Epson Stylus Office BX635FWD User Manual
Have a look at the manual Epson Stylus Office BX635FWD User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 1734 Epson manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
11 General warning The grant of a Telepermit for any item of terminal equipment indicates only that Telecom has accepted that the item complies with the minimum conditions for connection to its network. It indicates no endorsement of the product by Telecom, nor does it provide any sort of warranty. Above all, it provides no assurance that any item will work correctly in all respects with another item of Telepermitted equipment of a different make or model, nor does it imply that any product is compatible with all of Telecom’s network services. Telepermitted equipment only may be connected to the EXT telephone port. This port is not specifically designed for 3-wire-connected equipment. 3-wire-connected equipment might not respond to incoming ringing when attached to this port. The automatic calling functions of this equipment must not be used to cause a nuisance to other Telecom customers. For New Zealand Users Pour les utilisateurs de Nouvelle-Zélande Für Benutzer in Neuseeland Voor gebruikers in Nieuw- Zeeland Getting more information Pour obtenir davantage d’informations Hier informieren Voor meer informatieIf the online manual icon is not displayed, insert the CD and select Epson Online Guides in the installer screen. Si l’icône du manuel en ligne ne s’affiche pas, insérez le CD et sélectionnez Guides en ligne Epson sur l’écran du programme d’installation. Wenn das Symbol für das Online-Handbuch nicht angezeigt wird, legen Sie die CD ein und wählen Sie Epson-Online-Handbücher im Bildschirm des Installationsprogramms. Indien het pictogram voor de online-handleiding niet wordt getoond, moet u de CD plaatsen en Epson-online-handleidingen selecteren in het installatiescherm.
12 Copy/Fax/Scan Features Available for Your Product Fonctions de copie/télécopie/numérisation disponibles pour votre produit Kopier-, Fax- und Scanfunktionen für Ihr Gerät Beschikbare kopieer-, fax- en scanfuncties van uw product BX635FWD/WorkForce 645 BX630FW/WorkForce 545 Copy Fax Scan Your original1-sided 2-sided- CopyPrint out1-sided 2-sided- EN BX635FWD/WorkForce 645 BX630FW/WorkForce 545 Copie Télécopie Numérisation Document originalRecto Recto-verso- CopieTirageRecto Recto-verso- FR BX635FWD/WorkForce 645 BX630FW/WorkForce 545 Kopiëren Faxen Scannen Uw origineelEnkelzijdig Dubbelzijdig- KopierenAfdrukEnkelzijdig Dubbelzijdig- BX635FWD/WorkForce 645 BX630FW/WorkForce 545 Kopieren Faxen Scannen Original1-seitig 2-seitig- KopieAusdruck1-seitig 2-seitig- DE NL
13 Guide to Control Panel Guide du panneau de contrôle Erläuterungen zum Bedienfeld Bedieningspaneel abcdef PJro- Turns on/off printer.Enters photo mode.Changes the view of photos or crops the photos. Enters copy mode.Changes the Reduce/Enlarge settings for copying. LCD screen displays photos and menus. Met l’imprimante sous/hors tension.Permet d’activer le mode photo.Permet de modifier l’affichage des photos ou de rogner les photos. Permet d’activer le mode copie.Permet de modifier les paramètres de réduction/d’agrandissement de la copie. L’écran LCD affiche les photos et les menus. Schaltet Drucker ein/aus.Ruft den Foto-Modus auf.Ändert die Fotoansicht oder schneidet Fotos aus.Ruft den Kopiermodus auf.Ändert die Zoomeinstellungen für Kopien. LCD-Bildschirm zur Anzeige von Fotos und Menüs. Printer uit-/aanzetten.Fotomodus activeren.Weergave van foto’s wijzigen of foto’s bijsnijden. Kopieermodus activeren.Instellingen voor Vergroten/verkleinen wijzigen voor het kopiëren. Op het display worden de foto’s en menu’s weergegeven.
