Timex Health Touch HRM User Manual
Have a look at the manual Timex Health Touch HRM User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 83 Timex manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
210211 \bctivity-Modus• Kalorienbereich: 0-\b\b\b\b • \fimer-Bereich: 100 stunden Tageszeit• AM, PM, stunde, Minute, sekunde • 12- oder 24-stundenformat • Kalender: Anzeige von Monat, Datum und \fag mit automatischer schaltjahrumstellung • Knopfsignalton Ein/A us Wecker• Eine (1) Weckerzeit • stundensignalton • Weckerdauer: 30 sekunden Stoppu\fr• Auflösung: 1/100 sekunde • Messbereich: 100 stunden Countdown-Timer • Auflösung: 1 sekunde • Messbereich: 100 stunden Sonstiges• indiglo-® Knopf • Wasserbeständig bis zu 5 A\fM (86 p.s.i.a.)
212213 batterieDas Auswechseln der Batterie ist in gewissen Zeitabständen nötig und sollte in den folgenden situation auftreten: • Wenn das Display teilweise oder vollständig verblasst ist • Wenn die herzfrequenzfunktion\7 nicht aktiviert werden kann Die lebensdauer der Batterie hängt stark von der nutzung der Beleuchtungs- und herzfrequenzfunktionen ab (diese beiden Funktionen verfügen über einen hohen Energieverbrauch). Wir empfehlen, das Austauschen der Batterien von einem Juwelier vornehmen zu lassen, um zu gewährleisten, dass die Wasserbeständigkeit nicht beeinträchtigt wird. Die uhr benötigt eine (1) standard- lithiumbatterie: Cr2032 power off-Modus Zum schonen der Batterielebensdauer während längerer inaktivitätsdauer die Knöpfe M oDE, s\fAR\f/s\fo P und RE sE\f 3 s ekunden lang drücken. Die u hr wird ausgeschaltet und startet den Power off-Modus. Zu erneuten Aktivierung der uhr einen beliebigen Knopf 3 s ekunden lang halten, bis das Display wieder eingeschaltet wird. vors\b Ch T: Das Aktivieren des Power off-Modus setzt alle uhren- einstellungen mit den entsprechenden Daten zurück.
214215 garantie & serviceinternationale \fimex-garantie (beschränkte garantie für die usA) \fimex garantiert, dass die \fimex® uhr oder der herzfrequenzmonitor für die Dauer EinEs JAhREs vom original-Verkaufsdatum frei von herstellermängeln ist. \fimex group usA, inc. und seine Partner weltweit erkennen diese internationale garantie an. Bitte beachten sie, dass \fimex nach eigenem Ermessen ihre \fimex ® uhr durch installieren neuer oder gründlich überholter und überprüfter Komponenten reparieren bzw. durch ein identisches oder ähnliches Modell ersetzen kann. W\bChT\bg: Bi\f\fE BEACh\fEn siE, DAss siCh DiEsE gARAn\fiE niCh\f AuF MÄngEl oDER sChÄDEn ihREs PRoDuK\fs BEZiEh\f :1. wenn die garantiezeit abgelaufen ist; 2. wenn die uhr ursprünglich nicht von einem autorisierten \fimex- händler gekauft wurde; 3. wenn Reparaturen nicht von \fimex durchgeführt wurden; 4. wenn diese durch unfälle, unbefugte Eingriffe oder unsachgemäße Behandlung entstanden sind; und 5. wenn glas, Armband, sensorgehäuse, Zubehör oder Batterie betroffen sind. \fimex kann den Ersatz dieser \f eile in Rechnung stellen. DiEsE gARAn\fiE unD DiE DARin En\fhAl\fEnEn ABhilFEn gEl\fEn ExKlusiV unD Ans\fA\f\f JEgliChER AnDERER gARAn\fiEn , A usDRÜCKliChER oDER s\fillsChWEigEnDER AR\f, EinsChliEssliCh DER s\fillsChWEigEnDEn gARAn\fiE DER hAnDElsÜBliChEn Qu Ali\fÄ\f oDER Eignung FÜR EinEn BEs\fiMM\fEn ZWECK.
