Home
>
Panasonic
>
Digital Camera
>
Panasonic Digital Camera Dmc Gx85 Owners Manual For Advenced Features Spanish Version
Panasonic Digital Camera Dmc Gx85 Owners Manual For Advenced Features Spanish Version
Have a look at the manual Panasonic Digital Camera Dmc Gx85 Owners Manual For Advenced Features Spanish Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

321 12. Otros •Es posible que no pueda grabar por un momento después de encender esta unidad cuando usa una tarjeta de gran capacidad. •Si la temperatura ambiente es alta o la imagen en movimiento se graba de forma continua, puede que la cámara muestre [ ] y detenga la grabación como mecanismo de protección. Espere a que la cámara se enfríe. •Según la [Formato de grabación] y [Calidad grab.] de una película, la habilitación de la clase de velocidad requerida para la tarjeta varía. Utilice una tarjeta que cumpla con la clasificación. ( “Sobre la grabación de imágenes en movimiento/foto 4K y las clas es de velocidad” en P28 ) •Este fenómeno se produce cuando la cámara está intentando graba r con un enfoque de alta precisión a una velocidad de enfoque automático reducida, pero no se trata de un fallo. •Con la grabación en un ambiente silencioso, depende de las lentes usadas, el sonido de apertura y las acciones de enfoque se pueden grabar en las imág enes en movimiento. La operación del enfoque puede ajustarse en [OFF] en [AF continu o] (P170) . •Mientras graba imágenes en movim iento, al tapar la apertura del micrófono con el dedo se puede reducir el nivel de grabación del audio o el audio puede no grabarse. Además, tenga cuidado ya que el sonido de la operación de las lentes se puede grabar fácilmente en este momento. •Se recomienda el uso de [Operación silenciosa] si le preocupan los sonidos de operación. (P90) Imágenes en movimiento No se pueden grabar imágenes en movimiento. La grabación de imágenes en movimiento se para por la mitad. A veces es difícil enfocar con el enfoque automático cuando se graban imágenes en movimiento 4K. En las imágenes en movimiento, se graban un ruido de un clic an ormal y sonidos de timbre. El sonido grabado es muy bajo. Un sonido de funcionamiento se graba en las imágenes en movimie nto.

12. Otros 322 •La función del estabilizador óptico de la imagen de la lente intercambiable (H-FS12032/ H-FS35100) sólo funciona correctamente con las cámaras admitida s. > Cuando se usan cámaras Panasonic más antiguas (DMC-GF1/DMC-GH1/ DMC-G1), [Estabilizador] en el menú [Rec] no se puede ajustar en [OFF]. Se recomienda actualizar el firmware de la cámara digital en el siguiente sitio web. http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/download/ (Esta página solamente se encuentra en idioma inglés.) > Al usar este lente con otra marca de cámaras digitales, la func ión del estabilizador óptico de la imagen no funcionará. (A partir de abril de 2016) Para obtener detalles comuníquese con la empresa correspondient e. •Puede usar el enfoque manual con la lente intercambiable (H-FS12032) solo si su modelo es compatible con la lente. Consulte el sitio web de asistencia técnica para obtener detall es: http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/ (Esta página solamente se encuentra en idioma inglés.) •¿Está cerrado el flash? Abra el flash. (P156)•Cuando se usa el obturador electrónico, no se activa el flash. (P199) •Cuando [Modo silencioso] está ajustado en [ON] , el flash no se activa. (P210) Objetivo Cuando la lente se coloca en otra cámara digital, la función de l estabilizador no se puede apagar o la función del estabilizador no funciona. Cuando la lente está colocada en otra cámara digital, no puede realizarse la operación de enfoque manual. Flash El flash no se activa.

