Home > Stiga > Lawn and Garden > Stiga Villa 12, Villa 12HST Instruction Manual

Stiga Villa 12, Villa 12HST Instruction Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga Villa 12, Villa 12HST Instruction Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							71
    ITALIANOIT
    5.12 LUBRIFICAZIONETutti i punti riportati nella tabella seguente devono 
    essere lubrificati ogni 25 ore di funzionamento e 
    dopo ogni lavaggio. 
    5.13 FUSIBILEIn caso di guasti elettrici, controllare/sostituire il 
    fusibile 20 A.
    Se il problema persiste, contattare unofficina 
    autorizzata per la riparazione.
    Il o i fusibili si trovano insieme alla batteria sotto 
    al contenitore motore.
    6 BREVETTO – 
    REGISTRAZIONE DI 
    PROGETTO
    La macchina e le sue parti sono coperte dal 
    seguente brevetto e registrazione di progetto:
    9900627-2 (SE), SE00/00250 (PCT), 9901091-0 
    (SE), SE00/00577 (PCT), 9901730-3 (SE), SE00/
    00895 (PCT), 9401745-6 (SE), SE95/00525 
    (PCT), 595 7497 (US), 95920332.4 (EPC).
    99 1095 (SE), 499 11 740.9 (DE), M1990 000734 
    (IT), 577 251-253 (FR), 115325 (US).
    GGP si riserva il diritto di modificare il prodotto 
    senza preavviso.  Oggetto Azione
    Fig.
    Cuscinetti 
    ruote 3 nippli di ingrassaggio.(13:V)
    Usare un ingrassatore riempito 
    con grasso universale.  13
    Cavi di 
    sterzo Pulire le cavene con una spaz-
    zola di ferro.
    Lubrificare con spray per catene 
    universale. -
    Bracci 
    tenditori Lubrificare i punti di supporto 
    con olio allattivazione di ogni 
    comando. 
    Questoperazione dovrebbe 
    essere effettuata da due persone. 14
    Cavi di 
    comando Lubrificare le estremità dei cavi 
    con olio allattivazione di ogni 
    comando. 
    Questoperazione deve essere 
    effettuata da due persone. 15 
    						
    							72
    ESPAÑOLES
    1 GENERAL
    Este símbolo indica una 
    ADVERTENCIA. Si no se siguen al pie 
    de la letra las instrucciones pueden 
    producirse lesiones personales graves o 
    daños materiales.
    Lea atentamente estas instrucciones de 
    uso y el folleto “INSTRUCCIONES DE 
    SEGURIDAD” antes de arrancar la 
    máquina.
    1.1 SÍMBOLOSHemos incluido los siguientes símbolos en la 
    máquina para recordarle que debe manejarla y 
    realizar todo el mantenimiento con el debido 
    cuidado y atención.
    A continuación se indica el significado de los 
    distintos símbolos.¡Atención!
    Lea el manual de instrucciones y el 
    manual de seguridad antes de utilizar la 
    máquina.
    ¡Atención!
    Tenga cuidado con los objetos 
    desechados. No deje que se acerque nadie 
    a la zona de trabajo.
    ¡Atención!
    Utilice siempre protectores para los oídos.
    ¡Atención!
    Esta máquina no está diseñada para su 
    conducción en vías públicas.
    ¡Atención!
    No conduzca la máquina por pendientes 
    con una inclinación superior a 10º, ya sea 
    en sentido ascendente o descendente.
    ¡Atención!
    Riesgo de quemaduras; no toque el 
    silenciador ni el catalizador. 
    1.2 REFERENCIAS
    1.2.1 Figuras
    En estas instrucciones las figuras van identificadas 
    con números: 1, 2, 3, etc.
    Los componentes que se muestran en las figuras 
    van identificados con letras: A, B, C, etc.
    La referencia a un componente determinado de una 
    figura concreta incluye el número de la figura y la 
    letra de dicho componente, separados por dos 
    puntos, de la manera siguiente:
     “consulte la figura 2:C” o simplemente “(2:C)”. 1.2.2 Apartados
    Los apartados de estas instrucciones van 
    numerados como se indica en el ejemplo siguiente:
    “1.3.1 Comprobación general de seguridad” es un 
    subapartado de “1.3 Comprobaciones de 
    seguridad” y forma parte de dicho apartado.
    Por lo general, las referencias a los apartados y 
    subapartados incluyen el número correspondiente, 
    pero no su título. Por ejemplo: “Consulte el 
    apartado 1.3.1.”.
    2 DESCRIPCIÓN
    2.1 TRANSMISIÓNLa máquina está equipada con tracción delantera.
    Las herramientas montadas en la parte delantera de 
    la máquina se accionan por medio de correas de 
    transmisión.
    2.2 DIRECCIÓNLa máquina es de dirección trasera, lo que permite 
    efectuar giros alrededor de los árboles y otros 
    obstáculos. La dirección es de control por cable.
