Home > Viking > Lawn Mower > Viking Lawn Mower MF 860, MF 880 Instructions Manual

Viking Lawn Mower MF 860, MF 880 Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Viking Lawn Mower MF 860, MF 880 Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 228 Viking manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							41
    ITALIANOIT
    8a. MF 860:
    Quando il motore è in moto, portare progressiva-
    mente l’acceleratore a pieno regime, se è stato usa-
    to il comando dell’aria. 
    8b. MF 880:
    Quando il motore è in moto, agire gradualmente 
    sul comando dell’aria. 
    9. Quando il motore viene avviato a freddo, non 
    farlo lavorare sotto sforzo subito, ma attendere 
    qualche minuto. Ciò permetterà all’olio di scaldar-
    si. 
    Durante l’utilizzo portare sempre il motore a pieno 
    regime.
    ARRESTO
    Disinserire la presa di forza. Inserire il freno di sta-
    zionamento. 
    Lasciare girare il motore al minimo per uno o due 
    minuti. Spegnere il motore girando la chiave.
    Chiudere il rubinetto della benzina. Questa indica-
    zione è particolarmente importante se la macchina 
    deve essere trasportata su un rimorchio o simili.
    Se ci si deve allontanare dal tosaerba, 
    scollegare il cavo della candela dalla 
    candela stessa. Togliere anche la chiave 
    di avviamento.
    Il motore potrebbe essere molto caldo 
    subito dopo lo spegnimento. Non tocca-
    re la marmitta, il motore o le alette di 
    raffreddamento. Vi è il pericolo di 
    ustioni.
    CONSIGLI PER L’UTILIZZO
    Assicurarsi che l’olio motore sia a livello se si deve 
    tosare su pendii (livello dell’olio su “FULL”). 
    Stare molto attenti quando si tosa sui 
    pendii. Non effettuare brusche partenze 
    o frenate quando si tosa sui pendii. Non 
    utilizzare la macchina trasversalmente 
    su un pendio. Muoversi sempre dall’al-
    to verso il basso, quindi dal basso verso 
    l’alto. 
    Quando sono montati gli accessori ori-
    ginali, la macchina non deve essere uti-
    lizzata su pendii superiori a 10°, a 
    prescindere dal senso di marcia.Ridurre la velocità sui pendii o nelle 
    curve strette, per evitare di ribaltarsi o 
    di perdere il controllo della macchina.
    Procedendo alla massima velocità con 
    la marcia più elevata, non girare com-
    pletamente lo sterzo. La macchina po-
    trebbe ribaltarsi.
    Tenere mani e piedi lontani dal giunto 
    articolato dello sterzo e dal supporto se-
    dile. Vi è il rischio di lesioni da schiac-
    ciamento. Non usare mai la macchina 
    senza contenitore motore.
    ASSISTENZA E 
    MANUTENZIONE
    PROGRAMMA DI ASSISTENZA
    È consigliabile rivolgersi ad un’officina autorizza-
    ta per l’assistenza. Ciò garantisce che il lavoro 
    venga svolto da personale esperto e che vengano 
    utilizzati ricambi originali.
    PREPARATIVI
    Salvo diversa indicazione, tutti gli interventi di as-
    sistenza e manutenzione devono essere eseguiti 
    con la macchina ferma e con il motore non funzio-
    nante.
    Applicare sempre il freno di staziona-
    mento per evitare che la macchina si 
    sposti.
    Evitare partenze accidentali del moto-
    re, spegnendolo e scollegando il cavo 
    della candela dalla candela stessa e met-
    tendolo a terra. Scollegare il cavo nega-
    tivo dalla batteria. 
    PULIZIA
    Per ridurre il rischio di incendi, tenere 
    motore, silenziatore, batteria e serbato-
    io del carburante liberi da erba, foglie 
    ed olio.
    Per ridurre il rischio di incendi, con-
    trollare regolarmente che non vi siano 
    perdite di olio e/o carburante. 
    Lavando la macchina con un getto d’acqua a forte 
    pressione, non puntare il getto direttamente sulla 
    cinghia di trasmissione. 
    						
    							42
    ITALIANOIT
    Non puntare il getto d’acqua direttamente sul mo-
    tore. Pulirlo con una spazzola o con aria compres-
    sa.
    OLIO MOTORE 
    Cambiare l’olio la prima volta dopo 5 ore di lavoro 
    ed in seguito ogni 50 ore di lavoro o una volta 
    all’anno. L’olio va cambiato a motore caldo.
    Usare sempre un olio di buona qualità (classificato 
    SF, SG o SH).
