Viking Lawn Mower MF 860, MF 880 Instructions Manual
Have a look at the manual Viking Lawn Mower MF 860, MF 880 Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 228 Viking manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
81 SUOMIFI tökerralla pitemmän varastoinnin jälkeen, että moottorin annetaan käydä vähintään 45 minuu- tin ajan. 2. Akkulaturilla. Akkulaturin jännitteen pitää olla vakio. Akku saattaa vaurioitua, jos sitä ladataan vakiotyyppisellä laturilla (happoakuille tarkoitettu). Älä oikosulje akun napoja. Kipinät voivat aiheuttaa palovaaran. Riisu met- allikorut, jotka saattavat osua akun na- poihin. Jos akun kuori, kannet, navat ja ventti- ilien peitelistan kahvat vaurioituvat, akku tulee uusia. Puhdista hapettuneet akunnavat. Puhdista akunna- vat teräsharjalla ja rasvaa ne. VOITELU Koneen runko-ohjauksen nivelessä on neljä voite- lunippaa, joihin on puristettava yleisrasvaa 25 käyttötunnin välein (kuva 14). Huom. Neljäs voitelunippa ei näy kuvassa. Se on alasivulla, nivelakselin etumaisessa laakerissa. Voitele ohjausketju ketjusuihkeella muutaman ker- ran kaudessa. Etupyöränavoissa on voitelunipat, joihin on puris- tettava yleisrasvaa 50 käyttötunnin välein (kuva 18). Voitele kaikki muovilaakerit yleisrasvalla muuta- man kerran kaudessa. Voitele kiristysvarren nivelet moottoriöljyllä mu- utaman kerran kaudessa. Tiputa hieman moottoriöljyä hallintavaijereiden molempiin päihin muutaman kerran kaudessa. Hydrostaattinen vaihteisto on toimitettaessa täytet- ty öljyllä (10W-40). Ellei sitä avata (saa suorittaa vain ammattilainen) eikä vuotoa esiinny, öljyä ei normaalisti tarvitse lisätä. Vaihteistoöljyä ei nor- maalisti tarvitse vaihtaa. OHJAUSVAIJERIT Säädä ohjausvaijerit ensimmäisen kerran 2-3 käyt- tötunnin jälkeen ja sen jälkeen 25 käyttötunnin välein. Aseta kone suoraanajoasentoon. Kiristä ohjausvaijerit kiertämällä muttereita, jotka ovat ohjausnivelen alasivulla (kuva 15). Ohjausva-ijereiden päitä on pidettävä paikallaan kiristyksen aikana, jotta vaijerit eivät kierry. Pidä vastaan ja- koavaimella tai vastaavalla vaijerin päästä. Kiristä mutteria niin, ettei vaijereissa ole yhtään välystä. Kierrä molempia muttereita yhtä paljon, jotta ohjauspyörän asento ei muutu. Käännä ohjauspyörä säädön jälkeen molempiin ääriasentoihin. Tarkasta, että ketju ei mene taitto- pyörään ja että vaijerit eivät mene ohjaushammas- vaihteeseen. Älä kiristä ohjausvaijereita liikaa. Ohjaus muuttuu jäykäksi ja vaijereiden kuluminen lisääntyy.