    2.3 SISTEMA DE SEGURIDADLa máquina está equipada con un sistema de segu-
    ridad eléctrico que interrumpe determinadas ac-
    ciones que pueden resultar en maniobras 
    inadecuadas. 
    Por ejemplo, solo es posible arrancar el motor si se 
    pisa el pedal de embrague/freno.
    Siempre que se vaya a utilizar la 
    máquina, es indispensable comprobar 
    antes que el sistema de seguridad 
    funcione correctamente.
    2.4 CONTROLES
    2.4.1 Dispositivo elevador de herramientas, mecánico (1:A)
    Para pasar de la posición de trabajo a la de 
    transporte, y viceversa, realice la operación 
    siguiente:
    1. Pise el pedal a fondo. 
    2. Suelte el pedal lentamente.
    2.4.2 Freno/embrague  de servicio/freno 
    de estacionamiento (1:B) (MAN)
    Pedal que combina las funciones de embrague y 
    freno de servicio. Tiene tres posiciones: 1. Sin pisar - la máquina está 
    embragada, se puede avanzar. La 
    máquina se pondrá en 
    movimiento cuando meta una 
    marcha. El freno de servicio no 
    está activado. 
    						
    							73
    ESPAÑOLES
    2. Pisado hasta la mitad -la máquina está 
    desembragada y no se puede avanzar; posición 
    para cambiar de marcha. El freno de servicio no 
    está activado.
    3. Pisado a fondo -  la máquina está desembragada 
    y no se puede avanzar. El freno de servicio está 
    completamente activado.
    NOTA: no regule nunca la velocidad de marcha le-
    vantando el pie del embrague. Para alcanzar la ve-
    locidad deseada utilice la marcha adecuada.
    2.4.3 Embrague-freno de estacionamiento 
    (1:B) (HST)
    El pedal (2:B) tiene las tres posiciones siguientes: 1. Sin pisar - El embrague no 
    está activado. El freno de 
    estacionamiento no está 
    activado.
    2. Pisado hasta la mitad  - La máquina está 
    desembragada. El freno de estacionamiento no 
    está activado.
    3. Pisado a fondo -  La máquina está 
    desembragada. El freno de estacionamiento está 
    totalmente activado pero no bloqueado. Esta 
    posición también se utiliza como freno de 
    emergencia.
    2.4.4 Palanca, freno de estacionamiento 
    (1:C)
    Esta palanca bloquea el pedal de 
    “embrague-freno” en la posición de 
    pisado a fondo. Se utiliza para bloquear la 
    máquina en cuestas, durante el transporte, 
    etc., con el motor apagado.
    El freno de estacionamiento debe estar 
    siempre desbloqueado durante el 
    funcionamiento.
    Bloqueo:
    1. Pise el pedal (1:B) a fondo. 
    2. Desplace la palanca (1:C) hacia la derecha.
    3. Suelte el pedal.
    4. Suelte la palanca.
    Desbloqueo:
    Pise y suelte el pedal.
    2.4.5 Regulador y estrangulador (2, 3:G) 
    Palanca para ajustar las revoluciones del motor y 
    estrangularlo cuando se arranca en frío. 
    Si el motor trabaja de modo desigual, es 
    posible que el mando se encuentre 
    demasiado hacia delante y que el 
    estrangulador esté activado. Esto daña 
    el motor, aumenta el consumo de 
    combustible y es nocivo para el medio 
    ambiente. 1. Estrangulador:
     sirve para arrancar el 
    motor cuando está frío. Para activar el 
    estrangulador, empuje la palanca 
    totalmente hacia delante. 
    No utilice el estrangulador si el motor 
    está caliente.
    2. A pleno gas:  mantenga siempre la 
    palanca en esta posición cuando la 
    máquina esté en funcionamiento. 
    La posición de pleno gas se encuentra 
    unos 2 cm por detrás de la posición de 
    estrangulación.
    3. Ralentí.
    2.4.6 Cerradura de ence ndido/faro (2, 3:F)
    La cerradura de encendido se utiliza para arrancar 
    o parar el motor.  No deje la máquina con la llave en la 
    posición 2. En estas posiciones, puede 
    pasar combustible al motor a través del 
    carburador y se podría producir un 
    incendio. Además, la batería se podría 
    descargar y estropear.
    La cerradura de encendido tiene tres posiciones: 1. Posición de parada:  el motor está 
    cortocircuitado. Se puede retirar la llave.
    2. Posición de funcionamiento.
    3. Posición de arranque:  el motor de 
    arranque eléctrico se activa al girar la llave 
    a la posición de arranque accionada por 
    resorte. Cuando el motor haya arrancado, 
    suelte la llave para que regrese a la 
    posición de funcionamiento 2.
    2.4.7 Palanca de cambios (2:E) (MAN)
    Palanca para seleccionar una de las cinco marchas 
    de avance (1-2-3-4-5), punto muerto (N) o marcha 
    atrás (R).
    Debe mantener pisado el pedal del embrague para 
    cambiar de marcha.