    Cambiare l’olio più spesso, ogni 25 ore o almeno 
    una volta per stagione, se il motore deve lavorare 
    in condizioni difficili o a temperatura ambiente 
    molto elevata.
    L’olio motore potrebbe essere molto 
    caldo se viene tolto immediatamente 
    dopo aver spento il motore. Pertanto, 
    lasciare raffreddare il motore per alcu-
    ni minuti prima di togliere l’olio.
    1. Tubo di drenaggio dellolio (metallo):
    Svitare il tappo di drenaggio dell’olio all’estremità 
    del tubo. 
    Raccogliere l’olio in un recipiente. Consegnare 
    l’olio usato ad un centro di smaltimento auto-
    rizzato. Attenzione che l’olio non coli sulle cin-
    ghie trapezoidali.
    2. Riavvitare il tappo di drenaggio dell’olio. Con-
    trollare che la guarnizione in fibra e l’O-ring all’in-
    terno del tappo non siano danneggiati e siano 
    posizionati correttamente.
    3. Estrarre l’asta dell’olio e rabboccare con olio 
    nuovo.
    Quantità dell’olio: 1.4 l
    Tipo di olio, estivo (> 4° C): SAE-30
    (Se questolio non è disponibile usare SAE 10W-
    30. Tuttavia, se si utilizza olio di tipo 10W- 30, il 
    consumo potrebbe aumentare. Per questa ragione 
    controllare il livello dell’olio più spesso, se si uti-
    lizza olio di questo tipo).
    Tipo di olio, invernale (< 4° C): SAE 5W-30 
    (Se quest’olio non è disponibile usare SAE 10W-
    30).
    Usare olio senza additivi.
    Non eccedere nel riempimento. Ciò potrebbe cau-
    sare il surriscaldamento del motore. 
    Ad ogni rifornimento, avviare il motore e procede-
    re al minimo per 30 secondi. Spegnere il motore. Attendere 30 secondi e controllare nuovamente il 
    livello dell’olio. 
    Controllare che non vi siano perdite d’olio. All’oc-
    correnza rabboccare fino al livello “FULL”.FILTRO DELL’OLIO – MOTORE 
    (MF 880)
    Sostituire il filtro dell’olio dopo 100 ore di lavoro 
    o una volta per stagione.
    Prima di fissare il nuovo filtro, oliare la guarnizio-
    ne del filtro con olio motore. 
    Fissare il filtro a mano finché la guarnizione del 
    filtro non tocca l’attacco del filtro. Serrare quindi 
    di un altro ½ - ¾ di giro (fig. 19).
    Accendere il motore e procedere al minimo per ri-
    cercare eventuali perdite. Spegnere il motore. Con-
    trollare il livello dell’olio. All’occorrenza 
    rabboccare fino al livello “FULL”.
    FILTRO DELL’ARIA - MOTORE
    Pulire il prefiltro ogni 3 mesi oppure ogni 25 ore di 
    lavoro, a seconda della scadenza che si presenta 
    per prima.
    Pulire il filtro di carta una volta all’anno oppure 
    ogni 100 ore di lavoro, a seconda della scadenza 
    che si presenta per prima.
    Nota! I filtri vanno puliti più spesso se la macchina 
    lavora su un terreno molto polveroso.
    1. Togliere il coperchio del filtro dell’aria (figg. 
    11-12). 
    2. Togliere il filtro di carta ed il prefiltro (filtro di 
    plastica espansa). Impedire che lo sporco penetri 
    nel carburatore. Pulire l’alloggiamento del filtro 
    dell’aria.
    3a. MF 880
    Lavare il prefiltro con detersivo liquido e acqua. 
    Strizzarlo. Versare un po’ d’olio sul filtro e strizza-
    re.
    3b. MF 860
    Posizionare il nuovo prefiltro e la cartuccia salda-
    mente nella base
    4. Pulire il filtro di carta come segue: batterlo leg-
    germente su una superficie piatta. Se il filtro è mol-
    to sporco, sostituirlo.
    5. Rimontare il tutto nell’ordine inverso a quello di 
    smontaggio. 
    						
    							43
    ITALIANOIT
    Per pulire il filtro di carta non utilizzare solventi a 
    base di petroli, ad es. cherosene. Questi solventi 
    possono danneggiare irrimediabilmente il filtro.
    Non usare aria compressa per pulire il filtro di car-
    ta. Il filtro di carta non richiede lubrificazione. 
    CANDELA
    Utilizzare soltanto tester originali Briggs & Strat-
    ton per controllare l’accensione della/e candela/e 
    (fig. 13).