216217 \fiMEx hAF\fE\f niCh\f FÜR sonDER-, nEBEn- oDER FolgEsChÄDEn. in manchen ländern oder staaten sind keine Einschränkungen stillschweigender garantien bzgl. Fehlerfreiheit, sowie Ausnahmen oder Einschränkungen des schadenersatzes erlaubt. Daher gelten die Einschränkungen u. u. nicht für sie. Diese garantie verleiht ihnen spezifische Rechte; darüber hinaus haben sie u. u. andere Rechte, die je nach land oder staat unterschiedlich sind. um den garantie-service in Anspruch zu nehmen, senden sie ihre uhr oder ihren herzfrequenzmonitor an \fimex, eine \fimex-Filiale oder den \fimex-Einzelhändler\7, bei dem sie das Produkt gekauft haben, mit ausgefülltem original-Reparaturschein als Anlage. Ausschließlich für usA und Kanada: legen sie den ausgefüllten original-Reparaturschein oder eine schriftliche Erklärung mit namen, Adresse, \felefonnummer, ort und Kaufdatum bei. schicken sie zusammen mit ihrer uhr oder ihrem herzfrequenzmonitor folgenden Betrag für Porto- und Verpackung ein (hierbei handelt es sich nicht um Reparaturkosten): in den usA, scheck oder Zahlungsanweisung über us$ 8,00; in Kanada, scheck oder Zahlungsanweisung über CAn$ 7,00 und in gB, scheck oder Zahlungsanweisung über uK£ 2,50. in allen anderen ländern stellt \fimex die Porto- und Verpackungskosten in Rechnung. Bi\f\fE lEgEn siE ihRER sEnDung niEMAls oBJEK\fE Mi\f PERsÖnliChEM WER\f BEi. Für die usA erhalten sie zusätzliche garantieinformationen unter der nummer 1 800 328 2677. Für Kanada wählen sie 1-800-263-0\b81, für Brasilien +55 (11) 5572 \b733, für Mexiko 01-800-01-060-00, für Zentralamerika, die Karibik, Bermuda und die Bahamas (501) 370 5775 (usA). Für Asien wählen sie 852-2815-00\b1, für gB 44 208 687 \b620, für Portugal 351 212 \b46 017, für Frankreich 33 3 81 63 42 00, für Deutschland/Österrei\7ch: +43 662 88\b21 30. Für den mittleren osten und Afrika \b71-4-310850. Für alle anderen länder wenden sie sich für garantieinformation bitte an ihren örtlichen
218219 \fimex-Einzelhändler\7 oder \fimex-generalvertreter in Kanada, den usA und anderen bestimmten standorten können teilnehmende \fimex-händler ihnen einen frankierten und adressierten Versandumschlag für die Rücksendung der uhr zur Verfügung stellen. s ollte ihre \fimex ® u hr oder ihr h erzfrequenzmonitor service benötigen, senden sie diese entsprechend der Angaben in der internationalen \f imex- garantie an \fimex oder adressieren sie diese an: T g s Erv\b CE CE \fTE r, p.o . b ox 2740, little rock, ar 72203, U sa f ür service- fragen wählen sie 1-800-328-2677 (U sa und kanada) . Für Werksreparaturen können teilnehmende \fimex- händler ihnen einen adressierten Versandumschlag zur Verfügung stellen. l esen sie die internationale \fimex- garantie für spezifische Anleitungen zu Pflege und service ihres \fimex® h erzfrequenzmonitors.Für Ersatzgurt oder Armband wählen sie 1-800-328-2677 (us A und Kanada). ©2010 \fimex group usA, inc. \fiME x, in Diglo und hEA l\fh \fou Ch sind Marken der \fimex group B.V. und ihren angeschlossenen unternehmen.
220221 D \bE s \bs T \bhr r Epara TUrsCh E\b\f . b EW ahr E\f s\b E \bh\f s\b Ch Er a Uf. \b\fTEr\fa T\bo\falEr T\bMEX-gara\fT\bErEpara TUrsChE\b\f Original-Kaufdatum:\( __________________\(__________________\(______________ (Fügen Sie eine K\fp\(ie der Kaufunterlag\(en bei\b falls verfügbar) Käufer: __________________\(__________________\(__________________\(_____(Name\b Adresse und \(Telef\fnnummer)Kauf\frt: __________________\(__________________\(__________________\(_____(Name und Adresse)Rückgabegrund:____\(__________________\(__________________\(_______ ______ __________________\(__________________\(__________________\(____________
W265 EU 298-095001\C Part Numbers: W265_NA 29\f-095000 W265_E\b 29\f-095001 W265_AS 29\f-095002 Regions: \b.S. North America (pick one) International Global File Name: W265_E\b_HealthTouch Instructions Designer(s):MSaleeby Dieline Number: n/a CSR Number: W265 Program Name: W265 Health Touch Instruction book Replaces Part Number: n/a GRAPHIC SPECSRelease To Production Date: 9/5/10Vendor: Trim Size: 3.75” wide x 2.125” high Colors used:4-Color Process for Cover Design Notes: NA Mech Release Date: 10.2010 Final Mechanical File Name: 29\f-095000_E\b Final Production Size: 3.75” wide x 2.125” high Final File Format Delivered: Bleed included: Yes No Production Designer: MSaleeby Production Notes: Varnish: (match previous books for varnish on cover) Vendor Contact: Black for inside of book HEART RATE MONITOR WATCH USER GUIDE HEALTH TOUCH™