14 ghij 0 - 9, *,#K Auto Selects photos and menus. Use u and d to specify the number of copies. When typing a fax number, l acts as a backspace key, and r inserts a space. Specifies the date/time or the number of copies, as well as fax numbers. Enters alphanumeric characters and switches between uppercase, lowercase, and numbers each time it is pressed. It may be easier to use the software keypad to enter text instead of using these buttons. R & 18 Enters fax mode.Turns on/off the automatic answer mode. Sélectionne les photos et les menus. Définissez le nombre de copies à l’aide des touches u et d. Lors de la saisie d’un numéro de télécopieur, l sert de touche espace arrière et r permet d’insérer des espaces. Permet de spécifier la date et l’heure ou le nombre de copies, ainsi que les numéros de télécopieurs. Permet de saisir des caractères alphanumériques et de basculer entre les majuscules, les minuscules et les chiffres à chaque pression. Nous vous recommandons d’utiliser le clavier logiciel plutôt que ces touches pour saisir du texte. R & 18 Permet d’activer le mode télécopie.Permet d’activer/de désactiver le mode réponse automatique. Zur Auswahl von Fotos und Menüs. Mit u und d die Anzahl der Kopien wählen. Bei Eingabe der Faxnummer kann l als Rückschritt-Taste und r als Leertaste verwendet werden. Zur Festlegung von Datum/Uhrzeit, Anzahl der Kopien, sowie Faxnummern. Zur Eingabe von alphanumerischen Zeichen, und schaltet bei jedem Tastendruck zwischen Groß-, Kleinbuchstaben und Zahlen um. Es ist ggf. einfacher, zur Eingabe von Text das Tastenfeld der Software anstelle dieser Tasten zu verwenden. R & 18 Ruft den Faxmodus auf.Schaltet den automatischen Antwortmodus ein/aus. Foto’s en menu’s selecteren. Met u en d stelt u het aantal exemplaren in. Bij het invoeren van een faxnummer gaat u met l een positie terug en voert u met r een spatie in. De datum/tijd of het aantal exemplaren en faxnummers opgeven. Alfanumerieke tekens invoeren en schakelen tussen hoofdletters/kleine letters of cijfers door herhaaldelijk indrukken. Tekst invoeren gaat gemakkelijker als u de softwarematige toetsen gebruikt in plaats van deze knoppen. R & 18 Faxmodus activeren.Automatische beantwoording uit-/aanzetten.
15 klmnop uxN N NStart x Enters scan mode.Shows the wireless network status.Starts printing photos.Changes the copy quality settings.Starts monochrome or color copying.Displays 2-sided copy, fax, and scan menu options. This button may not be available depending on the model. Permet d’activer le mode numérisation.Affiche l’état du réseau sans fil.Permet de lancer l’impression de photos.Permet de modifier les paramètres de qualité des copies. Permet de lancer la copie en noir et blanc ou en couleur. Affiche les options des menus de copie, de télécopie et de numérisation recto verso. Selon le modèle, il est possible que cette touche ne soit pas disponible. Ruft den Scan-Modus auf.Zeigt den Status des Drahtlosnetzwerks.Startet den Fotodruck.Ändert die Kopierqualitätseinstellungen.Startet das Kopieren in Schwarzweiß oder Farbe. Zeigt Menüoptionen für 2-seitiges Kopieren, Faxen und Scannen an. Diese Taste ist je nach Gerätemodell ggf. nicht verfügbar. De scanmodus activeren.Weergave van status van draadloos netwerk.Afdrukken van foto’s starten.Instellingen voor de kopieerkwaliteit wijzigen. Kopiëren in zwart-wit of kleur starten.Menuopties voor dubbelzijdig kopiëren, faxen en scannen weergeven. Afhankelijk van het model is deze knop mogelijk niet beschikbaar. Control panel design varies by area. La conception du panneau de contrôle varie d’un pays à l’autre. Bedienfeldaufbau variiert je nach Land/Region. Het bedieningspaneel kan per land verschillen.
16 qrstuv F?xyy Enters setup mode.Displays Help for solutions to problems.Resets your settings.Displays detailed settings for each mode.Stops copying/printing/faxing/scanning.Cancels/returns to the previous menu. Permet d’activer le mode configuration.Affiche l’aide pour le dépannage.Permet de réinitialiser les paramètres.Affiche les paramètres détaillés de chaque mode.Permet d’arrêter la copie/l’impression/la télécopie/la numérisation. Permet d’annuler/de retourner au menu précédent. Ruft den Einstellungsmodus auf.Zeigt die Hilfe für Problemlösungen.Setzt Ihre Einstellungen zurück.Zeigt detaillierte Einstellungen für jeden Modus an. Stoppt Kopier-/Druck-/Fax-/Scanvorgänge.Bricht Vorgänge ab/geht zurück zum vorherigen Menü. Instelmodus activeren.Help weergeven voor oplossingen voor problemen. Instellingen resetten.Gedetailleerde instellingen per modus weergeven.Kopiëren/afdrukken/faxen/scannen stoppen.Annuleren/terugkeren naar vorig menu.