    Sostituire la candela ogni 100 ore di lavoro oppure 
    ogni stagione. Per la sostituzione della candela, il 
    sacchetto degli accessori contiene una chiave A 
    dotata di stelo B.
    Il produttore del motore raccomanda: 
    Champion RC12YC.
    Distanza dell’elettrodo corretta: 0,75 mm.
    PRESA D’ARIA DI RAFFREDDA-
    MENTO - MOTORE
    Il motore è raffreddato ad aria. Se l’impianto di raf-
    freddamento è ostruito, il motore potrebbe danneg-
    giarsi. Il motore dovrebbe essere pulito ogni 100 
    ore di lavoro o almeno una volta all’anno.
    Togliere il coperchio della ventola. Pulire le alette 
    di raffreddamento del cilindro, la ventola e la gri-
    glia di protezione rotante. Pulire più frequente-
    mente se si taglia erba molto secca. 
    BATTERIA
    La batteria di tipo a valvola ha una tensione nomi-
    nale di 12 V. La batteria non richiede alcuna manu-
    tenzione. Non è richiesto il controllo o il rabbocco 
    del livello dellelettrolito.
    La batteria viene fornita allinterno della cassetta 
    accessori.
    Prima del primo utilizzo, caricare com-
    pletamente la batteria. Conservare 
    sempre la batteria a piena carica. Se la 
    batteria viene conservata quando è 
    completamente scarica potrebbe subire 
    danni permanenti. 
    Se non si ha intenzione di utilizzare la macchina 
    per un lungo periodo di tempo (superiore a 1 me-
    se), caricare la batteria, scollegarla e conservarla in 
    un luogo fresco e sicuro. Caricare completamente 
    la batteria prima di rimontarla.
    È possibile caricare la batteria in due modi:1. È possibile lasciare che la batteria si carichi con 
    il motore. In questo caso, soprattutto se la mac-
    china viene avviata per la prima volta e quando 
    viene accesa dopo un lungo inutilizzo, è molto 
    importante far sì che il motore rimanga acceso 
    senza sosta per almeno 45 minuti.
    2. Mediante il carica batteria. Il carica batteria 
    deve essere a tensione costante. Se si impiega 
    un carica batteria standard (per batterie di accu-
    mulatori), la batteria potrebbe danneggiarsi.
    Non cortocircuitare i morsetti della bat-
    teria. Le scintille così provocate potreb-
    bero causare un incendio. Non 
    indossare gioielli metallici, che possono 
    venire a contatto con i morsetti della 
    batteria.
    Sostituire la batteria in caso di danni al 
    contenitore della batteria, alla protezio-
    ne, ai morsetti o in caso di contatto con 
    la fascetta di copertura delle valvole.
    Se i morsetti della batteria sono ossidati, è neces-
    sario pulirli. Pulire i morsetti della batteria con una 
    spazzola di ferro ed ingrassarli.
    INGRASSAGGIO
    Il giunto articolato della macchina ha quattro in-
    grassatori che devono essere lubrificati ogni 25 ore 
    di lavoro con grasso universale (fig. 14). 
    Nota: Si noti che il quarto ingrassatore non è visi-
    bile nella figura. Si tratta dell’ingrassatore che si 
    trova sul lato inferiore, vicino al cuscinetto ante-
    riore dell’asse di articolazione.
    Lubrificare la catena dello sterzo con apposito 
    spray un paio di volte per stagione.
    Il mozzo della ruota anteriore è dotato di ingrassa-
    tori che vanno lubrificati ogni 50 ore di funziona-
    mento (fig. 18).
    Ingrassare tutti i cuscinetti plastici con grasso uni-
    versale due volte per stagione. 
    Applicare un po’ di olio motore ai bracci di tensio-
    ne due volte per stagione.
    Mettere qualche goccia di olio motore alle due 
    estremità dei cavi di comando un paio di volte per 
    stagione.
    La trasmissione idrostatica esce dalla fabbrica con 
    la quantità di olio necessaria (10W-40). Se non 
    viene aperto (operazione riservata a personale spe-
    cializzato) e non si verificano perdite,  non dovreb- 
    						
    							44
    ITALIANOIT
    be essere necessaria, in linea di massima, nessuna 
    aggiunta di olio. Normalmente non è necessario 
    cambiare l’olio della trasmissione.
    CAVI DELLO STERZO 
    I cavi dello sterzo devono essere registrati la prima 
    volta dopo 2 - 3 ore di lavoro, e in seguito ogni 25 
    ore di lavoro.
    Mettere la macchina con le ruote diritte.
    Tendere i cavi dello sterzo stringendo i dadi che si 
    trovano sul lato inferiore del giunto articolato (fig. 