82 DANSKDA GENERELT Dette symbol betyder ADVARSEL. Personskade og/eller materielle skader kan blive konsekvensen, hvis ikke in- struktionerne følges nøje. Læs denne brugsanvisning samt de ved- lagte SIKKERHEDSFORSKRIFT- ER omhyggeligt igennem, før maskinen startes. SYMBOLER Maskinen er forsynet med følgende symboler for at understrege, at der skal udvises forsigtighed og opmærksomhed ved anvendelse af maskinen. Symbolerne betyder: Advarsel! Læs instruktionsbog og sikkerhedsmanu- al, før maskinen tages i brug. Advarsel! Pas på udkastet materiale. Hold eventuelle tilskuere borte. Advarsel! Brug altid høreværn. Advarsel! Denne maskine er ikke beregnet til at køre med på offentlig vej. Advarsel! Med monteret originaltilbehør må mask- inen kun køres på skråninger med en mak- simal hældning på 10°, uanset retning. Advarsel! Risiko for klemning. Hold hænder og fød- der væk fra midterstyringen. Advarsel! Risiko for forbrænding. Rør ikke ved lyd- potten/katalysatoren. BETJENINGSORGANER OG INSTRUMENTER Punkterne 1 - 14, se fig. 1 - 5. 1. REDSKABSLØFTER Pedal til at løfte frontmonterede redskaber op til transportstilling. Træd pedalen helt ned for at løfte redskabet op. Slip derefter pedalen; redskabsløfteren er nu låst i løftet stilling. Træd pedalen ned indtil låsen slipper, for at sænke redskabet. Sænk redskabsløfteren til arbejdsstill- ing ved at lette foden langsomt. 2. DRIFTSBREMSE Pedal som påvirker maskinens bremsesystem. Tre stillinger: 1. Pedalen sluppet - driftsbrem- sen er ikke aktiveret. 2. Pedalen trådt halvt ned - fre- madkørslen er frikoblet. Drifts- bremsen er ikke aktiveret. 3. Pedalen er trådt helt ned - fre- madkørslen er frikoblet. Drifts- bremsen er fuldt aktiveret. 3. PARKERINGSBREMSE Lås til at låse bremsepedalen i nedtrådt stilling. Træd bremsepedalen helt ned. tryk på håndtaget, og slip derefter bremsepedalen. Parkeringsbremsen kobles fra ved et tryk på brem- sepedalen. Den fjederbelastede lås glider da til side. Sørg for, at parkeringsbremsen er koblet fra under kørsel. 4. GEARPEDAL Pedal som påvirker den trinløse transmission. 1. Tryk pedalen ned med den forreste del af foden - maskinen bevæger sig fremad. 2. Pedalen er ikke påvirket - maskinen står stille. 3. Tryk pedalen ned med hælen - maskinen bakker. Hastigheden reguleres med gearpedalen. Jo længere pedalen trykkes ned, desto hurtigere kører maskinen. 5. INDSTILLELIGT RAT Rattet kan indstilles i højden i 5 stillinger. Tryk låseknappen på ratstammen ind og hæv eller sænk
83 DANSKDA rattet til ønsket stilling. Juster ikke rattet under kørsel! 6. GAS-/CHOKERHÅNDTAG Håndtag til indstilling af motorens omdrejningstal samt til at give motoren choker ved koldstart. (Dette sidste gælder ikke MF 880, der har separat chokerhåndtag - se punkt 7). 1. MF 860: Choker - ved start af kold mo- tor. Chokerpositionen er længst fremme i rillen. Lad være med at køre med maskin- en i denne indstilling, men sørg for at føre håndtaget til indstilling Fuld gas (se nedenfor), når motoren er varm. 2. Fuld gas - når maskinen er i brug, bør der altid gives fuld gas. 3. Tomgang. 7. CHOKERHÅNDTAG (MF 880) Trækhåndtag til at give motoren choker ved kold- start. 1. Håndtaget trukket helt ud - chokersp- jældet i karburatoren er lukket. Til kold- start. 2. Håndtaget trykket ind - chokerspjældet er åbent. Til varm start af motoren og un- der kørsel. Kør aldrig med chokeren trukket ud, når mo- toren er varm. 8. TÆNDINGSLÅS/LYGTE Tændingslås som benyttes til at starte og stoppe motoren. Indeholder også afbryder til lygten. Fire stillinger: 1. Stopstilling - motoren er kortsluttet. Nøglen kan tages ud. 2. Kørestilling - lygten er tændt. 3. Kørestilling - lygten er slukket.4. Startstilling - den elektriske startmotor aktiveres, når nøglen drejes til den fjeder- belastede startstilling. Lad nøglen gå tilbage til kørestilling 3, når motoren er startet. Skal lygten tændes, drejes nøglen til stilling 2. 