17 wxyz Start xx Displays the last number dialed. When entering numbers in fax mode, this inserts a pause symbol (-) that acts as a brief pause during dialing. Starts monochrome or color faxing.Displays speed dial/group dial list in fax mode.Starts scanning. Affiche le dernier numéro composé. Lors de la saisie de numéros en mode télécopie, cette touche insère un symbole de pause (-), qui permet de marquer une courte pause lors de la numérotation. Permet de lancer la télécopie en noir et blanc ou en couleur. Affiche la liste de numérotation rapide/numérotation groupée en mode télécopie. Permet de lancer la numérisation. Anzeige der zuletzt gewählten Nummer. Bei der Eingabe von Nummern im Faxmodus wird mit dieser Taste ein Bindestrich (-) eingefügt, der als kurze Pause beim Wählen interpretiert wird. Startet den Faxversand in Schwarzweiß oder Farbe.Zur Anzeige von Kurzwahl-/Gruppenwahllisten im Faxmodus. Starten den Scanvorgang. Het laatst gekozen nummer weergeven. Bij het invoeren van nummers in de faxmodus voert u hiermee een symbool (-) voor een korte pauze in tijdens het kiezen. Faxen in zwart-wit of kleur starten.De lijst met snelkies-/groepskiesnummers weergeven in de faxmodus. Scannen starten.
18 Using the LCD Screen Utilisation de l’écran LCD Verwendung der LCD-Anzeige Display gebruiken abcde Press u or d to select the menu item. The highlight moves up or down. Press l or r to change the photo displayed on the LCD screen.Press +(#) or -(*) to set the number of copies for the selected photo.Press l or r to set the density.The ADF icon is displayed when there is a document loaded in the Automatic Document Feeder (ADF). Appuyez sur u ou sur d pour sélectionner l’élément de menu. La surbrillance se déplace vers le haut ou vers le bas. Appuyez sur l ou sur r pour changer la photo affichée sur l’écran LCD. Appuyez sur +(#) ou -(*) pour définir le nombre de copies pour la photo sélectionnée. Appuyez sur l ou sur r pour définir la densité.L’icône ADF s’affiche lorsqu’un document est chargé dans le chargeur automatique de documents (ADF). Drücken Sie u oder d, um den Menüpunkt auszuwählen. Die Markierung bewegt sich nach oben oder unten. Drücken Sie l oder r, um das in der LCD-Anzeige angezeigte Foto zu ändern. Stellen Sie mit + (#) oder - (*) die Anzahl der Kopien für das ausgewählte Foto ein. Drücken Sie l oder r, um die Dichte einzustellen.Das Symbol ADF wird angezeigt, wenn eine Vorlage im automatischen Vorlageneinzug (ADF) eingelegt ist. Met u of d selecteert u een menu-item. De markering gaat naar boven of beneden. Met l of r geeft u een andere foto weer op het display.Met +(#) of -(*) stelt u het aantal exemplaren voor de geselecteerde foto in. Met l of r stelt u de dichtheid in.Het pictogram ADF wordt weergegeven wanneer de automatische documenttoevoer (ADF) een document bevat.