    NOTA: asegúrese de que la máquina se ha 
    detenido completamente antes de quitar la marcha 
    atrás y meter una marcha de avance, o viceversa. Si 
    la marcha no entra inmediatamente, suelte el pedal 
    del embrague y vuelva a pisarlo de nuevo. A 
    continuación, intente meter la marcha otra vez. No 
    fuerce nunca una marcha para que entre. 
    						
    							74
    ESPAÑOLES
    2.4.8 Toma de fuerza (2, 3:D) No active nunca la toma de fuerza con 
    la herramienta de montaje en la parte 
    frontal en la posición de transporte; la 
    transmisión se estropearía.
    Palanca que activa y desactiva la toma de fuerza 
    que acciona las placas de corte y los accesorios 
    montados en la parte frontal. Admite dos 
    posiciones: 1.Palanca en posición hacia delante:  
    toma de fuerza desactivada.
    2. Palanca en posición hacia atrás:  toma 
    de fuerza activada.
    2.4.9 Conducción-freno de servicio (1:J)  (HST)
    Si la máquina no frena como debería 
    cuando se suelta el pedal, utilice el pedal 
    izquierdo (1:B) como freno de 
    emergencia.
    El pedal determina la relación de transmisión entre 
    el motor y las ruedas motrices (= la velocidad). 
    Cuando se suelta el pedal, se activa el freno de 
    servicio. 1. Al pisar el pedal hacia 
    delante: la máquina se desplaza 
    marcha adelante.
    2. Al dejar de pisar el pedal:  la 
    máquina se detiene.
    3. Al pisar el pedal hacia atrás:
    la máquina se desplaza marcha 
    atrás.
    4. Al reducir la presión en el pedal:  la máquina 
    frena.
    2.4.10 Asiento (4:L)
    El asiento se puede plegar y ajustar hacia 
    atrás y hacia adelante. Una vez ajustada la 
    posición del asiento, se puede bloquear 
    con las manetas (4:M).
    El asiento lleva un interruptor de seguridad, 
    conectado al sistema de seguridad de la máquina, 
    que impide realizar determinadas acciones 
    potencialmente peligrosas si no hay nadie al 
    volante. Consulte también el apartado 4.3.2.
    2.4.11 Cubierta del motor (fig. 5)
    Abra la cubierta del motor para llenar el depósito 
    de combustible y revisar el motor y la batería. 
    Antes de abrir la cubierta, cerciórese de 
    que el motor está apagado. 
    2.4.11.1Apertura1.  Asegúrese de que las palancas de control están en la posición más adelantada. 2.  Eche el asiento hacia delante levantando el 
    seguro (4:N).
    3.  Sujete la cubierta del motor por el borde  delantero y levántela.
    2.4.11.2CierreSujete la cubierta del motor por el borde delantero 
    y bájela.
    No utilice la máquina con la cubierta 
    del motor abierta. Pueden producirse 
    quemaduras y lesiones por 
    aplastamiento.
    3 USOS AUTORIZADOS
    La máquina sólo puede utilizarse para realizar las 
    tareas que se enumeran a continuación, utilizando 
    los accesorios STIGA originales especificados.
    La carga vertical máxima que se puede imprimir al 
    enganche del remolque no debe superar los 100 N.
    La fuerza máxima de arrastre que se puede 
    imprimir al enganche del remolque para tirar de los 
    accesorios no debe superar los 500 N.
    NOTA: antes de utilizar un remolque, consulte a su 
    compañía de seguros.
    NOTA: esta máquina no está diseñada para su 
    conducción en vías públicas.
    4 ARRANQUE Y MANEJO
    No utilice la máquina si la cubierta del 
    motor no está correctamente cerrada y 
    sujeta con la correa de goma. Podría 
    sufrir quemaduras y pillarse los dedos.
    4.1 LLENADO CON GASOLINAUtilice siempre gasolina sin plomo. No utilice bajo 
    ningún concepto gasolina de dos tiempos con 
    mezcla de aceite.
    Tarea Accesorios, originales de  STIGA
    Cortar el césped Con placas de corte: 85 C
    Barrer Con la barredora o la barredora  con contenedor. En caso de 
    optar por la primera opción, se 
    recomienda utilizar la faldilla 
    antipolvo.
    Quitar nieve Con la pala quitanieves o el  soplador de nieve. Se 
    recomienda utilizar cadenas para 
    nieve y pesos de carrocería.
    Recoger hierba 
    cortada y hojas Con el remolque contenedor de 
    38.
    Transportar 
    hierba y hojas Con el carrito volquete Combi. 
    						
    							75
    ESPAÑOLES
    NOTA: la gasolina sin plomo convencional es un 
    producto perecedero; no compre más de la que 
    pueda consumir en 30 días.
    Se puede utilizar gasolina ecológica, por ejemplo, 
    con alquilatos. Este tipo de combustible tiene una 
    composición menos nociva para las personas y el 
    medio ambiente.La gasolina es altamente inflamable. 