9. KRAFTUDTAG Håndtag til til- og frakobling af kraftudtag til drift af frontmonteret tilbehør. To stillinger: 1. Forreste stilling - kraftudtaget er koblet fra. 2. Bageste stilling - kraftudtaget er koblet til. 10. TIMETÆLLER Viser antallet af driftstimer. Fungerer kun, når mo- toren er i gang. 11. FARTHOLDER (MF 880) Kontakt til aktivering af fartholderen. Fartholderen fungerer på den måde, at gearpedalen (4) kan låses i den ønskede stilling. 1. Træd gearpedalen ned, til den ønskede hastighed opnås. Tryk derefter på kontak- tens forreste del for at aktivere fartholder- en. Symbolet lyser. 2. Fartholderen kobles fra ved at bremse eller trykke på kontaktens bageste del. 12. INDSTILLING AF KLIPPEHØJDE Maskinen er forsynet med anordninger til anven- delse af klippeudstyr med elektrisk indstilling af klippehøjde (kan fås som tilbehør). Kontakten bruges til at øge eller mindske klippehøjden trinløst. Stik til tilslutning af klippeudstyret er anbragt på højre side, foran forhjulet (fig. 3). 13. UDKOBLINGSHÅNDTAG Håndtag til at udkoble den trinløse transmission. Giver mulighed for at skubbe maskinen uden hjælp fra motoren. To stillinger:
84 DANSKDA 1. Håndtaget bagud - transmis- sionen er indkoblet til normal brug. 2. Håndtaget fremad - transmis- sionen er udkoblet. Maskinen kan skubbes. Maskinen må ikke slæbes længere strækninger el- ler med høj fart. Transmissionen kan blive beska- diget herved. 14. BENZINMÅLER/TANKDÆKSEL Tankdæksel med indbygget benzinmåler, som viser mængden af benzin i benzin- tanken (gælder MF 880). Benzintanken rummer ca. 11,5 liter. ANVENDELSESOMRÅDER Maskinen må kun bruges til følgende formål med det angivne originaltilbehør: 1. Græsslåning Med klippeudstyr AMM 842, AME 842, AMM 848, AME 848 eller slagleklipper ASM 836. 2. Snerydning Med sneplov ASS 847. Snekæder ASK 816 og rammevægte AMG 175 anbefales. Trækanordningen må højst belastes med en lodret kraft på 100 N. Belastningen på trækanordningen fra påhængstil- behør må højst være 500 N. OBS! Kontakt Deres forsikringsselskab før enhver brug af påhængsvogn. OBS! Denne maskine er ikke beregnet til at køre på offentlig vej. START OG KØRSEL MOTORHJELM For at kunne foretage tilsyn og vedligeholdelse af motoren og batteriet skal man fjerne motorhjel- men. Demontering: 1. Skru benzindækslet/benzinmåleren af. 2. Træk op i gummistroppen i hjelmens forkant (fig. 6).3. Løft derefter forsigtigt motorhjelmen af (fig. 7). Montering: 1. Før hjelmen ud over knasterne på hver side. 2. Sørg for, at tapperne i hjelmens bagkant går ned i de to huller (fig. 8). 3. Fastgør hjelmen fortil med gummistroppen (fig. 6). 4. Skru til sidst benzindækslet/benzinmåleren på. Maskinen må ikke bruges, uden at mo- torhjelmen er monteret. Der er risiko for forbrænding og klemningsskader. BENZINPÅFYLDNING Brug altid ren blyfri benzin. Olieblandet 2-takts- benzin må ikke anvendes. OBS! Husk, at almindelig blyfri benzin er en let- fordærvelig vare; køb ikke mere benzin, end der skal bruges inden for 30 dage. Miljøtilpasset benzin - såkaldt alkylatbenzin - kan med fordel anvendes. Denne type benzin har en sammensætning, der er mindre skadelig for både mennesker og natur. Benzin er meget brandfarligt. Opbevar brændstoffet i beholdere, der er specielt fremstillet til dette formål. Påfyld kun benzin ude i det fri, og und- lad tobaksrygning under påfyldningen. Fyld brændstof på, inden motoren startes. Tag aldrig benzindækslet af, og påfyld aldrig benzin, mens motoren kører eller stadig er varm. Fyld aldrig benzintanken helt op. Efterlad et tom- rum (mindst hele påfyldningsrøret plus 1 - 2 cm øverst i tanken), således at benzinen kan udvide sig uden at flyde over, når den opvarmes (fig. 16). NIVEAUKONTROL - MOTOROLIE Krumtaphuset er ved levering påfyldt olie SAE 30. Kontrollér før hver klipning, at oliestanden er rigtig. Maskinen skal stå plant. Tør rent omkring oliepinden. Løsn olie- pinden og træk den op. Tør den af. Før den helt ned og skru den fast. Skru den løs og tag den op igen. Aflæs oliestanden. Påfyld olie til FULL-mærket, hvis oliestanden er lavere end dette mærke (fig. 9).