    15). Per evitare che i cavi si attorciglino, tenerne 
    ben ferme le estremità a vite durante la registrazio-
    ne. Utilizzare allo scopo una chiave inglese o at-
    trezzo regolabile analogo, inserendolo negli 
    appositi spazi sulle estremità delle viti. Regolare 
    finché non vi è più gioco.
    Regolare entrambi i dadi in misura uguale, in 
    modo da non modificare la posizione del volante. 
    Completata la regolazione, girare lo sterzo al mas-
    simo in tutte e due le direzioni. Controllare che la 
    catena non tocchi le pulegge e che i cavi non si im-
    piglino nei pignoni dello sterzo. 
    Non tendere eccessivamente i cavi dello sterzo. In 
    caso contrario, lo sterzo si irrigidirebbe ed aumen-
    terebbe l’usura dei cavi. 
    						
    							45
    ESPAÑOLES
    GENERAL
    Este símbolo indica una ADVERTEN-
    CIA. Si no se siguen al pie de la letra las 
    instrucciones pueden producirse daños 
    personales y materiales.
    Lea atentamente estas instrucciones de 
    uso y el folleto “INSTRUCCIONES DE 
    SEGURIDAD” antes de arrancar la 
    máquina.
    SÍMBOLOS
    Hemos incluido los siguientes símbolos en la má-
    quina para recordarle que debe manejarla con el 
    debido cuidado y atención.
    A continuación se indica el significado de los dis-
    tintos símbolos.
    ¡Atención!
    Lea el manual de instrucciones y el manu-
    al de seguridad antes de utilizar la máqui-
    na.
    ¡Atención!
    Tenga cuidado con los objetos 
    desechados. No deje que se acerque nadie 
    a la zona de trabajo.
    ¡Atención!
    Utilice siempre protectores para los oídos.
    ¡Atención!
    Esta máquina no está diseñada para su 
    conducción en vías públicas.
    ¡Atención!
    No conduzca la máquina por pendientes 
    con una inclinación superior a 10º, ya sea 
    en sentido ascendente o descendente, 
    cuando esté equipada con los accesorios 
    originales.
    ¡Atención!
    Pueden producirse lesiones por aplastami-
    ento. Mantenga los pies y las manos ale-
    jados de la junta articulada de la dirección.
    ¡Atención!
    Pueden producirse quemaduras. No toque 
    el silenciador ni el convertidor catalítico. 
    MANDOS E INSTRUMENTAL
    Piezas 1 - 14, véanse las figuras 1 - 5.
    1. DISPOSITIVO ELEVADOR DE 
    HERRAMIENTAS
    Pedal para elevar la herramienta que se encuentra 
    suspendida en la parte frontal hasta la posición de 
    transporte. 
    Para elevar la herramienta, pise el pedal a fondo y 
    a continuación suéltelo. Al hacerlo, el dispositivo 
    queda bloqueado en esa posición elevada.
    Para bajar la herramienta, pise el pedal y se desblo-
    queará el mecanismo. Vaya levantando poco a 
    poco el pie del pedal para hacer descender el dis-
    positivo hasta la posición de trabajo.
    2. FRENO DE SERVICIO 
    Pedal que actúa sobre el sistema de frenado de la 
    máquina. Hay tres posiciones:
    1. Pedal sin pisar: el freno de 
    servicio no está activado.
    2. Pedal pisado a la mitad: la má-
    quina está desembragada y no se 
    puede avanzar. El freno de serv-
    icio no está activado.
    3. Pedal pisado a fondo: la má-
    quina está desembragada y no se 
    puede avanzar. El freno de serv-
    icio está completamente activa-
    do.
    3. FRENO DE MANO
    Palanca que bloquea el pedal del freno y lo deja 
    pisado. 
    Pise a fondo el pedal del freno. Mueva la 
    palanca hacia la derecha y a continuación 
    suelte el pedal del freno.
    El freno de mano se desbloquea al pisar el pedal. 
    La palanca de carga por resorte se desplaza hacia 
    un lado. 
    Asegúrese de que el freno de mano está desbloqu-
    eado cuando la máquina esté en funcionamiento. 
    4. PEDAL DE TRANSMISIÓN
    Pedal para activar la transmisión variable. 
    						
    							46
    ESPAÑOLES
    1. Pise el pedal con la parte ante-
    rior del pie: la máquina avanza.
    2. No ejerza presión sobre el 
    pedal: la máquina se detiene.
    3. Pise el pedal con el talón: la  
    máquina retrocede.
    El pedal de transmisión sirve para regular la ve-
    locidad. Cuanta más presión ejerza, más rápido 
    avanzará la máquina.
