Epson Stylus Office BX635FWD User Manual
Have a look at the manual Epson Stylus Office BX635FWD User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 1734 Epson manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
121 Vorsichtsmaßnahmen beim Austausch von Tintenpatronen c Den Druckkopf niemals mit der Hand bewegen. O Bei den folgenden Funktionen wird von einigen OTintenpatronen eine geringe Tintenmenge verbraucht: Druckkopfreinigung und Tintenbefüllung beim Einsetzen einer Tintenpatrone. Für eine maximale Ausnutzung der Tinte die Tintenpatrone Oerst herausnehmen, wenn Sie sie ersetzen möchten. Tintenpatronen mit niedrigem Tintenstand können nach dem erneuten Einsetzen möglicherweise nicht verwendet werden. Es wird empfohlen, ausschließlich original EPSON- OTintenpatronen zu verwenden. Epson kann die Qualität und Zuverlässigkeit von Tinte von Drittanbietern nicht garantieren. Fremdprodukte können Schäden verursachen, die von der Epson-Garantie ausgenommen sind, und können unter bestimmten Bedingungen fehlerhaftes Verhalten des Druckers bewirken. Informationen über den Tintenstand von Fremdprodukten werden möglicherweise nicht angezeigt, und die Verwendung von Fremdprodukten wird als mögliche Information für den Kundendienst protokolliert. Besorgen Sie eine neue Tintenpatrone, bevor Sie mit dem OAustausch beginnen. Wenn mit dem Tintenpatronenwechsel begonnen wird, müssen alle Schritte in einem Zug ausgeführt werden. Lassen Sie die leere Tintenpatrone im Gerät, bis Sie eine Oneue besorgt haben. Andernfalls kann die in den Düsen des Druckkopfes verbleibende Tinte eintrocknen. Öffnen Sie die Verpackung der Tintenpatrone erst Ounmittelbar vor dem Einsetzen der Patrone in den Drucker. Die Tintenpatrone ist vakuumverpackt, um die Haltbarkeit zu gewährleisten. Fremdprodukte können Schäden verursachen, die von der OEpson-Garantie ausgenommen sind, und können unter bestimmten Umständen fehlerhaftes Verhalten des Druckers bewirken. Den Drucker während der Tintenbefüllung nicht ausschalten, Oda dies unnötigerweise Tinte verbraucht. Voorzorgsmaatregelen voor het omgaan met cartridges c Verplaats de printkop nooit met de hand. O Bij de volgende taken wordt een beetje inkt verbruikt uit Osommige cartridges: het reinigen van de printkop en het laden van inkt bij installatie van een cartridge. Om zuinig om te gaan met de inkt mag u de cartridge Oalleen vervangen wanneer u deze wilt vervangen. Cartridges die al bijna leeg zijn, kunnen na een herinstallatie niet meer worden gebruikt. Epson raadt het gebruik van originele Epson-cartridges Oaan. De kwaliteit of betrouwbaarheid van niet-originele inkt kan niet door Epson worden gegarandeerd. Het gebruik van niet-originele cartridges kan leiden tot schade die niet onder de garantie van Epson valt. Bovendien kan het gebruik van dergelijke producten er in bepaalde omstandigheden toe leiden dat het apparaat niet correct functioneert. Mogelijk wordt geen informatie over het inktpeil weergegeven. Het gebruik van niet-originele inkt wordt geregistreerd voor eventueel gebruik bij service en ondersteuning. Zorg ervoor dat u een nieuwe cartridge bij de hand Ohebt op het moment waarop u met vervangen begint. Wanneer u met de vervangingsprocedure begint, moet u alle stappen in één sessie afronden. Laat de opgebruikte cartridge in de printer zitten tot u Oeen nieuwe cartridge hebt aangeschaft. Anders kan de inkt in de spuitkanaaltjes van de printkop opdrogen. Open de verpakking van de cartridge pas op het moment Owaarop u de cartridge wilt installeren. De cartridge is vacuümverpakt om de betrouwbaarheid te waarborgen. Andere producten die niet door Epson zijn vervaardigd, Okunnen leiden tot beschadiging die niet onder de garantie van Epson valt. Bovendien kunnen dergelijke producten er in bepaalde omstandigheden toe leiden dat het apparaat zich niet op de juiste manier gedraagt. Zet de printer niet uit tijdens het laden van inkt, want Ohierdoor wordt inkt verspild.
