..................\C........ 115
    MED\bção D a frEqUÊ\fC\ba CarDÍa Ca  ..................\C..................\C............... 115
    bloqUE\bo D a frEqUÊ\fC\ba CarDÍa Ca ..................\C..................\C............... 117
    frEqUÊ\fC\ba CarDÍa Ca rElaT\bva ..................\C..................\C..................\C.... 118
    Zo\fa-alvo D a frEqUÊ\fC\ba CarDÍa Ca ..................\C..................\C............. 119
    Co\ff\bgUração D a Zo\fa-alvo Da frEqUÊ\fC\ba CarDÍa Ca ............... 120
    alErT a Da Zo\fa DE frEqUÊ\fC\ba CarDÍa Ca ..................\C..................\C... 123
    aT\bv\bD aDE ..................\C..................\C..................\C..................\C..................\C....... 124 
    						
    							110111
    Co\ff\bgUração D
    a hora E Da DaTa ..................\C..................\C................. 125
    alarME E s\b\fal horÁr\bo  ..................\C..................\C..................\C................ 126
    Cro\fógrafo  ..................\C..................\C..................\C..................\C..................\C. 127
    Co\ff\bgUração Do TEMpor\bZaDor DE Co\fT agEM rEgrEss\bva ........128
    fU\fC\bo\faME\fT o Do TEMpor\bZaDor DE Co\fT agEM rEgrEss\bva .....129
    Co\ff\bgUração Do sEgU\fDo fUso horÁr\bo  ..................\C..................\C..129
    CU\bD aDo E Ma\fUTE\fção  ..................\C..................\C..................\C................. 130
    rEsolUção DE problEMas – frEqUÊ\fC\ba CarDÍa Ca ..................\C...... 131
    EspEC\bf\bCaçõEs ..................\C..................\C..................\C..................\C............... 133
    p\blha  ..................\C..................\C..................\C..................\C..................\C............... 136
    MoDo DEsa T\bvaDo (poWEr off)   ..................\C..................\C..................\C.... 137
    gara\fT\ba E sErv\bço  ..................\C..................\C..................\C..................\C....... 138\bpresentação do rel\lógio Timex® Healt\f Touc\f™ nossa 	tecnologia 	mede 	os 	sinais 	eletrônicos 	que 	passam 	através 	do	
    corpo 	como 	resultado 	dos 	batimentos 	do 	coração. 	Essa 	medida 	é 	obtida	
    pelos 	dois 	sensores 	do 	relógio, 	localizados 	no 	anel 	superior 	e 	na 	tampa. 	
    A 	tampa 	é 	a 	principal 	placa 	do 	sensor 	que 	mede 	esses 	sinais 	eletrônicos	
    no 	braço. 	
    A 	medição 	do 	EC g	(eletrocardiograma) 	é 	feita 	quando 	se 	coloca 	o 	dedo	
    da 	mão 	oposta 	no 	anel 	superior 	do 	relógio. 	isso 	cria 	um 	circuito 	através	
    do 	corpo 	de 	onde 	o 	relógio 	pode 	determinar 	a 	frequência 	cardíaca. 	
    Retire 	os 	adesivos 	da 	face 	ou 	da 	tampa 	do 	relógio 	para 	garantir 	a 	melhor	
    leitura 	possível 	da 	frequência 	cardíaca. 
    						
    							112113
    Descrição geral do Mostrador \Ce dos botões do relógioo
    s	botões 	do 	relógio 	não 	foram 	projetados 	para 	serem 	usados 	na 	água	
    ou 	embaixo 	d'água 	porque 	isso 	comprometeria 	a 	resistência 	do 	relógio	
    à 	água.Ícones e Descrições\C do Mostradorg	 hEAR \f	RA \fE	 indica 	os 	valores 	da 	frequência 	cardíaca 	e 	o 	modo	
    	(frequência 	cardíaca)	 	
    Configuração 	(“setup”); 	pisca 	durante 	as 	medições
    l	 hEAR \f	RA \fE 	lo CK	 indica 	que 	a 	função 	de 	frequência 	cardíaca
    	(bloqueio 	de 	frequência 	cardíaca)	 está 	desativada
    P	 PM	 	indica 	o 	horário 	vespertino, 	com 	formato 	de 	12 	horas, 	
    a 	menos 	que 	seja 	selecionado 	o 	horário 	com 	formato	
    de 	24 	horas
    s	 A lARM 	(alarme)	 indica 	que 	a 	função 	de 	alarme 	está 	ativada 	(on )
    G	hou RlY 	C hi ME	 indica 	que 	a 	função 	de 	sinal 	horário 	está 	ativada 	(on )
    	(sinal 	horário)
    w	 CR onÓgRAF o/	 indica 	os 	modos 	Cronógrafo 	e 	\f emporizador; 	
    	 \fEMP oRiZAD oR		 pisca	quando 	o 	modo 	está 	ativo
    a imagem do relógio\C atual pode 
    ser diferente
    sTarT/sT op (iniciar/parar)
    rEsET (reiniciar)
    bo Tão \b\fD\bglo® 
    MoDE (modo)     
    						
    All Timex manuals Comments (0)

    Related Manuals for Timex Health Touch HRM User Manual