    5. VOLANTE DE DIRECCIÓN 
    AJUSTABLE
    La altura del volante se puede regularen cinco pos-
    iciones. Presionar el botón fiador del mástil para 
    subir o bajar el volante.
    No regular el volante mientras se conduce.
    6. MANDO DEL REGULADOR/
    ESTRANGULADOR
    Mando para ajustar la velocidad del motor y es-
    trangularlo cuando se arranca en frío (esto último 
    no se aplica a los modelos MF 880, ya que el es-
    trangulador dispone de un mando propio; véase la 
    pieza 7). 
    1. MF 860: Estrangulador: para arrancar 
    el motor cuando está frío. El mando se en-
    cuentra en la parte superior del tablero de 
    mandos. No accione la máquina con el 
    mando en la posición estrangulador; 
    cuando el motor se haya calentado, 
    coloque el mando en la posición a pleno 
    gas (véase el siguiente punto).
    2. A pleno gas: mantenga siempre el man-
    do en esta posición cuando la máquina 
    esté funcionando.
    3. Ralentí.
    7. MANDO DEL ESTRANGULADOR 
    (MF 880)
    Mando de tipo tirar para estrangular el motor 
    cuando se arranca en frío.1. Mando completamente hacia fuera: la 
    válvula estranguladora del carburador está 
    cerrada. Se utiliza para arrancar el motor 
    en frío.
    2. Mando hacia dentro: la válvula estran-
    guladora está abierta. Se utiliza para ar-
    rancar el motor en caliente y cuando la 
    máquina esté funcionando. 
    No haga funcionar nunca la máquina con el 
    mando del estrangulador hacia fuera cuando el 
    motor esté caliente.
    8. DISPOSITIVO DE ENCENDIDO/
    FARO AUXILIAR
    Dispositivo para arrancar o parar el motor. Tam-
    bién incluye un interruptor para el faro auxiliar. 
    Existen cuatro posiciones:
    1. Posición de parada: el motor está corto-
    circuitado. Se puede retirar la llave.
    2. Posición de funcionamiento: faro auxil-
    iar encendido.
    3. Posición de funcionamiento: faro auxil-
    iar apagado.
    4. Posición de arranque: el motor de ar-
    ranque eléctrico se activa al girar la llave 
    a la posición de arranque de carga por re-
    sorte. Cuando el motor haya arrancado, 
    suelte la llave para que regrese a la pos-
    ición de funcionamiento 3.
    Para encender el faro auxiliar, gire la llave hasta la 
    posición 2.
    9. TOMA DE FUERZA
    Palanca que activa y desactiva la toma de fuerza 
    para accionar los accesorios que van montados en 
    la parte frontal. Existen dos posiciones:
    1. Palanca en posición hacia delante: toma 
    de fuerza desactivada.
    2. Palanca en posición hacia atrás: toma de 
    fuerza activada.  
    						
    							47
    ESPAÑOLES
    10. CONTADOR HORARIO
    Indica el número de horas de funcionamiento. Sólo 
    avanza cuando el motor está en funcionamiento.
    11. CONTROL DE MANDOS (MF 880)
    Interruptor que activa el control de mandos. El 
    control de mandos permite bloquear el pedal de 
    transmisión (4) en la posición deseada.
    1. Pise el pedal de transmisión hasta 
    obtener la velocidad deseada y a contin-
    uación pulse la parte delantera del inter-
    ruptor para activar el control de mandos. 
    El símbolo se iluminará.
    2. Desactive el control de mandos pulsan-
    do o soltando la parte posterior del inter-
    ruptor. 
    12. REGULADOR DE LA ALTURA DE 
    CORTE
    La máquina está equipada con un interruptor que 
    permite regular eléctricamente la altura de corte de 
    la placa de corte (disponible como accesorio).
    El interruptor sirve para regular la altura 
    de corte en distintas posiciones, que se 
    pueden ir variando constantemente. 
    El contacto para conectar la placa de corte se en-
    cuentra delante de la rueda derecha delantera (fig. 
    3).
    13. PALANCA DE DESCONEXIÓN
    Palanca para desconectar la transmisión variable. 
    Permite mover manualmente la máquina sin la ay-
    uda del motor. Existen dos posiciones:
    1. Palanca hacia atrás: transmis-
    ión activada para el funcionami-
    ento normal.
    2. Palanca hacia delante: trans-
    misión desactivada. Se puede 
    mover la máquina manualmente.
    No recorra largas distancias remolcando la máqui-
    na ni lo haga a gran velocidad. Podría estropear la 
    transmisión. 