122 AC DEF w Never open the cartridge cover while the print head is moving. N’ouvrez jamais le couvercle du logement des cartouches lors du déplacement de la tête d’impression. Die Tintenpatronenabdeckung nicht öffnen, solange sich der Druckkopf bewegt. Open de cartridgeklep nooit wanneer de printkop in beweging is. Check the color to replace. Identifiez la couleur à remplacer. Zu ersetzende Farbe prüfen. Controleren welke kleur moet worden vervangen. Open. Ouvrez. Öffnen. Openen. Open. Ouvrez. Öffnen. Openen. Pinch and remove. Pincez et retirez. Drücken und entfernen. Inknijpen en verwijderen. Shake new cartridge. Secouez la nouvelle cartouche. Neue Tintenpatrone schütteln. Nieuwe cartridge schudden. B Select Replace now. Sélectionnez Rempl imméd. Jetzt ersetzen wählen. Nu vervangen selecteren.
123 GHI Remove the yellow tape. Retirez la bande adhésive jaune. Gelben Streifen entfernen. Gele tape verwijderen. Insert and push. Insérez et poussez. Einsetzen und drücken. Plaatsen en aandrukken. Close. Fermez. Schließen. Sluiten. J Close slowly and start charging ink. Refermez lentement et démarrez le chargement de l’encre. Langsam schließen und Befüllung mit Tinte starten. Sluit langzaam en start het laden van inkt. c If you find it difficult to close the cover, press down on each cartridge until it clicks into place. S’il vous est difficile de fermer le capot, appuyez sur chaque cartouche jusqu’à ce qu’un déclic confirme sa mise en place. Wenn sich die Abdeckung nicht schließen lässt, jede Tintenpatrone nach unten drücken, bis sie einrastet. Als u de klep maar moeilijk dicht krijgt, moet u elke cartridge aandrukken en vastklikken. Q If you had to replace an ink cartridge during copying, to ensure copy quality after ink charging is finished, cancel the job that is copying and start again from placing the originals. Si vous devez remplacer une cartouche d’encre au cours d’une opération de copie, pour garantir la qualité de la copie une fois le chargement de l’encre terminé, annulez le travail en cours de copie et redémarrez la procédure depuis la mise en place des documents originaux. Wenn die Tintenpatrone während eines Kopiervorgangs ersetzt werden musste, sollten Sie zur Sicherstellung der Kopierqualität nach Beendigung der Tintensystemaktivierung den aktuellen Kopierauftrag abbrechen und ab dem Einlegen der Originale neu starten. Als u een cartridge hebt vervangen tijdens het kopiëren, moet u die kopieertaak annuleren (zodra de inkt is geladen) en helemaal opnieuw beginnen vanaf het plaatsen van de originelen. Zo bent u zeker van een goede kopieerkwaliteit. c Be careful not to break the hooks on the side of the ink cartridge. Veillez à ne pas casser les crochets situés sur le côté de la cartouche d’encre. Achten Sie darauf, dass die Haken seitlich an der Tintenpatrone nicht abbrechen. Pas op dat de haken aan de zijkant van de cartridge niet afbreken.
124 BC Remove. Retirez. Entfernen. Verwijderen. Close slowly. Refermez lentement. Langsam schließen. Sluit langzaam. A Open. Ouvrez. Öffnen. Openen. Paper Jam Bourrage papier Papierstau Vastgelopen papier Paper Jam - jammed inside 1 Bourrage papier - papier coincé à l’intérieur 1 Papierstau - Stau innen 1 Papier vastgelopen in apparaat - 1 D Close. Fermez. Schließen. Sluiten. w Never touch the buttons on the control panel while your hand is inside the printer. N’appuyez jamais sur les touches du panneau de contrôle lorsque vos mains se trouvent dans l’imprimante. Die Tasten im Bedienfeld nicht berühren, wenn Ihre Hand im Drucker ist. Kom nooit aan de knoppen op het bedieningspaneel wanneer u met uw hand in de printer zit.
125 IJK Open. Ouvrez. Öffnen. Openen. Carefully remove. Retirez délicatement. Vorsichtig entfernen. Voorzichtig verwijderen. Reattach. Fixez de nouveau. Wieder einsetzen. Terugplaatsen. G Remove. Retirez. Entfernen. Verwijderen. Turn around. Retournez. Umdrehen. Omdraaien. EF Pull out. Tirez. Herausziehen. Uittrekken. H Remove. Retirez. Entfernen. Verwijderen. L Restart. Redémarrez. Neustart. Opnieuw starten.