    Guárdela siempre en recipientes 
    diseñados para ello. 
    Llene siempre el depósito al aire libre y 
    no fume cuando esté repostando. Eche 
    el combustible antes de arrancar el 
    motor. No quite el tapón del depósito ni 
    eche gasolina con el motor en marcha o 
    caliente.
    No llene nunca el depósito de combustible hasta 
    arriba. Deje un espacio vacío (equivalente por lo 
    menos a todo el tubo de admisión de combustible 
    más uno o dos centímetros a la entrada del 
    depósito) para que, al calentarse, la gasolina se 
    pueda expandir sin derramarse. Consulte la figura 
    6.
    4.2 COMPROBACIÓN DEL NIVEL  DE ACEITE DEL MOTOR
    El cárter viene de fábrica con aceite SAE 10W-30.
    Consulte la figura 7.
    Compruebe el nivel de aceite cada vez que vaya 
    a utilizar la máquina y antes de ponerla en 
    marcha para asegurarse de que es el adecuado. 
    La máquina debe estar situada sobre un terreno 
    bien nivelado.
    Limpie la superficie alrededor de la varilla 
    de nivel. A continuación, desenrósquela y 
    extráigala. Limpie la varilla. 
    Introduzca la varilla totalmente y enrósquela.
    Extráigala, compruebe el nivel del aceite y si está 
    por debajo de la marca “FULL”, reponga aceite 
    hasta ese nivel.
    El nivel de aceite no debe superar en ningún caso 
    la marca “FULL”, pues el motor se 
    sobrecalentaría. Si echa demasiado aceite y el 
    nivel sobrepasa la marca “FULL”, drene aceite 
    hasta alcanzar el nivel correcto.
    4.3 COMPROBACIONES DE  SEGURIDAD
    Al probar la máquina, asegúrese de que las 
    comprobaciones de seguridad indicadas más abajo 
    dan el resultado correcto.
    Las comprobaciones de seguridad 
    deben llevarse a cabo cada vez que se 
    vaya a utilizar la máquina.
    Si alguno de los resultados obtenidos no 
    es satisfactorio, ¡no utilice la máquina! 
    Llévela a un taller para que la revisen. 4.3.1 Comprobación general de seguridad
    4.3.2 Comprobación de seguridad 
    eléctrica
    Siempre que se vaya a utilizar la 
    máquina, es indispensable comprobar 
    antes que el sistema de seguridad 
    funcione correctamente.
    4.4 ARRANQUE1.  Consulte la figura 8. Abra la llave del  combustible situada bajo la cubierta, en la parte 
    trasera izquierda.
    2.  Compruebe que el cable de la bujía está  correctamente conectado a la bujía (algunos 
    modelos llevan más de una bujía y, por tanto, 
    más de un cable de bujía).
    3.  Asegúrese de que la toma de fuerza está  desconectada. 
    4.  No ponga el pie en el pedal de conducción. 
    Objeto Resultado
    Conductos y 
    empalmes del cir-
    cuito de combusti-
    ble Ninguna fuga.
    Cables eléctricos Aislantes  en perfecto estado.
    Ningún daño mecánico.
    Sistema de escape
    Ninguna fuga en las conexio-
    nes.
    Todos los tornillos apretados.
    Conductos de 
    aceite Ninguna fuga. Ningún daño.
    Conduzca la 
    máquina marcha 
    adelante y marcha 
    atrás y suelte el 
    pedal de conduc-
    ción-freno de ser-
    vicio. La máquina debe detenerse.
    Prueba de conduc-
    ción Ninguna vibración extraña.
    Ningún ruido extraño.
    Estado Acción Resultado
    Pedal de embra-
    gue-freno sin pisar.
    Toma de fuerza 
    desconectada. Intente arrancar. El motor no 
    debe ponerse 
    en marcha.
    Pedal de embra-
    gue-freno pisado.
    Toma de fuerza 
    conectada. Intente arrancar. El motor no 
    debe ponerse 
    en marcha.
    Motor en marcha. 
    Toma de fuerza 
    conectada. Levántese del 
    asiento del con-
    ductor.El motor 
    debe pararse.
    Motor en marcha. Extraiga el fusi- ble.El motor 
    debe pararse. 
    						
    							76
    ESPAÑOLES
    5.  Arranque del motor en frío: ponga la palanca del regulador/estrangulador en la posición 
    “estrangulador”. 
    Arranque del motor en caliente: ponga la 
    palanca del regulador/estrangulador en la 
    posición “a pleno gas” (aprox. 2 cm por detrás 
    de la posición “estrangulador”).
    6.  Pise a fondo el pedal de embrague-freno.
    7.  Gire la llave de encendido y arranque el motor.
    8. Cuando el motor esté en marcha, y en caso de  que haya utilizado el estrangulador para 
    arrancar, coloque poco a poco la palanca en la 
    posición “a pleno gas” (unos 2 cm por detrás de 
    la posición “estrangulador”). 