    14. TAPÓN DEL DEPÓSITO DE 
    COMBUSTIBLE E INDICADOR DE 
    NIVEL
    Tapón de depósito de combustible con in-
    dicador incorporado que indica el nivel de 
    combustible del depósito (se aplica a los 
    modelos MF 880).
    El depósito de combustible tiene una capacidad de 
    unos 11,5 litros.
    USOS
    La máquina sólo puede utilizarse para realizar las 
    tareas que se enumeran a continuación, utilizando 
    los accesorios originales especificados.
    1. Cortar el césped
    Utilice la palanca de corte AMM 842, 
    AME 842, AMM 848, AME 848 o la cortadora 
    de ramas ASM 836.
    2. Quitar nieve
    Utilice la pala de nieve ASS 847. Se recomien-
    da el uso de cadenas de nieve ASK 816 y de pe-
    sos de carrocería AMG 175.
    La fuerza máxima en vertical que se le puede im-
    primir al enganche del remolque no debe superar 
    los 100 N.
    La fuerza máxima de arrastre que se le puede im-
    primir al enganche del remolque para tirar de los 
    accesorios no debe superar los 500 N.
    Nota: antes de utilizar un remolque, consulte a su 
    compañía de seguros.
    Nota: esta máquina no está diseñada para su con-
    ducción en vías públicas.
    ARRANQUE Y 
    FUNCIONAMIENTO
    CUBIERTA DEL MOTOR
    Retire la cubierta del motor para realizar las tareas 
    de mantenimiento y comprobar el motor y la bat-
    ería. Desmontaje:
    1. Retire el tapón del depósito o indicador del nivel 
    de combustible.
    2. Levante la brida de goma situada en el borde de-
    lantero de la cubierta (fig. 6). 
    						
    							48
    ESPAÑOLES
    3. Levante con cuidado la cubierta del motor (fig. 
    7).
    Montaje:
    1. Coloque la cubierta sobre los enganches late-
    rales.
    2. Asegúrese de que los pasadores del borde poste-
    rior de la cubierta se insertan en los orificios 
    correspondientes (fig. 8).
    3. Sujete el borde delantero de la cubierta con la br-
    ida de goma (fig. 6).
    4. Por último, apriete el tapón del depósito o indi-
    cador del nivel de combustible.
    No accione la máquina sin que la cubi-
    erta del motor esté montada. Pueden 
    producirse quemaduras y lesiones por 
    aplastamiento.
    LLENADO DEL DEPÓSITO DE 
    COMBUSTIBLE
    Utilice siempre gasolina sin plomo. No debe utili-
    zarse gasolina de dos tiempos con mezcla de 
    aceite.
    Nota: tenga en cuenta que la gasolina sin plomo 
    convencional es un producto perecedero; no 
    compre más de la que puede consumir en 30 días.
    Se puede utilizar gasolina ecológica, por ejemplo, 
    con alquilatos. Este tipo de combustible tiene una 
    composición menos nociva para las personas y el 
    medio ambiente.
    La gasolina es altamente inflamable. 
    Guárdelo siempre en recipientes dis-
    eñados a tal efecto. 
    Llene siempre el depósito al aire libre y 
    no fume cuando esté repostando. Ponga 
    el combustible antes de arrancar el mo-
    tor. No quite el tapón del depósito ni 
    eche gasolina con el motor en marcha o 
    caliente.
    No llene nunca el depósito de combustible hasta 
    arriba. Deje un espacio vacío (equivalente por lo 
    menos a todo el tubo de admisión de combustible 
    más uno o dos centímetros a la entrada del depósi-
    to) para permitir que la gasolina se expanda al 
    calentarse sin que se derrame (fig. 16).
    COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE 
    ACEITE DEL MOTOR
    El cárter viene de fábrica con aceite SAE 30.
    Compruebe el nivel de aceite cada vez que vaya 
    a utilizar la máquina, y antes de ponerla en 
    marcha, para asegurarse de que es el adecuado. 
    La máquina debe estar situada sobre un terreno 
    bien nivelado.
    Limpie la superficie de alrededor de la 
    varilla de nivel. A continuación, desen-
    rósquela y extráigala. Limpie la varilla. 
    Vuelva a introducirla y enrósquela. 
    Después, desenrósquela y extráigala de nuevo. 
    Compruebe el nivel del aceite. Si está por debajo 
    de la marca “FULL”, reponga aceite hasta ese niv-
    el (figs. 9).
    COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE 
    ACEITE DE LA TRANSMISIÓN
    La transmisión viene de fábrica con aceite SAE 
    10W-40.
    Compruebe el nivel de aceite cada vez que vaya 
    a utilizar la máquina, y antes de ponerla en 
    marcha, para asegurarse de que es el adecuado. 