126 Q If an error message cannot be cleared, try the following steps. Procédez comme suit si un message d’erreur s’affiche en continu. Wenn eine Fehlermeldung nicht beseitigt werden kann, versuchen Sie die folgenden Schritte. Probeer het volgende als een foutmelding niet kan worden opgelost. PQR Carefully remove. Retirez délicatement. Vorsichtig entfernen. Voorzichtig verwijderen. Insert the cassette gently. Insérez doucement le tiroir. Die Kassette vorsichtig einsetzen. Cassette voorzichtig naar binnen schuiven. Restart. Redémarrez. Neustart. Opnieuw starten. O Align the edges. Alignez les bords. Kanten ausrichten. Randen goed recht leggen. N Remove. Retirez. Entfernen. Verwijderen. M Pull out. Tirez. Herausziehen. Uittrekken. Q If an error message cannot be cleared, try the following steps. Procédez comme suit si un message d’erreur s’affiche en continu. Wenn eine Fehlermeldung nicht beseitigt werden kann, versuchen Sie die folgenden Schritte. Probeer het volgende als een foutmelding niet kan worden opgelost.
127 WX Remove. Retirez. Entfernen. Verwijderen. Insert the cassette gently. Insérez doucement le tiroir. Die Kassette vorsichtig einsetzen. Cassette voorzichtig naar binnen schuiven. V Carefully stand the printer on its side. Placez délicatement l’imprimante sur le côté. Drucker vorsichtig auf die Seite stellen. Printer voorzichtig op zijkant zetten. Z Turn on. Mise ss tension. Einschalten. Aanzetten. STU Turn off. Mettez hors tension. Ausschalten. Uitzetten. Unplug. Débranchez. Ausstecken. Kabel los. Pull out. Tirez. Herausziehen. Uittrekken. Y Connect and plug in. Connectez et branchez. Verbinden und einstecken. Aansluiten en stekker in stopcontact.
128 Paper Jam - jammed inside 2 Bourrage papier - papier coincé à l’intérieur 2 Papierstau - Stau innen 2 Papier vastgelopen in apparaat - 2 A C Open. Ouvrez. Öffnen. Openen. Turn off, and then back on. Mettez l’imprimante hors tension, puis de nouveau sous tension. Ausschalten und dann wieder einschalten. Uitzetten en weer aanzetten. B Remove. Retirez. Entfernen. Verwijderen. w Never touch the buttons on the control panel while your hand is inside the printer. N’appuyez jamais sur les touches du panneau de contrôle lorsque vos mains se trouvent dans l’imprimante. Die Tasten im Bedienfeld nicht berühren, wenn Ihre Hand im Drucker ist. Kom nooit aan de knoppen op het bedieningspaneel wanneer u met uw hand in de printer zit.
129 Paper Jam - Automatic Document Feeder (ADF) Bourrage papier – chargeur automatique de documents (ADF) Papierstau – Automatischer Vorlageneinzug (ADF) Papier vastgelopen in automatische documenttoevoer (ADF) AB CDE Open. Ouvrez. Öffnen. Openen. Remove. Retirez. Entfernen. Verwijderen. Open. Ouvrez. Öffnen. Openen. Remove. Retirez. Entfernen. Verwijderen. Open. Ouvrez. Öffnen. Openen. c If you do not open the ADF cover, the printer may be damaged. Si vous n’ouvrez pas le capot du chargeur ADF, l’imprimante risque d’être endommagée. Wenn Sie die ADF-Abdeckung nicht öffnen, könnte der Drucker beschädigt werden. Als u de klep van de ADF (automatische documenttoevoer) niet opent, kunt u de printer beschadigen. F Remove. Retirez. Entfernen. Verwijderen.
130 Paper Jam - jammed inside 3 Bourrage papier - papier coincé à l’intérieur 3 Papierstau - Stau innen 3 Papier vastgelopen in apparaat - 3 ABC DEF Turn off. Mettez hors tension. Ausschalten. Uitzetten. Open. Ouvrez. Öffnen. Openen. Remove. Retirez. Entfernen. Verwijderen. Close. Fermez. Schließen. Sluiten. Pull out. Tirez. Herausziehen. Uittrekken. Close slowly. Refermez lentement. Langsam schließen. Sluit langzaam. Q If you cannot pull out the paper cassette, go to the next section. R & 133 Si vous ne parvenez pas à sortir le tiroir à papier, passez à la section suivante. R & 133 Lässt sich die Papierkassette nicht herausziehen, fahren Sie mit dem nächsten Abschnitt fort. R & 133 Ga naar het volgende gedeelte als u de papiercassette niet naar buiten kunt trekken. R & 133