323 12. Otros •Si no se realiza ninguna operación durante el tiempo establecido, se activa [LVF/Mon. auto. apagado] (P223) y el Monitor/Visor se apaga. •Cuando su mano o algún objeto se colocan cerca del sensor ocula r, puede haber un cambio de la pantalla del Monitor a la pantalla del Visor. (P41) •Esto ocurre debido a la apertura de la lente que cambia cuando se presiona hasta la mitad el botón del obturador o cuando el brillo del sujeto cambia. Esto no es una falla. •Solo se muestra en el monitor cuando la cámara está conectada a un ordenador o una impresora. •Es una característica del Visor de esta unidad, por lo tanto no se trata de un problema. Las imágenes grabadas no se ven afectadas. •¿Hay una tarjeta insertada?•¿Es ésta una imagen o carpeta que se procesó en el ordenador? De serlo, no puede reproducirse con esta unidad. > Se recomienda usar el software “ PHOTOfunSTUDIO ” (P296) para copiar las imágenes del PC a una tarjeta. •¿Ha sido ajustado el [Modo de reproducción] para la reproducció n? > Cambie a [Reproducción normal]. (P232) •Cuando se realiza la eliminación de ojos rojos ([ ] o [ ]), puede n corregirse las partes rojas a color negro. > Se recomienda tomar imágenes con el flash cerrado, modo flash a justado en [‰], o [Remover ojo rojo] fijado en [OFF]. (P200) Monitor/Visor El Monitor/Visor se apaga aunque la cámara esté encendida. Puede parpadear por un instante o el brillo de la pantalla pued e cambiar significativamente por un instante. El monitor y el visor no alternan cuando se pulsa [LVF]. El tono de color del Visor es diferente al tono real. Reproducción La imagen no se reproduce. No hay imágenes grabadas. La porción roja de la imagen grabada ha cambiado al negro.

12. Otros 324 ∫Consejos generales para utilizar una conexión Wi-Fi •Use dentro del rango de comunicación del dispositivo que se va a conectar.•¿Cualquier dispositivo, como el horno microondas, teléfono inalámbrico, etc. que usa la frecuencia de 2,4 GHz se opera cerca? > Las ondas de radio se pueden interrumpir cuando se usan de form a simultánea. Úselas lo suficientemente lejos del dispositivo. •Cuando el indicador de la batería parpadea en rojo, la conexión con otro equipo puede no arrancar o la conexión se puede interrumpir. (Se visualiza un mensaje como [Error de comunicación].) •Si coloca la cámara sobre una mesa de metal o un estante, las o ndas de radio pueden verse afectadas negativamente. En tales casos, es posible que no se p ueda establecer una conexión. Mueva la cámara lejos de la superficie del metal. ∫ Acerca del punto de acceso inalámbrico •Revise si el punto de acceso inalámbrico para conectar está en estado de operación.•Compruebe la condición de la onda de radio del punto de acceso inalámbrico. > Mueva la unidad más cerca del punto de acceso inalámbrico. > Cambie la ubicación y orientación del punto de acceso inalámbri co. •Puede no visualizarse incluso si las ondas de radio existen según el ajuste del punto de acceso inalámbrico. > Revise los ajustes del punto de acceso inalámbrico. > Cuando la red SSID del punto de acceso inalámbrico se configura para no transmitir, el punto de acceso inalámbrico puede no ser detectado. Ingrese a l a red SSID para iniciar la conexión (P284) o habilite la transmisión SSID del punto de acceso inalámbrico . •En el menú de configuración Wi-Fi de su teléfono inteligente, apague y encienda la función Wi-Fi. •Algunas versiones del sistema operativo, como Windows 8, utiliz an dos tipos de cuentas: una cuenta local y una cuenta de Microsoft. Compruebe que utiliza el nombre de usuario y contraseña de la c uenta local. Funciones Wi-Fi No puede establecerse una conexión Wi-Fi. Las ondas de radio se desconectan. No se visualiza el punto de acceso inalámbrico. Esta unidad no aparece en la pantalla de ajustes Wi-Fi del telé fono inteligente. Cuando intento establecer una conexión Wi-Fi con un ordenador c on Windows 8, mi nombre de usuario y contraseña no se reconocen, p or lo tanto no me puedo conectar al ordenador.