85 DANSKDA NIVEAUKONTROL - TRANSMISSIONSOLIE Transmissionen er ved levering påfyldt olie SAE 10W-40. Kontrollér før hver klipning, at oliestanden er rigtig. Maskinen skal stå plant. Aflæs oliestanden på beholderen (fig. 17). Olie- standen skal være mellem MAX og MIN. Ved behov påfyldes mere olie. Brug SAE 10W-40 (20W-50) olie. SIKKERHEDSSYSTEM Denne maskine er udstyret med et sikkerhedssys- tem, der består af: - en kontakt ved bremsepedalen. - en kontakt i sædet (MF 860) hhv. i sædekonsol- len (MF 880). - en kontakt ved indkoblingshåndtaget til kraf- tudtaget. For at starte maskinen skal: - bremsepedalen trædes ned. - føreren sidde på sædet. - indkoblingshåndtaget til kraftudtaget stå i for- reste stilling (= kraftudtaget koblet fra). Sikkerhedssystemets funktion skal altid kontrolleres hver gang før brug! Med motoren i gang og føreren siddende på sædet udføres kontrollen på denne måde: - Træd gearpedalen ned, så maskinen bevæger sig, slip gearpedalen - maskinen skal standse. - Træd gearpedalen ned, så maskinen bevæger sig, slå fartholderen til, løft kroppen lidt - mask- inen skal standse (gælder MF 880). - Træd gearpedalen ned, så maskinen bevæger sig, slå fartholderen til, træd på bremsepedalen - maskinen skal standse (gælder MF 880). - Slå kraftudtaget til, løft kroppen lidt - motoren skal standse. Hvis ikke sikkerhedssystemet fungerer, må maskinen ikke anvendes! Indlever maskinen til eftersyn på et serviceværk- sted. START 1. Åbn benzinhanen op (fig. 10). 2. Se efter, at tændrørskablet sidder på plads. 3. Kontrollér, at kraftudtaget er koblet fra. 4. Hold ikke foden på gearpedalen. 5a. MF 860: Koldstart - før gashåndtaget længst frem i choker- stilling. Varmstart - sæt gashåndtaget på fuld gas (ca. 1 cm bagved chokerstillingen). 5b. MF 880: Sæt gashåndtaget på fuld gas. Koldstart - træk chokerhåndtaget helt ud. Varmstart - rør ikke chok- erhåndtaget. 6. Træd bremsepedalen i bund. 7. Drej tændingsnøglen og start motoren. 8a. MF 860: Når motoren er startet, skub da gashåndtaget lidt efter lidt til fuld gas, hvis chokeren har været brugt. 8b. MF 880: Når motoren er startet, skub da chokerhåndtaget ind lidt efter lidt, hvis chokeren har været brugt. 9. Ved koldstart må maskinen ikke belastes umid- delbart efter start; lad motoren gå i nogle minutter først, så olien når at blive varmet op. Under brugen - kør altid motoren med fuld gas. STOP Slå kraftudtaget fra. Træk parkeringsbremsen. Lad motoren gå i tomgang 1 - 2 minutter. Stands motoren ved at dreje tændingsnøglen. Luk benzinhanen. Det er især vigtigt, hvis maskin- en skal transporteres, f.eks. på en påhængsvogn. Hvis maskinen efterlades uden opsyn, skal tændrørskablet fjernes fra tæn- drøret. Desuden skal tændingsnøglen tages ud. Motoren kan være meget varm lige efter standsning. Undgå at røre ved lyd- potte, cylinder eller køleribber. Disse kan give forbrændingsskader. KØRETIPS Sørg omhyggeligt for, at der er den rigtige ol- iemængde i motoren ved kørsel på skråninger (ol- iestand på FULL). Vær forsigtig på skråninger. Undgå at starte eller stoppe pludseligt, når du kører opad eller nedad på en skråning. Kør aldrig tværs over en skråning. Kør oppefra og ned og nedefra og op.