    La máquina debe estar situada sobre un terreno 
    bien nivelado.
    Compruebe el nivel de aceite del depósito (fig. 17). 
    Debe situarse entre las marcas “MAX” y “MIN”. 
    Si fuera necesario, añada más aceite. Para ello, 
    utilice aceite SAE 10W-40 (20W-50).
    SISTEMA DE SEGURIDAD
    La máquina está equipada con un sistema de segu-
    ridad que consta de los siguientes elementos: 
    -- un seccionador en el pedal del freno; 
    - un seccionador en el asiento (MF 860) o en la 
    fijación del asiento (MF 880);
    - un seccionador en la palanca de activación de la 
    toma de fuerza. 
    Para arrancar la máquina, es necesario: 
    - que el pedal del freno esté pisado; 
    - que el conductor esté sentado en el asiento; 
    - que la palanca de activación de la toma de fuer-
    za esté en posición hacia delante (es decir, toma 
    desactivada).
    Compruebe siempre el funcionamiento 
    del sistema de seguridad antes de utili-
    zar la máquina. 
    						
    							49
    ESPAÑOLES
    Con el motor en marcha y el conductor sentado en 
    el asiento, realice las siguientes comprobaciones: 
    - pise el pedal de transmisión para que la máqui-
    na empiece a moverse y suéltelo a contin-
    uación: la máquina debe pararse; 
    - pise el pedal de transmisión para que la máqui-
    na empiece a moverse, active el control de man-
    dos y levántese del asiento: la máquina debe 
    pararse (MF 880);
    - pise el pedal de transmisión para que la máqui-
    na empiece a moverse, active el control de man-
    dos y pise el pedal del freno: la máquina debe 
    pararse (MF 880); 
    - active la toma de fuerza y levántese del asiento: 
    el motor debe pararse.
    No utilice la máquina si el sistema de 
    seguridad no funciona y llévela a un 
    taller para que la revisen. 
    ARRANQUE DEL MOTOR
    1. Abra la válvula del combustible (fig. 10).
    2. Asegúrese de que el cable de la bujía está en su 
    sitio.
    3. Asegúrese de que la toma de fuerza está desac-
    tivada. 
    4. No deje el pie en el pedal de transmisión. 
    5a. MF 860:
    Arranque del motor cuando está frío: coloque el 
    mando del regulador en la posición “estrangu-
    lador”. Arranque del motor cuando está caliente: 
    coloque el mando del regulador en la posición a 
    pleno gas (aproximadamente 1 cm por detrás de la 
    posición estrangulador).
    5b. MF 880:
    Coloque el mando del regulador en la posición “a 
    pleno gas”. Arranque del motor cuando está frío: 
    coloque el mando del estrangulador totalmente ha-
    cia fuera. Arranque del motor cuando está caliente: 
    no toque el mando del estrangulador.
    6. Pise al máximo el pedal del freno.
    7. Gire la llave de encendido y arranque el motor.
    8a. MF 860:
    Cuando el motor esté en marcha, y en caso de que 
    haya utilizado el estrangulador para arrancar, 
    coloque poco a poco el mando del regulador en la 
    posición a pleno gas. 
    8b. MF 880:Cuando el motor esté en marcha, empuje poco a 
    poco el estrangulador en caso de que lo haya utili-
    zado para arrancar. 
    9. Si arranca en frío, deje que el motor funcione 
    unos minutos antes de cargar peso con la máquina. 
    De esta manera dará tiempo a que el aceite se 
    caliente. 
    Mantenga siempre el motor a pleno gas cuando 
    esté funcionando.
    APAGADO
    Desactive la toma de fuerza. Ponga el freno de 
    mano. 
    Deje que el motor funcione al ralentí durante uno 
    o dos minutos. Gire la llave de encendido para 
    parar el motor
    Cierre la válvula del combustible. Esta acción es 
    especialmente importante, por ejemplo, si va a 
    transportar la máquina en un remolque.
    Si va a dejar la máquina desatendida, 
    desconecte el cable de la bujía. y retire 
    la llave de encendido.
    Es posible que el motor esté muy 
    caliente inmediatamente después de 
    apagarlo. No toque el silenciador, el cili-
    ndro o las aletas de refrigeración. 
    Pueden producirse quemaduras.
    CONSEJOS PARA LA 
    CONDUCCIÓN
    Asegúrese de que la cantidad de aceite del motor es 
    la adecuada cuando conduzca en terrenos inclina-
    dos (nivel de aceite en la marca “FULL”). 