19 fg A virtual keyboard for entering text. Use u, d, l, r buttons to select a character or button on the keyboard, and press OK to enter the character or use the selected button. The keyboard buttons perform the following operations. (backspace) deletes character to the left of the cursor. moves the cursor left or right within the text. inserts a space. When finished, select Done and then press OK. If you have more than 999 photos on your memory card, you can select a group of photos. Images are sorted by the date they were taken. To show images in a group, press u or d to select the group, and then press OK. To re-select a group or folder, press J, select Select Location, and then select Select Folder or Select Group. Clavier virtuel pour la saisie de texte. Les touches u, d, l et r vous permettent de sélectionner un caractère ou une touche du clavier . Appuyez sur OK pour saisir le caractère ou utiliser la touche sélectionnée. Les touches du clavier permettent d’effectuer les opérations suivantes. (espace arrière) permet de supprimer le caractère situé à gauche du curseur. permet de déplacer le curseur dans le texte, vers la gauche ou vers la droite. permet d’insérer un espace. Lorsque vous avez terminé, sélectionnez Fini et appuyez sur OK. Si la carte mémoire contient plus de 999 photos, vous pouvez sélectionner un groupe de photos. Les images sont classées en fonction de la date à laquelle elles ont été prises. Pour afficher les images dans un groupe, appuyez sur u ou d de manière à sélectionner le groupe, puis sur OK. Pour sélectionner un nouveau groupe ou un nouveau dossier, appuyez sur J, sélectionnez Sél. emplac., puis Sélec dossier ou Sélect. grpe. Eine virtuelle Tastatur zur Texteingabe. Verwenden Sie u, d, l, r zur Auswahl eines Zeichens oder einer Taste auf der Tastatur, und drücken Sie OK, um das Zeichen einzugeben oder die markierte Taste zu verwenden. Die Tastaturtasten haben die folgenden Funktionen. (Rückschritt) löscht das Zeichen links vom Cursor. bewegt den Cursor innerhalb des Textes nach links oder rechts. fügt ein Leerzeichen ein. Wählen Sie zum Abschluss der Eingabe Fertig und drücken Sie dann OK. Wenn mehr als 999 Fotos auf der Speicherkarte enthalten sind, können Sie eine Gruppe von Fotos wählen. Die Fotos werden nach Aufnahmedatum sortiert. Zur Anzeige von Bildern in einer Gruppe, markieren Sie die Gruppe mit u oder d und drücken Sie anschließend OK. Zur erneuten Auswahl einer Gruppe oder eines Ordners drücken Sie J, wählen Sie Standort wählen und anschließend Ordner wählen oder Gruppe wählen. Een virtueel toetsenbord voor de invoer van tekst. Met u, d, l, r selecteert u een teken of knop op het toetsenbord, waarna u met OK dat teken invoert of de geselecteerde knop gebruikt. De knoppen van het toetsenbord hebben de volgende functie. Met verwijdert u het teken links van de cursor. Met verplaatst u de cursor naar links of rechts binnen de tekst. Met voert u een spatie in. Na afloop selecteert u Klaar en drukt u op OK. Als er meer dan 999 foto’s op de geheugenkaart staan, kunt u een groep foto’s selecteren. Afbeeldingen worden gesorteerd op opnamedatum. Als u de afbeeldingen uit een groep wilt weergeven, drukt u op u of d om de groep te selecteren en drukt u vervolgens op OK. Als u opnieuw een groep of map wilt selecteren, drukt u op J, selecteert u Locatie selecteren gevolgd door Map selecteren of Groep selecteren. The actual screen display may differ slightly from those shown in this guide. Il est possible que les écrans affichés ne correspondent pas tout à fait à ceux indiqués dans le présent guide. Der tatsächliche Inhalt der LCD-Anzeige kann leicht von dem in dieser Anleitung dargestellten Inhalt abweichen. Wat u precies op het display ziet, kan licht afwijken van de afbeeldingen in deze handleiding.
20 Adjusting the Angle of the Panel Réglage de l’angle du panneau Einstellen des Bedienfeldwinkels Hoek van paneel wijzigen To lower or close the panel, pull the release lever on the rear of the control panel and then lower down. Simply lift the panel to raise it. Pour abaisser ou fermer le panneau, tirez le levier de déverrouillage situé à l’arrière du panneau de contrôle, puis abaissez le panneau. Il vous suffit de soulever le panneau pour le relever. Zum Absenken oder Schließen des Bedienfeldes den Freigabehebel auf der Rückseite ziehen und dann das Bedienfeld nach unten verstellen. Zum Aufstellen das Bedienfeld einfach anheben. Als u het paneel naar beneden wilt brengen of wilt sluiten, moet u het paneel met de hendel aan de achterkant van het paneel ontgrendelen en laten zakken. Til het paneel gewoon op als u het hoger wilt zetten. Power Saving Function Fonction d’économie d’énergie Energiesparfunktion Energiebesparing After 13 minutes of inactivity, the screen turns black to save energy. Press any button (except P On) to return the screen to its previous state. À l’issue de 13 minutes d’inactivité, l’écran devient noir afin d’économiser l’énergie. Appuyez sur n’importe quelle touche (à l’exception de la touche P On) pour rétablir l’état antérieur de l’écran. Nach 13 Minuten Inaktivität schaltet sich der Bildschirm aus, um Energie zu sparen. Drücken Sie eine beliebige Taste (außer P On), um den Bildschirm wieder zu aktivieren. Wanneer het apparaat 13 minuten niet is gebruikt, gaat het scherm uit om energie te besparen. Druk op een knop (behalve P On) om de vorige toestand te herstellen.