86 DANSKDA Maskinen, med monteret originaltilbe- hør, må kun køres med højest 10° hældning, uanset retning. Nedsæt hastigheden på skråninger og i skarpe sving, så maskinen ikke vælter, eller så du ikke mister herredømmet over maskinen. Drej ikke rattet helt ud ved kørsel med fuld gas i højeste gear. Maskinen kan vælte. Hold hænder og fødder borte fra knækled og sædekonsol. Der er fare for fastklemning. Kør aldrig uden mo- torhjelm. SERVICE OG VEDLIGEHOLDELSE SERVICEPROGRAM Vi anbefaler, at hver service udføres af et autoris- eret værksted. Dette garanterer, at arbejdet udføres af uddannet personale og med originale re- servedele. FORBEREDELSE Hvis ikke andet er angivet, skal al service og vedligeholdelse udføres, når maskinen står stille, og motoren er slukket. Undgå, at maskinen triller, ved altid at trække parkeringsbremsen. Undgå, at motoren starter, ved altid at stoppe motoren, løsne tændrørskablet fra tændrøret og jorde det. Løsn mi- nuskablet på batteriet. RENGØRING For at formindske brandfaren skal mo- tor, lydpotte, batteri og benzintank holdes fri for græs, blade og olie. For at mindske brandfaren skal det regelmæssigt kontrolleres, at der ikke siver olie og/eller brændstof ud. Hvis der anvendes højtryksrenser, må strålen ikke rettes direkte mod transmissionen. Spul ikke vand på motoren. Brug en børste eller trykluft for at gøre den ren. MOTOROLIE Skift motorolie første gang efter 5 timers drift, derefter for hver 50 timers drift eller en gang hver sæson. Skift olien, medens motoren er varm. Brug olie af god kvalitet (serviceklasse SF, SG el- ler SH). Skift olie oftere, for hver 25 timers drift eller mindst en gang hver sæson, hvis motoren skal ar- bejde meget tungt, eller omgivelsestemperaturen er høj. Motorolien kan være meget varm, hvis den tappes af straks efter standsning. Lad derfor motoren køle af nogle minutter, inden olien tappes af. 1. Olieaftapningsrør (metal): Skru olieaftapningsproppen af for enden af røret. Olien skal opsamles i et kar. Den skal indleveres til en genbrugsstation. Undgå at spilde olie på kileremmene. 2. Skru olieaftapningsproppen fast. Sørg for, at fib- erpakningen og O-ringen inden i proppen er ubesk- adigede og rigtigt anbragt. 3. Fjern oliepinden og påfyld frisk olie. Oliemængde: 1,4 liter Olietype, sommer (> 4° C): SAE-30 (SAE 10W-30 kan også anvendes. Olieforbruget kan dog øge noget, hvis der er anvendes 10W-30. Kontrollér derfor oliestanden oftere, hvis denne type olie anvendes). Olietype, vinter (< 4° C): SAE 5W-30 (Hvis denne olie ikke kan fås, kan man bruge SAE 10W-30.) Brug ingen tilsætningsmidler i olien. Fyld ikke for megen olie på. Dette kan føre til, at motoren overophedes. Efter oliepåfyldning skal motoren startes og gå i tomgang i 30 sekunder. Stands motoren. Efter yderligere 30 sekunder skal oliestanden kontroller- es. Undersøg, om der forekommer udsivning af olie. Fyld efter behov olie på op til FULL-mærket. OLIEFILTER - MOTOR (MF 880) Skift oliefilter for hver 100 driftstimer, eller en gang hver sæson.