325 12. Otros •El nombre del grupo de trabajo se establece por defecto como “WORKGROUP”. Si cambia el nombre del ordenador, no se reconocerá el ordenador. En [Cambiar nombre del Grupo de trabajo] en [Conexión PC] del m enú [Ajuste Wi-Fi], cambie el nombre del grupo de trabajo al mismo que el ordenador que se está conectando. (P288) •Confirme que el nombre de usuari o y la contraseña están escritos correctamente. •Cuando la hora del sistema del ordenador Mac o PC Windows conec tado a una cámara sea muy diferente de la hora establecida en la cámara, la cámara no se puede conectar al ordenador o PC, en algunos sistemas operativos. > Confirme que [Ajust. reloj] y [H ora mundial] de la cámara coinc iden con la hora, fecha y zona horaria en el PC Windows u ordenador Mac. Cuando ambas con figuraciones sean muy diferentes, ajústelas para que coincidan. •Confirme que la información de inicio de sesión (ID de inicio d e sesión/nombre de usuario/ dirección de correo electrónico/contraseña) sea correcta. •¿El tamaño de la imagen es demasiado grande? > Reduzca el tamaño de la imagen en [Tamaño] (P268) y, luego, envíela. > Transmita después de dividir la imagen en movimiento con [Divid e video] (P242). •Puede tardar más tiempo transmitir cuando la distancia al punto de acceso inalámbrico es mucha. > Transmita más cerca del punto de acceso inalámbrico. •El formato de archivo de las imágenes en movimiento que se pued en enviar difiere según el destino. (P265) •Ejecute [Rest. Ajus. Wi-Fi] en el menú [Conf.]. (P226) No obstante, toda la información que fijó en el menú [Ajuste Wi -Fi] se restablecerá. (sin incluir [LUMIX CLUB]) No se reconoce el ordenador cuando utilizo una conexión Wi-Fi. La cámara no se puede conectar a un ordenador mediante una conexión Wi-Fi. Las imágenes no se pueden transmitir al servicio WEB. Toma tiempo transmitir una imagen al servicio WEB. La transmisión de la imagen falla en la mitad de la operación. Algunas imágenes no pueden transmitirse. Olvidé la contraseña para Wi-Fi.

12. Otros 326 •¿Está conectada correctamente la cámara al televisor? (P292) > Ajuste la entrada TV al modo de entrada externo. •[VIERA link] de esta cámara está ajustado en [ON]? (P225) > Compruebe el ajuste de VIERA Link en el dispositivo conectado. > Apague y encienda esta unidad. •Ajuste a [PC] en [Modo USB]. (P223, 298) •Apague y encienda esta unidad. •Verifique si su ordenador es compatible con las tarjetas de mem oria SDXC. http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html •Se puede visualizar un mensaje que le pide que formatee la tarj eta cuando conecta la cámara, pero no la formatee. •Si [Acceso] visualizado en el monitor no desaparece, desconecte el cable de conexión USB después de apagar esta unidad. •Las imágenes no pueden imprimirse usando una impresora que no a dmite PictBridge. > Ajuste a [PictBridge(PTP)] en [Modo USB]. (P223, 301) •Cuando usa una impresora con función de impresión con recorte o sin bordes, cancele esta función antes de imprimir. (Para ampliar la información, consulte las instrucciones de fun cionamiento de la impresora.) •Cuando pide a un estudio fotográfico que imprima las imágenes, pregúntele si las imágenes 16:9 pueden imprimirse. Televisor, ordenador e impresora La imagen no aparece en el televisor. VIERA Link no funciona. No se puede comunicar con el PC. El ordenador no ha reconocido la tarjeta. (Se usa la tarjeta de memoria SDXC.) La imagen no puede imprimirse cuando la cámara está conectada a una impresora. Los bordes de las imágenes se recortan en la impresión.