    9. Si arranca en frío, deje que el motor funcione  unos minutos antes de empezar a trabajar. De 
    esta manera dará tiempo a que el aceite se 
    caliente. 
    Mantenga la palanca en la posición “a pleno gas” 
    mientras la máquina esté en funcionamiento.
    4.5 RECOMENDACIONES DE USOCompruebe siempre que el nivel de aceite del 
    motor sea el adecuado. Este punto es 
    particularmente importante cuando se trabaja en 
    pendientes. Consulte el apartado 4.2. 
    Tenga cuidado cuando conduzca por 
    pendientes. No conviene arrancar o 
    parar la máquina cuando se está 
    subiendo o bajando por este tipo de 
    terrenos. No conduzca de través por 
    pendientes. Vaya en línea recta, de 
    arriba abajo o de abajo arriba. 
    No conduzca la máquina por 
    pendientes con una inclinación superior 
    a 10º, ya sea en sentido ascendente o 
    descendente.
    Reduzca la velocidad en las pendientes 
    y al efectuar giros cerrados para no 
    perder el control de la máquina y 
    reducir el riesgo de que vuelque.
    No gire el volante hasta el tope cuando 
    conduzca con la marcha más larga 
    metida y a pleno gas, ya que es fácil que 
    la máquina vuelque.
    Mantenga las manos y los dedos 
    alejados de la dirección articulada y del 
    soporte del asiento. Podría pillarse los 
    dedos. No conduzca nunca la máquina 
    con la cubierta del motor abierta.
    No conduzca nunca con la placa de 
    corte en la posición de transporte, 
    porque estropeará la correa de 
    transmisión de la placa.
    4.6 PARADADesconecte la toma de fuerza. Ponga el freno de 
    mano. 
    Deje que el motor funcione al ralentí durante uno 
    o dos minutos. Gire la llave de encendido para 
    parar el motor.
    Cierre la llave del combustible. Esta acción es 
    especialmente importante, por ejemplo, si va a 
    transportar la máquina en un remolque.Si va a dejar la máquina desatendida, 
    desconecte el cable o cables de bujía y 
    retire la llave de encendido. 
    Es posible que el motor esté muy 
    caliente inmediatamente después de 
    apagarlo. No toque el silenciador, el 
    cilindro ni las aletas de refrigeración. 
    Podría quemarse.
    4.7 LIMPIEZA
    Para reducir el riesgo de incendio, 
    elimine los restos de césped, hojas y 
    aceite que pueda haber en el motor, el 
    silenciador, la batería y el depósito de 
    combustible.
    Para reducir el riesgo de incendio, 
    revise periódicamente la máquina y 
    asegúrese de que no tiene fugas de 
    aceite o de combustible. 
    Nunca utilice agua a presión, pues 
    podría dañar las juntas del eje, los 
    componentes eléctricos o las válvulas 
    hidráulicas.
    No utilice nunca aire a presión para 
    limpiar las aletas del radiador, ya que 
    podría dañar su estructura. 
    Limpie la máquina después de cada uso. El 
    procedimiento adecuado es el siguiente:
     Tampoco dirija el chorro de agua directamente  al motor. 
     Limpie el motor con un cepillo o aire  comprimido.
     Limpie la entrada de aire de refrigeración del  motor 
     Después de limpiarlos con agua, ponga en  marcha la máquina y cualquier placa de corte 
    para eliminar el agua que, de lo contrario, 
    podría entrar en los cojinetes y causar daños. 
    						
    							77
    ESPAÑOLES
    5 MANTENIMIENTO
    5.1 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
    Para mantener la máquina en buenas condiciones 
    de fiabilidad y seguridad de funcionamiento, así 
    como de protección del medio ambiente, es 
    importante aplicar el programa de mantenimiento 
    de STIGA.
    Las tareas que incluye este programa figuran en el 
    cuaderno de mantenimiento adjunto.
    Revisión general
    : debe realizarse siempre en un 
    taller autorizado.
    Primera revisión y revisión intermedia
    : conviene 
    realizarlas en un taller autorizado, aunque también 
    puede hacerlas el usuario. Las tareas que incluyen 
    estas revisiones figuran en el cuaderno de 
    mantenimiento, y las comprobaciones que es 
    preciso realizar se describen en el apartado “4” y 
    en las páginas siguientes.
    Las revisiones efectuadas en talleres autorizados 
    garantizan un trabajo profesional y el uso de 
    repuestos originales.
    Cada vez que lleve la máquina a un taller 
    autorizado para pasar la revisión general y la 
    revisión intermedia, le pondrán un sello en el 
    cuaderno de mantenimiento. De este modo, 
    dispondrá de un documento muy valioso que 
    incrementará el valor de la máquina en el mercado 
    de segunda mano.
    5.2 PREPARATIVOSTodas las tareas de mantenimiento y reparación 
    deben efectuarse con la máquina y el motor 
    parados.