87 DANSKDA Inden det nye filter skrues fast, skal filterpaknin- gen smøres ind i motorolie. Skru filteret på med hånden, indtil filterpakningen ligger an mod filterholderen. Spænd yderligere ½ til ¾ omgang (fig. 19). Start motoren og lad den gå i tomgang for at se, om der løber olie ud. Stands motoren. Kontrollér oliestanden. Fyld efter behov olie på op til FULL-mærket. LUFTFILTER - MOTOR Forfilteret gøres rent hver 3. måned eller for hver 25 driftstimer, alt efter hvad der indtræffer først. Papirfilteret gøres rent en gang om året eller for hver 100 driftstimer, alt efter hvad der indtræffer først. Papirfilteret udskiftes en gang om året eller for hver 200 driftstimer, alt efter hvad der indtræffer først. OBS! Gør begge filtre rene oftere, hvis maskinen arbejder i støvede omgivelser. 1. Luftfilterdækslet aftages (fig. 11-12). 2. Papirfiltret og forfiltret (= skumplastfiltret) af- tages. Der skal udvises forsigtighed, så der ikke kommer snavs i karburatoren. Luftfilterhuset gøres rent. 3a. MF 880 Vask forfiltret i flydende opvaskemiddel og vand. Kram det tørt. Der hældes lidt olie på filteret, og olien klemmes ind i filteret. 3b. MF 860 Forfilteret udskiftes en gang om året eller for hver 200 driftstimer, alt efter hvad der indtræffer først. 4. Papirfilteret gøres rent på følgende måde: Det bankes let mod en plan overflade. Hvis det er meg- et snavset, skal det udskiftes. 5. Samling foretages i omvendt rækkefølge. Oliebaserede opløsningsmidler som f.eks. petrole- um må ikke bruges til rengøring af papirfilteret. Sådanne opløsningsmidler vil ødelægge filteret. Der må ikke bruges trykluft ved rengøring af pa- pirfilteret. Papirfilteret må ikke smøres med olie. TÆNDRØR Brug kun en Briggs & Stratton gnistprøver til at kontrollere gnisten i tændrøret eller tændrørene (fig. 13). Skift tændrør for hver 100 driftstimer eller hver sæson. Til skift af tændrør er der en tændrørsnøgle A og en pind B i tilbehørsposen. Motorfabrikanten anbefaler: Champion RC12YC Korrekt elektrodeafstand: 0,75 mm. KØLELUFTINDTAG - MOTOR Motoren er luftkølet. Et tilstoppet kølesystem vil skade motoren. For hver 100 driftstimer eller mindst en gang om året skal motoren gøres ren. Blæserkappen aftages. Cylinderens køleribber, blæserhjulet og det roterende beskyttelsesgitter gøres rent. Hvis du ofte slår tørt græs, skal delene rengøres oftere. BATTERI Batteriet er et ventilreguleret batteri med 12 V nominel spænding. Batteriet er helt vedligehold- elsesfrit. Man behøver ikke udføre kontrol af ele- ktrolytniveauet eller foretage påfyldninger. Ved levering befinder batteriet sig i tilbe- hørsæsken. Før batteriet taget i brug første gang, skal det lades helt op. Batteriet skal altid opbevares ladet helt op. Hvis bat- teriet opbevares helt uopladet, kan det få varige skader. Hvis maskinen ikke skal bruges i længere tid (mere end 1 måned), skal batteriet lades og derefter opbe- vares frakoblet på et køligt og sikkert sted. Lad batteriet helt op inden geninstalleringen. Batteriet kan lades på to måder: 1. Man kan lade motoren lade batteriet. Det er i så fald meget vigtigt - især ved den første start samt når maskinen ikke har været i brug i længere tid -, at man lader motoren være i gang kontinuerligt i mindst 45 minutter. 2. Via en batterilader. Det skal være en lader med konstant spænding. Batteriet kan blive beskadi- get, hvis der bruges en batterilader af stand- ardtype (til syrebatterier).