327 12. Otros •En función de la lente instalada, puede moverse dentro y crear un sonido. Esto no significa que no funciona correctamente. •Este es el ruido de la función de reducción de polvo (P329); esto no es una falla. •Es el sonido del movimiento de la lente o de la operación de ap ertura cuando esta unidad se enciende o apaga, y no es una falla. •El sonido, que puede ser originado por el ajuste automático de la apertura, se oye cuando ha cambiado el brillo debido, por ejemplo, al cambio del zoom o al movimiento de la cámara. Esto no es un funcionamiento defectuoso. •Pulse [MENU/SET], seleccione el icono [ ] del menú [Conf.] y lue go seleccione el icono [~] para ajustar el idioma deseado. (P225) •En lugares oscuros, la lámpara de ayuda AF (P211) se enciende en rojo para facilitar el enfoque del sujeto. •La superficie de la cámara y el dorso del monitor se calientan durante el uso. Esto no afecta el rendimiento ni la calidad de la cámara. •Si no utiliza la cámara durante mucho tiempo, hay que restablec er el reloj. > [Ajuste el reloj] Este mensaje se visualizará, vuelva a fijar e l reloj. (P35) Otro Cuando agito la cámara, escucho un sonido vibratorio que provie ne de la lente instalada. La cámara hace un ruido cuando se enciende esta unidad. Sale un sonido desde el objetivo. Por descuido se ha elegido un idioma ilegible. De vez en cuando se enciende una lámpara roja cuando pulsa hast a la mitad el botón del obturador. La cámara se calienta. El reloj se ha restablecido.

12. Otros 328 Precauciones para el uso Mantenga esta unidad lo más alejada posible del equipo electromagnético (como hornos microondas, TV, video juegos, etc.). • Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV, es posible que las imágenes y/o sonidos en esta unidad se distorsionen debido a la radiación de ondas electroma gnéticas. •No use esta unidad cerca de teléfonos celulares porque al hacerlo se puede crear un ruido que afecta adversamente las imágenes y/o el sonido. •Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, los datos grabados podrían dañarse o las imá genes podrían distorsionarse. •La radiación de ondas electromagnéticas puede afectar adversame nte esta unidad, distorsionando las imágenes y/o el sonido. •Si esta unidad es afectada adversamente por el equipo electromagnético y deja de funcionar correctamente, apague esta unidad y saque la batería o desconec te el adaptador de CA (suministrado)/adaptador de CA (opcional). Luego vuelva a coloc ar la batería o a conectar el adaptador de CA y encienda esta unidad. No use esta unidad cerca de transmisores de radio o líneas de a lto voltaje. •Si graba cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaj e, es posible que se afecten adversamente las imágenes y/o el sonido grabados. Utilice siempre los cables suministrados. Si usa accesorios opcionales, utilice los cables suministrados no ésta. No extienda los cables. No rocíe la cámara con insecticida o productos químicos volátil es. • Si la cámara se rocía con estos productos químicos, podría daña rse el cuerpo de la cámara y quitarse la capa superficial. No deje la cámara en contacto directo con productos de caucho o plástico durante un largo período. Mantenga los objetos sensibles a los campos magnéticos (tarjetas de crédito, etc.) lejos de la cámara. De lo contrario, los campos magnéticos podr ían dañar sus datos y volverlos inservibles. Para un uso óptimo de la cámara