    Evite que la máquina se mueva 
    poniendo el freno de mano.
    Evite que el motor se ponga en marcha 
    de forma imprevista desconectando el 
    cable (o los cables) de bujía y quitando 
    la llave de encendido. 
    5.3 PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS
    Asegúrese de que la presión de aire de los 
    neumáticos sea la correcta:
    Delanteros: 0,4 bares (6 psi).
    Traseros: 1,2 bares (17 psi). 
    5.4 CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR
    Cambie el aceite del motor después de las primeras 
    cinco horas de funcionamiento y luego cada 50 
    horas o una vez por temporada. 
    Cambie el aceite más a menudo (transcurridas 25 
    horas de funcionamiento o al menos una vez por 
    temporada) si el motor tiene que trabajar en 
    condiciones exigentes o la temperatura ambiente 
    es elevada.
    Utilice aceite con arreglo a la tabla siguiente.
    Utilice aceite sin aditivos.
    No ponga demasiado aceite; el motor podría 
    recalentarse. 
    Cambie el aceite con el motor aún tibio.
    Si vacía el aceite nada más apagar el 
    motor, es posible que esté muy caliente. 
    Deje enfriar el motor unos minutos 
    antes de vaciar el aceite.
    1. Quite el tapón de vaciado del aceite (fig. 9).
    2. Deje escurrir el aceite en un bidón y llévelo a un  punto de reciclaje. No deje que caiga aceite en 
    las correas de transmisión.
    3.  Vuelva a poner el tapón de vaciado del aceite.  Asegúrese de que la junta de fibra y la junta 
    tórica del interior del tapón no están dañadas y 
    están en la posición correcta.
    4.  Extraiga la varilla y añada aceite nuevo. Cantidad de aceite: 1,2 l
    5. Después de rellenar el depósito de aceite,  arranque el motor y póngalo al ralentí 30 
    segundos. 
    6. Compruebe si hay alguna fuga.
    7. Pare el motor. Espere otros 30 segundos y  compruebe el nivel de aceite como se indica en 
    el apartado 4.2.
    5.5 FILTRO DE GASOLINA (7:Q)Cambie el filtro de gasolina una vez por 
    temporada. Una vez instalado el filtro, compruebe 
    si hay alguna fuga.
    5.6 CORREAS DE TRANSMISIÓNTranscurridas 5 horas de funcionamiento, 
    compruebe todas las correas para asegurarse de 
    que están en perfectas condiciones.
    5.7 DIRECCIÓNCompruebe y ajuste la dirección por primera vez 
    después de 5 horas de funcionamiento y, en lo 
    sucesivo, cada 25 horas de funcionamiento.
    Aceite SAE 10W-30
    Grado SJ o superior 
    						
    							78
    ESPAÑOLES
    5.7.1 Comprobaciones
    Gire el volante unas cuantas veces a un lado y a 
    otro. La dirección no debe presentar ninguna 
    holgura mecánica.
    5.7.2 Ajuste
    Si es necesario, ajuste los cables de dirección de la 
    manera siguiente:
    Tense los cables de la dirección apretando la tuerca 
    (fig. 10). Importante: sujete firmemente los 
    tornillos situados en los extremos del cable para 
    que no se retuerza. Sujete la maneta de los tornillos 
    situados en los extremos del cable con una llave 
    inglesa ajustable o similar.
    Tense los cables hasta que desaparezca todo tipo 
    de movimiento.
    No tense demasiado el cable de dirección o la 
    dirección se volverá más dura y el desgaste de los 
    cables será mayor.
    5.8 BATERÍA
    No sobrecargue la batería; podría 
    estropearse.
    Tenga cuidado para que los bornes de la 
    batería no sufran ningún cortocircuito, 
    ya que las chispas pueden provocar un 
    incendio. No lleve adornos metálicos o 
    joyas que puedan entrar en contacto 
    con los bornes de la batería.
    La batería debe cambiarse en caso de 
    que se produzcan daños en la cubierta, 
    la tapa, los bornes o la banda que cubre 
    las válvulas.
    La batería es del tipo regulado por válvulas y su 
    tensión nominal es de 12 V. El fluido que contiene 
    no se puede comprobar ni reponer. El único 
    mantenimiento que requiere la batería consiste en 
    recargarla, por ejemplo, después de un periodo 
    prolongado sin utilizarla.
    Cargue la batería completamente antes 
    de utilizarla por primera vez. Guárdela 
    siempre completamente cargada. Si la 
    guarda descargada, se estropeará. 
    5.8.1 Recarga con el motor
    La batería se puede recargar con el generador del 
    motor, de la manera siguiente:
    1. Instale la batería en la máquina como se indica  más abajo.
    2. Saque la máquina al aire libre o instale un  extractor de humos.
    3. Arranque el motor como se indica en las  instrucciones.
    4. Deje el motor en marcha durante 45 minutos.
    5. Pare el motor. La batería debe estar totalmente  cargada. 5.8.2 Recarga con un cargador de 
    baterías
    El cargador de baterías debe ser de tensión 
    constante.