88 DANSKDA Kortslut ikke batteriets poler. Der vil opstå gnister, som kan medføre brand. Bær ikke smykker af metal, der kan komme i kontakt med batteripolerne. I tilfælde af skader på batterikappe, dæksel, poler eller indgreb på listen, der dækker ventilerne, skal batteriet udskiftes. Hvis batteripolerne er oxiderede, skal de rengøres. Rengør batteripolerne med en stålbørste, og smør dem ind i konsistensfedt eller vaseline. SMØRING Maskinens leddelte midterparti har fire smøreni- pler, som skal smøres med universalfedt for hver 25 driftstimer (fig. 14). Bemærk! Den fjerde smørenippel kan ikke ses på figuren. Den sidder på undersiden, ved ledakslens forreste lejring. Smør styrekæden med kædespray et par gange hver sæson. De forreste hjulnav har smørenipler, der skal smøres for hver 50 driftstimer (fig. 18). Alle plasticlejer smøres med universalfedt et par gange hver sæson. Spændearmsleddene smøres med motorolie et par gange hver sæson. Der dryppes lidt motorolie i hver ende af betjen- ingswirerne et par gange hver sæson. Den hydrostatiske transmission er fyldt med olie (10W-40) ved leverancen fra fabrikken. Hvis den ikke åbnes (må kun gøres af en fagmand), og forudsat at der ikke forekommer lækage, skal der normalt ikke påfyldes olie. Der skal normalt ikke foretages udskiftning af transmissionsolien. STYREWIRER Styrewirerne skal justeres første gang efter 2 - 3 timers drift, og derefter for hver 25 timers drift. Stil maskinen i ligeud-stilling. Spænd styrewirerne ved at skrue møtrikkerne på undersiden af maskinens leddelte midte (fig. 15) ind. Styrewirernes endestykker med gevind skal holdes fast under justeringen, så wirerne ikke bliv- er snoede. Tag med en svensknøgle eller lignende på spændefladerne på endestykkerne. Skru, indtil alt slør er væk.Begge møtrikker skal skrues lige langt, så rattets stilling ikke ændres. Når justeringen er færdig, skal rattet drejes helt ud til hver side. Kontrollér, at kæden ikke går ind i wirehjulene, og at wirerne ikke går ind i styrehju- lene. Spænd ikke styrewirerne for hårdt. Styringen kom- mer til at gå tungere i takt med, at slitagen på wir- erne øges.
89 POLSKIPL INFORMACJE OGÓLNE Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE. W razie niedokadnego zastosowania się do instrukcji może dojść do obrażeń ciaa i/lub uszkodzenia mienia. Przed uruchomieniem maszyny należy dokadnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsugi oraz zaączoną broszurą “INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA”. SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole: Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności i uwagi podczas jej używania. Znaczenie symboli: Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do korzystania z maszyny należy zapoznać się z instrukcją obsugi i instrukcją bezpieczeństwa. Ostrzeżenie! Uważać na odpryski. Przy maszynie powinien znajdować się tylko operator. Ostrzeżenie! Zawsze należy nosić ochraniacze suchu. Ostrzeżenie! Maszyna nie jest przeznaczona do poruszania się po drogach publicznych. Ostrzeżenie! Nie wolno prowadzić maszyny z oryginalnym wyposażeniem dodatkowym po pochyościach o stopniu nachylenia przekraczającym 10o. Ostrzeżenie! Istnieje ryzyko obrażeń kończyn. Trzymać donie i stopy z dala od przegubu sterowniczego. Ostrzeżenie! Istnieje ryzyko oparzeń. Nie dotykać tumika/katalizatora. URZĄDZENIA STERUJĄCE Pozycje 1 - 14, patrz rysunki 1 - 5. 1. PODNOŚNIK Peda do ponoszenia podnośnika przedniego do pozycji transportowej. W celu podniesienia podnośnika należy wcisnąć peda do oporu. Następnie należy zwolnić peda, co spowoduje zablokowanie podnośnika w pozycji uniesionej. W celu opuszczenia podnośnika, należy wcisnąć peda, aby zwolnić blokadę. Opuścić podnośnik do pozycji roboczej powoli zwalniając peda. 2. HAMULEC GÓWNY Peda hamulca. Możliwe są 3 pozycje: 1. Peda zwolniony – hamulec gówny jest wyączony. 2. Peda wciśnięty do poowy – ruch do przodu wyączony. Hamulec gówny jest wyączony. 3. Peda wciśnięty do oporu – ruch do przodu wyączony. Hamulec gówny jest wączony. 3. HAMULEC POSTOJOWY Blokada, która może zablokować peda hamulca w pozycji wciśniętej. Wcisnąć peda hamulca do oporu. Przesunąć blokadę w prawo i zwolnić peda hamulca. Hamulec postojowy zostaje zwolniony przez naciśnięcie pedau hamulca. Blokada sprężynowa przesunie się na bok. Przed uruchomieniem maszyny należy sprawdzić, czy hamulec postojowy zosta zwolniony. 4. PEDA GAZU Peda uruchamiający kolejne biegi.