147 \b\fD\bCE a\fal\bT\bCo p a\foraM\bCa DEl D\bsplay E DE\b pUlsa\fT\b DEll’orolog\bo ................150 \bCo\fE DEl D\bsplay E loro DEsCr\bZ\bo\f\b ..................\C..................\C...........151 DEsCr\bZ\bo\fE DEl fU\fZ\bo\faME\fT o ..................\C..................\C..................\C. 152 orD\b\fE DEllE MoD al\bTà ..................\C..................\C..................\C..................\C 153 CoME M\bsUrarE la frEqUE\fZa CarD\ba Ca ..................\C..................\C..... 153 bloCCo DElla frEqUE\fZa CarD\ba Ca ..................\C..................\C.............. 155 frEqUE\fZa CarD\ba Ca rElaT\bva ..................\C..................\C..................\C..... 156 Zo\fa D\b frEqUE\fZa CarD\ba Ca bErsagl\bo ..................\C..................\C...... 157 \bMposT aZ\bo\fE DElla Zo\fa D\b frEqUE\fZa CarD\ba Ca bErsagl\bo ....158 allErT a D\b Zo\fa D\b frEqUE\fZa CarD\ba Ca ..................\C..................\C..... 161 aTT\bv\bTà ..................\C..................\C..................\C..................\C..................\C.......... 162
148149 \bMposT aZ\bo\fE D\b D aTa E ora ..................\C..................\C..................\C.......... 163 svEgl\ba E sEg\falE a CUsT\bCo orar\bo ..................\C..................\C.............. 164 Cro\foMETro ..................\C..................\C..................\C..................\C..................\C. 165 \bMposT aZ\bo\fE DEl T\bMEr pEr Co\fT o alla rovEsC\ba ..................\C......166 fU\fZ\bo\faME\fT o DEl T\bMEr pEr Co\fT o alla rovEsC\ba ..................\C..167 \bMposT aZ\bo\fE DEl sECo\fDo fUso orar\bo ..................\C..................\C.....167 CUra E Ma\fUTE\fZ\bo\fE ..................\C..................\C..................\C..................\C.. 168 r\bsolUZ\bo\fE DE\b problEM\b - frEqUE\fZa CarD\ba Ca ..................\C......... 170 Da T\b TEC\f\bC\b ..................\C..................\C..................\C..................\C..................\C... 172 ba TTEr\ba ..................\C..................\C..................\C..................\C..................\C......... 175 MoD al\bTà D\b spEg\f\bME\fT o ..................\C..................\C..................\C............. 176 gara\fZ\ba E ass\bsTE\fZa ..................\C..................\C..................\C..................\C. 177Vi presentiamo l’or\lologio Timex® Healt\f Touc\f™ la nostra tecnologia misura i segnali elettronici che passano attraverso il vostro corpo quando batte il cuore. Questa misura viene ottenuta dai due sensori dell’orologio situati nell’anello superiore e sul retro della cassa. il retro della cassa dell’orologio rappresenta la piastra sensore primaria che misura i segnali elettronici provenienti dal vostro braccio. l a misura dell’elettrocardiogramma (EC g) viene eseguita quando mettete il dito della mano opposta sull’anello superiore dell’orologio. Così facendo si crea infatti un circuito chiuso attraverso il corpo, da cui l’orologio è in grado di determinare la frequenza cardiaca. Rimuovete eventuali etichette dal quadrante o dal retro della cassa dell’orologio per garantire una misurazione ottimale della frequenza cardiaca.
150151 p anoramica del disp\Clay e dei pulsanti\C dell’orologioi pulsanti dell’orologio non sono concepiti per essere usati nell’acqua o sott’acqua, in quanto questo compromette la resistenza all’acqua dell’orologio.\bcone del display e\C loro descrizioni g FREQ uEn ZA CARD iACA indica i valori di frequenza cardiaca e la modalità setup (impostazione); lampeggia durante l’acquisizione di segnali l B loCC o DE llA indica che la funzione di frequenza cardiaca FREQ uEn ZA CARD iACA è disabilitata P PM indica l’ora pomeridiana (PM), a meno che non sia selezionato il formato a 24 ore s sVE gli A indica che la funzione di sveglia è abilitata (on ) G sEgn AlE indica che la funzione di segnale acustico AC us\fiCo o RAR io orario è abilitata (on ) w CR ono ME\fR o / \fi MER indica le modalità stopwatch (cronometro) e \f imer; lampeggia quando la modalità è attiva l ’immagine potrebbe\C essere diversa dall’orolo\Cgio in dotazione sTarT /sT op (avvio/stop) rEsET (ripristino) pUlsa\fTE \b\fD\bglo® MoDE (modalità)