    Acuda a su distribuidor para adquirir un cargador 
    de baterías de tensión constante.
    Si utiliza un cargador estándar, la batería puede 
    estropearse. 
    5.8.3 Desmontaje / Montaje
    La batería va montada debajo de la cubierta del 
    motor. Consulte la figura 11.Tanto durante el 
    montaje como durante el desmontaje de la batería, 
    es importante respetar las siguientes instrucciones 
    sobre la conexión de los cables:
     Durante el desmontaje. Desconecte en primer  lugar el cable negro del borne negativo (-) de la 
    batería. Luego desconecte el cable rojo del 
    borne positivo (+) de la batería.
     Durante el montaje. Conecte en primer lugar el  cable rojo al borne positivo (+) de la batería. 
    Luego conecte el cable negro al borne negativo 
    (-) de la batería.
    Si conecta o desconecta los cables en 
    orden inverso al indicado, se puede 
    producir un cortocircuito que dañe la 
    batería.
    Si intercambia los cables, tanto el 
    generador como la batería resultarán 
    dañados.
    Apriete bien los cables. Si quedan 
    cables sueltos se podría producir un 
    incendio.
    No ponga en marcha el motor con la 
    batería desconectada. Tanto el 
    generador como el sistema eléctrico 
    podrían sufrir una avería grave.
    5.8.4 Limpieza
    Si los bornes de la batería se oxidan, tendrá que 
    limpiarlos con un cepillo de alambre y engrasarlos 
    con grasa especial.
    5.9 FILTRO DE AIRELimpie o cambie el prefiltro (filtro de espuma) 
    (12:T) después de 25 horas de funcionamiento.
    Limpie o cambie el filtro de aire (filtro de papel) 
    (12:S) después de 100 horas de funcionamiento.
    NOTA: si conduce la máquina por terrenos 
    polvorientos, tendrá que limpiar o cambiar el filtro 
    más a menudo.
    Desmonte y monte los filtros de aire como se 
    indica a continuación.
    1.  Limpie cuidadosamente la zona alrededor de la  tapa del filtro de aire (7:R).
    2. Quite la tapa del filtro extrayendo las dos  abrazaderas.  
    						
    							79
    ESPAÑOLES
    3.  Desmonte el filtro completo. El prefiltro está situado sobre el filtro de aire. Tenga cuidado de 
    que no entre suciedad en el carburador. Limpie 
    la carcasa del filtro de aire.
    4. Limpie el filtro de papel golpeándolo  suavemente contra una superficie plana. Si el 
    filtro está demasiado sucio, cámbielo.
    5. Limpie el prefiltro. Si el filtro está demasiado  sucio, cámbielo.
    6. Monte el filtro siguiendo estos pasos en orden  inverso.
    No utilice aire comprimido ni disolventes 
    derivados del petróleo, como queroseno, para 
    limpiar el filtro de papel. Se estropearía.
    No utilice aire comprimido para limpiar el filtro de 
    papel y no lo engrase con aceite. 
    5.10 BUJÍASCambie la(s) bujía(s) cada 200 horas de 
    funcionamiento (= en cada revisión general).
    Utilice la llave para bujías suministrada. 
    Antes de desconectar la bujía, limpie la zona 
    alrededor de su montura.
    Bujía
    : Champion RC12YC o equivalente.
    Distancia entre electrodos: 0,75 mm.
    5.11 ENTRADA DE AIRE (7:P)El motor es de refrigeración por aire. Si el sistema 
    de refrigeración se bloquea, se puede estropear el 
    motor. Limpie la entrada de aire cada 50 horas de 
    funcionamiento. Durante la revisión general, el 
    sistema de refrigeración se limpia más 
    concienzudamente.
    5.12 LUBRICACIÓNLubrique cada 25 horas de funcionamiento y 
    después de cada lavado todos los puntos que se 
    indican en la tabla siguiente.
    5.13 FUSIBLEEn caso de fallo eléctrico, compruebe/cambie el 
    fusible de 20 A.
    Si el fallo persiste, acuda a un taller autorizado 
    para repararlo.
    El fusible(s) se encuentra, junto con la batería, bajo 
    la cubierta del motor.
    6 PATENTE Y DEPÓSITO DE DISEÑOS Y MODELOS
    La máquina o partes de la misma están cubiertas 
    por las patentes y los depósitos de diseños y 
    modelos siguientes:
    9900627-2 (SE), SE00/00250 (PCT), 9901091-0 
    (SE), SE00/00577 (PCT), 9901730-3 (SE), SE00/
    00895 (PCT), 9401745-6 (SE), SE95/00525 
    (PCT), 595 7497 (US), 95920332.4 (EPC).
    99 1095 (SE), 499 11 740.9 (DE), M1990 000734 
    (IT), 577 251-253 (FR), 115325 (US).
    GGP se reserva el derecho de realizar modifica-
    ciones en el producto sin previo aviso. 