    Tenga cuidado cuando conduzca por 
    pendientes. No conviene arrancar o 
    parar la máquina cuando se está subi-
    endo o bajando por este tipo de ter-
    renos.  No conduzca de través por 
    terrenos inclinados. Vaya en línea recta, 
    de arriba abajo y de abajo arriba. 
    No conduzca la máquina por pendi-
    entes con una inclinación superior a 
    10º, ya sea en sentido ascendente o de-
    scendente, cuando esté equipada con los 
    accesorios originales. 
    						
    							50
    ESPAÑOLES
    Reduzca la velocidad en las pendientes 
    y cuando tome curvas cerradas para no 
    perder el control de la máquina y evitar 
    que vuelque.
    No gire el volante hasta el tope cuando 
    conduzca con la 5ª marcha metida y a 
    pleno gas, ya que es fácil que la máqui-
    na vuelque.
    Mantenga las manos y los dedos ale-
    jados de la junta de dirección articula-
    da y de la fijación del asiento. Pueden 
    producirse lesiones por aplastamiento. 
    No accione nunca la máquina con la cu-
    bierta del motor quitada.
    REPARACIÓN Y 
    MANTENIMIENTO
    PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
    Es recomendable que todas las tareas de manten-
    imiento se lleven a cabo en un taller autorizado. De 
    esta manera, tiene la garantía de que el trabajo es-
    tará en manos de personal especializado y que se 
    utilizarán piezas de repuesto originales.
    PREPARATIVOS
    A menos que se indique lo contrario, todas las tar-
    eas de reparación y mantenimiento deben reali-
    zarse con la máquina y el motor parados.
    Evite que la máquina se mueva ponien-
    do siempre el freno de mano.
    Evite que el motor se ponga en marcha 
    de forma imprevista parándolo, 
    desconectando el cable de la bujía y 
    conectándolo a tierra. Desconecte el ca-
    ble negativo de la batería. 
    LIMPIEZA
    Para reducir el riesgo de incendio, elim-
    ine los restos de césped, hojas y aceite 
    que pueda haber en el motor, el silenci-
    ador, la batería y el depósito de combus-
    tible.
    Para reducir el riesgo de incendio, re-
    vise periódicamente la máquina para 
    comprobar que no haya fugas de aceite 
    o de combustible. Cuando lave la máquina con agua a presión, no dir-
    ija el chorro directamente a la transmisión.
    Tampoco dirija el chorro de agua directamente al 
    motor. Utilice mejor un cepillo o aire comprimido 
    para limpiarlo.
    ACEITE DEL MOTOR
    Cambie el aceite una vez transcurridas las primeras 
    5 horas de funcionamiento, y luego cada 50 horas 
    o una vez por temporada. Cambie el aceite con el 
    motor aún caliente.
    Utilice siempre el aceite adecuado (SF, SG o SH).
    Cambie el aceite más a menudo (una vez transcur-
    ridas 25 horas de funcionamiento o al menos una 
    vez por temporada) en caso de que el motor tenga 
    que trabajar en condiciones duras o si la temperat-
    ura ambiente es elevada.
    Es posible que el aceite esté muy 
    caliente si lo vacía inmediatamente 
    después de apagar el motor. Deje enfri-
    ar el motor unos minutos antes de vaci-
    ar el aceite.
    1. Tubo de purga del aceite (metal):
    Desenrosque el tapón de purga del aceite que se 
    encuentra al final del tubo. 
    Deje escurrir el aceite en un recipiente contene-
    dor y llévelo a una planta de reciclado. Evite 
    que caiga aceite en las correas en V.
    2. Vuelva a enroscar el tapón de purga del aceite. 
    Asegúrese de que la junta de fibra y la junta tórica 
    del interior del tapón no están dañadas y están en 
    la posición correcta.
    3. Retire la varilla y añada aceite nuevo.
    Capacidad de aceite: 1,4 l
    Tipo de aceite, verano (> 4ºC): SAE-30
    (También se puede utilizar aceite SAE 10W-30. 
    No obstante, es posible que el consumo aumente si 
    utiliza aceite del tipo 10W-30, en cuyo caso deberá 
    comprobar el nivel de aceite con más frecuencia).
    Tipo de aceite, invierno (< 4ºC): SAE 5W-30 
    (Si no encuentra este tipo de aceite, utilice SAE 
    10W-30).
    Utilice un aceite sin aditivos.
    No ponga demasiado aceite, ya que el motor puede 
    recalentarse. 
    Después de rellenar el depósito de aceite, arranque  
    						
    All Viking manuals Comments (0)

    Related Manuals for Viking Lawn Mower MF 860, MF 880 Instructions Manual