90 POLSKIPL 1. Wcisnąć peda podbiciem stopy – maszyna ruszy do przodu. 2. Brak nacisku na peda – maszyna stoi w miejscu. 3. Wcisnąć peda piętą – maszyna cofa się. Peda gazu suży do sterowania prędkością maszyny. Zwiększanie nacisku spowoduje wzrost prędkości maszyny. 5. REGULOWANA KIEROWNICA Kierownicę można regulować w pionie w 5 pozycjach. Nacisnąć blokadę na kolumnie kierownicy i unieść lub opuścić kierownicę do żądanej pozycji. Nie wolno regulować pozycji kierownicy podczas jazdy. 6. REGULACJA CIĘGA GAZU/ SSANIA Sterowanie prędkością silnika oraz ssaniem przy zimnym rozruchu. (Sterowanie ssaniem nie dotyczy modeli MF 880, które wyposażone są w oddzielne sterowanie ssaniem – patrz pozycja 7). 1. MF 860: Ssanie – do uruchamiania zimnego silnika. Ssanie znajduje się u góry wyżobienia. Należy unikać pracy maszyny w tej pozycji, pamiętając o cakowitym wyciągnięciu cięga gazu (patrz poniżej), kiedy silnik jest ciepy. 2. Cięgo cakowicie wyciągnięte – podczas pracy maszyny cięgo powinno być zawsze cakowicie wyciągnięte. 3. Bieg jaowy. 7. STEROWANIE SSANIEM (MF 880) Regulacja wyciągana ssania silnika przy zimnym rozruchu. 1. Regulacja wyciągnięta maksymalnie – przepustnica w gaźniku zamknięta. Przy uruchamianiu zimnego silnika. 2. Regulacja wciśnięta – przepustnica otwarta. Przy uruchamianiu ciepego silnika oraz podczas pracy maszyny. Nigdy nie należy pracować na maszynie przy przepustnicy zamkniętej, kiedy silnik jest ciepy. 8. STACYJKA/REFLEKTOR PUNKTOWY Stacyjka używana jest do uruchamiania/ zatrzymywania silnika. Zawiera również wyącznik reflektora. Występują cztery pozycje: 1. Pozycja stop – silnik jest wyączony. Można wyjąć kluczyk. 2. Pozycja robocza – reflektor wączony. 3. Pozycja robocza – reflektor wyączony. 4. Pozycja start – elektryczne uruchamianie silnika jest wączone, kiedy kluczyk zostanie przekręcony do pozycji startowej. Po uruchomieniu silnika kluczyk powinien powrócić do pozycji roboczej 3. W celu wączenia reflektora, należy przekręcić kluczyk do pozycji 2. 9. POBÓR MOCY Dźwignia do wączania lub wyączania poboru mocy do obsugi wyposażenia zamontowanego z przodu maszyny. Wyróżniamy dwie pozycje: 1. Dźwignia w pozycji wysuniętej – pobór mocy jest wyączony. 2. Dźwignia w pozycji cofniętej – pobór mocy jest wączony. 10. LICZNIK GODZIN Wskazuje liczbę przepracowanych godzin. Dziaa tylko przy wączonym silniku. 11. TEMPOMAT (MF 880) Wącznik tempomatu. Funkcja tempomatu umożliwia zablokowanie pedau gazu (4) w żądanej pozycji.