    Objeto Acción
    Fig.
    Cojinetes de 
    las ruedas3 engrasadores. (13:V) Utilice 
    una pistola de engrase llena de 
    grasa universal. Bombee hasta 
    que empiece a salir grasa.13
    Cables de 
    direcciónLimpie las cables con un cepillo 
    de alambre.
    Engrase con grasa universal para 
    cadenas en spray.-
    Brazos ten-
    soresLubrique los puntos de apoyo 
    con una aceitera cuando se active 
    cada control. 
    Si es posible, pida ayuda a otra 
    persona.14
    Cables de 
    control
    Lubrique los extremos de los 
    cables con una aceitera cuando se 
    active cada control. 
    Este procedimiento requiere dos 
    personas.15 
    						
    							80
    PORTUGUÊSPT
    1 NOÇÕES GERAIS
    Este símbolo significa AVISO. Poderão 
    resultar ferimentos e/ou danos graves 
    em pessoas e propriedade se as 
    instruções não forem seguidas 
    cuidadosamente.
    Estas instruções de utilização e a 
    brochura anexa INSTRUÇÕES DE 
    SEGURANÇA deverão ser lidas 
    minuciosamente antes do arranque.
    1.1 SÍMBOLOSOs seguintes símbolos aparecem na máquina. A 
    sua função é lembrar-lhe dos cuidados e atenções 
    necessários durante a utilização e a manutenção.
    Isto é o que os símbolos significam:
    Av i s o !
    Leia o manual de instruções e o manual de 
    segurança antes de utilizar a máquina.
    Av i s o !
    Preste atenção aos objectos descartados. 
    Mantenha os curiosos afastados.
    Atenção!
    Use sempre protecção auditiva.
    Atenção!
    Esta máquina não é destinada a condução 
    na via pública.
    Atenção!
    A máquina, com os acessórios genuínos 
    montados, não deve ser conduzida em 
    terreno com uma inclinação superior a 
    10º, independentemente da direcção 
    seguida.
    Atenção!
    Risco de ferimentos por queimadura. Não 
    toque no silenciador/catalisador. 
    1.2 REFERÊNCIAS
    1.2.1 Figuras
    As figuras incluídas nestas instruções estão 
    numeradas 1, 2, 3, etc. 
    Os componentes mostrados nas figuras estão 
    marcados com A, B, C, etc.
    Uma referência ao componente C na figura 2 é 
    feita da seguinte forma:
    Ver fig. 2:C. ou simplesmente (2:C)
    1.2.2 Títulos
    Os títulos nestas instruções de utilização estão 
    numerados de acordo com o exemplo a seguir:
    1.3.1 Verificação de segurança geral é um 
    subtítulo de 1.3 Verificações de segurança e está 
    incluído sob este título. Quando há uma referência a títulos, normalmente 
    apenas é especificado o número do título. Por 
    exemplo, Consulte 1.3.3.
    2 DESCRIÇÃO
    2.1 TRANSMISSÃOA máquina tem tracção às rodas dianteiras.
    Os acessórios montados na parte da frente são 
    accionados por meio de correias de transmissão.
    2.2 DIRECÇÃOA máquina tem direcção nas rodas traseiras. A 
    direcção nas rodas traseiras significa que a 
    máquina consegue contornar facilmente árvores e 
    outros obstáculos. A direcção é controlada por 
    meio de um fio.
    2.3 SISTEMA DE SEGURANÇAA máquina está equipada com um sistema de seg-
    urança eléctrico. O sistema de segurança inter-
    rompe determinadas actividades que podem 
    acarretar o perigo de manobras incorrectas. 
    Por exemplo, só conseguirá ligar o motor se o ped-
    al embraiagem-travão estiver premido.
    O funcionamento do sistema de 
    segurança deve ser sempre verificado 
    antes de cada utilização.
    2.4 COMANDOS
    2.4.1 Elevador de utensílios, mecânico (1:A) Para comutar entre a posição de trabalho e a 
    posição de transporte:
    1. Carregar a fundo no pedal. 
    2. Levantar lentamente o pé do pedal.
    2.4.2 Travãode serviço/embraiagem/travão de estacionamento (1:B)
    Pedal com funções combinadas de travão de 
    serviço e embraiagem. Tem três posições: 1. Solto – propulsão para a 
    frente embraiada. A máquina 
    desloca-se se estiver uma 
    mudança engatada. Travão de 
    serviço desactivado.
    2. Carregado até meio curso  – propulsão para a 
    frente desembraiada, pode-se mudar de 
    velocidade. Travão de serviço desactivado.
    3. Carregado a fundo  – propulsão para a frente 
    desembraiada. Travão de serviço totalmente 
    activado.
    NOTA! Nunca regule a velocidade de 
    funcionamento fazendo patinar a embraiagem. Em 
    vez disso, utilize uma mudança adequada para 
    obter a velocidade desejada. 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Stiga Villa 12, Villa 12HST Instruction Manual