329 12. Otros Antes de limpiar la cámara, quite la batería o el adaptador DC (opcional), o desconecte la clavija de alimentación del tomacorriente. Luego frote la cámara con un paño blando y seco. • Cuando la cámara está demasiado sucia, puede limpiarse quitando la suciedad con un trapo mojado y escurrido y luego pasando un trapo seco. •No utilice disolventes como gasolina, diluyente, alcohol, deter gentes para cocina, etc., para limpiar la cámara ya que de hacerlo podría deteriorarla y podrí a pelarse su revestimiento. •Al usar un trapo químico, tenga cuidado de seguir las respectiv as instrucciones adjuntas. ∫Acerca de la suciedad en el sensor de imagen Esta cámara tiene un sistema de objetivos intercambiables así q ue puede entrar suciedad dentro del cuerpo de la cámara cuando los va a cambiar. Según l as condiciones de grabación, la suciedad en el sensor de la imagen podría aparece r en la imagen grabada. Para evitar que la suciedad o polvo se adhiera a las piezas int ernas del cuerpo, evite cambiar la lente en un entorno con mucho polvo y siempre coloqu e la tapa del cuerpo o una lente al almacenar la cámara. Saque la suciedad de la tapa del cuerpo antes de colocarla. Cómo sacar la suciedad en el sensor de imagen El sensor de la imagen es muy preciso y delicado, así que asegúrese de respetar lo siguiente cuando tiene que limpiarlo usted mismo. • Quite el polvo soplando en la superficie del sensor de la image n con un cepillo soplador disponible a la venta. Tenga cuidado de no soplar demasiado fue rte. •No inserte el cepillo soplador más allá del montura del objetivo. •No deje que el cepillo soplador toque el sensor de la imagen ya que éste podría rayarse.•Para limpiar el sensor de la imagen no utilice ningún otro objeto que no sea el cepillo soplador.•Si no puede remover la suciedad o el polvo con el soplador, con sulte al distribuidor o a Panasonic. Limpieza Función de reducción del polvo Esta unidad posee una función de reducción del polvo para sacar la suciedad y el polvo que se pegó a la parte delantera del dispositivo de imágenes. Esta función se ejecutará automáticamente cuando la cámara esté encendida pero si ve polvo, realice el [Limp. sensor] (P227) en el menú [Conf.].

12. Otros 330 ∫Para el cuidado del visor/cápsula ocular •Dado que no es posible retirar la cápsula ocular, elimine el po lvo en la superficie del visor con un soplador (comercialmente disponible) y límpielo con suavidad con un paño seco y suave, con cuidado de no extraerlo. •Si limpia la caja del visor con demasiada fuerza y se quita, co nsulte al distribuidor o a Panasonic. •No ejerce demasiada presión en el monitor. Podrían aparecer col ores desiguales en el monitor y éste podría funcionar mal. •Si cámara se enfría cuando la enciende, al principio la imagen en el monitor/visor será un poco más oscura que lo normal. Sin embargo, la imagen volverá al brillo normal cuando aumente la temperatura de la cámara. •No ejerza demasiada presión en el objetivo.•No deje la cámara con el objetivo mirando hacia el sol, ya que los rayos que emite podrían originar un funcionamiento defectuoso de la cámara. Además, ten ga cuidado cuando coloca la cámara al aire libre o bien cerca de una ventana. •Cuando hay suciedad (agua, aceite, huellas dactilares, etc.) en la superficie del objetivo, la imagen puede salir afectada. Limpie ligeramente con un paño bla ndo y seco antes y después de tomar las imágenes. •No ponga la base del objetivo mirando hacia abajo. No deje que se ensucien los contactos A de la base del objetivo. Acerca del monitor/visor Para producir la pantalla del monitor/visor, se ha empleado una tecnología de precisión sumamente alta. Sin embargo, en la pantalla podría haber algunos puntos oscuros o brillantes (rojos, azules o verdes). Esto no e s un funcionamiento defectuoso. Si bien, las partes de la pantalla d el monitor/visor se producen con tecnología de precisión altamente controlada, algunos píxeles pueden quedar inactivos o siempre encendidos. Los puntos no se grabarán en las imágenes en una tarjeta. Acerca del objetivo