Home > Stiga > Lawn and Garden > Stiga Villa 12, Villa 12HST Instruction Manual

Stiga Villa 12, Villa 12HST Instruction Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga Villa 12, Villa 12HST Instruction Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							61
    NEDERLANDSNL
    5.2 VOORBEREIDINGAlle service en onderhoud moet worden 
    uitgevoerd op een stilstaande machine waarvan de 
    motor is uitgeschakeld.Zorg dat de machine niet kan 
    wegrollen. Gebruik daarom altijd de 
    parkeerrem.
    Voorkom dat de motor onbedoeld start 
    door de bougiekabel(s) los te maken van 
    de bougie(s) en de contactsleutel te 
    verwijderen. 
    5.3 BANDENSPANNINGPas de bandenspanning op de volgende manier 
    aan:
    Voorzijde: 0,4 bar (6 psi).. 
    Achter: 1,2 bar (17 psi). 
    5.4 MOTOROLIE VERVANGENVVervang de motorolie de eerste keer na 5 
    werkuren, daarna na elke 50 werkuren of één keer 
    per seizoen. 
    Ververs de olie vaker, om de 25 draaiuren of 
    minstens één keer per seizoen, als de motor extra 
    hard of bij hoge omgevingstemperaturen moet 
    werken.
    Gebruik olie volgens de onderstaande tabel.
    Gebruik olie zonder toevoegingen.
    Vul niet te veel olie bij. Dit kan tot oververhitting 
    van de motor leiden. 
    Ververs de olie wanneer de motor warm is.Direct na het stoppen van de machine 
    kan de motorolie erg heet zijn. Laat de 
    motor daarom een paar minuten 
    afkoelen voordat u de olie aftapt.
    1. Schroef de olieaftapplug los (afb. 9).
    2. Vang de olie op in een vat. Breng die olie  vervolgens naar een milieustraat. Mors geen 
    olie op de aandrijfriemen.
    3.  Schroef de olieaftapplug vast. 
    4.  Verwijder de oliepeilstok en vul de machine  met nieuwe olie.
    Hoeveelheid olie: 1,2 l
    5. Na het bijvullen van olie start u de motor en laat  u deze 30 seconden stationair draaien. 
    6. Controleer of er een olielek is.
    7. Zet de motor af. Wacht 30 seconden en  controleer dan of het oliepeil overeenkomt met 
    4.2.
    5.5 BENZINEFILTER (7:Q)Vervang het benzinefilter elk seizoen. 
    Controleer of er geen benzinelekkages zijn nadat 
    het nieuwe filter is geïnstalleerd.
    5.6 RIEMTRANSMISSIESControleer na 5 werkuren of alle riemen intact en 
    onbeschadigd zijn.
    5.7 BESTURINGDe besturing moet na 5 werkuren worden 
    gecontroleerd/afgesteld en vervolgens na elke 25 
    werkuren.
    5.7.1 Controles
    Draai het stuur kort heen en weer. Er mag geen 
    speling in de stuurkettingen zitten.
    5.7.2 Afstelling
    Stel indien nodig de stuurkabels als volgt af:
    Span de stuurkabels door de moer vaster te draaien 
    (afb. 10). Belangrijk! De schroefuiteinden van de 
    stuurkabel moeten tijdens het bijstellen worden 
    vastgehouden, zodat de kabel niet draait. Gebruik 
    een instelbare sleutel of vergelijkbaar gereedschap 
    en zet die op de schroeven aan de kabeluiteinden.
    Span de stuurkabels aan tot er geen speling meer 
    is.
    Span de stuurkabels niet te strak. Daarmee wordt 
    het sturen zwaarder, terwijl de slijtage van de 
    kabels toeneemt.
    5.8 ACCU
    Overlaad de accu nooit. Overladen kan 
    de accu beschadigen.
    Zorg dat de accupolen geen kortsluiting 
    maken,want dan kunnen er vonken en 
    brand ontstaan. Zorg dat metalen 
    sieraden niet in contact kunnen komen 
    met de accupolen.
    Als er schade is ontstaan aan de 
    behuizing, het deksel of de 
    contactpunten van de accu of als er 
    interferentie optreedt bij de strip die 
    over de kleppen ligt, moet de accu 
    vervangen worden.
    De accu wordt gereguleerd door kleppen en geeft 
    een uitgangsspanning van 12 V. De accuvloeistof 
    kan en mag niet worden gecontroleerd of 
    aangevuld. U hoeft de accu alleen maar op te 
    laden, bijvoorbeeld als u deze lang niet hebt 
    gebruikt.
    De accu moet volledig zijn opgeladen 
    voordat u deze voor de eerste keer gaat 
    gebruiken. De accu moet altijd volledig 
    opgeladen worden bewaard, anders 
    kan deze beschadigd raken. 
    Olie
    SAE 10W-30
    Serviceklasse SJ of hoger 
    						
    							62
    NEDERLANDSNL
    5.8.1 Accu opladen met motor
    De accu kan als volgt worden opgeladen met de 
    dynamo van de motor.
    1. Plaats de accu in de machine zoals hieronder afgebeeld.
    2. Zet de machine buiten of zorg dat de  uitlaatgassen kunnen worden afgevoerd.
    3. Start de motor volgens de instructies in de  handleiding.
    4. Laat de motor 45 minuten lopen.
    5. Zet de motor af. De accu is nu volledig  opgeladen.
    5.8.2 Accu opladen met oplader
    Als de accu wordt opgeladen met een oplader, 
    dient deze een constante spanning te hebben.
    Neem contact op met uw leverancier voor een 
    dergelijke oplader.
    De accu kan beschadigd raken als er een 
    standaard oplader wordt gebruikt. 
    5.8.3 Verwijderen/Plaatsen
    De accu zit onder de motorkap. Zie afbeelding 11.
    Bij het verwijderen of plaatsen van de accu dient u 
    rekening te houden met het volgende:
     Bij het verwijderen. Maak eerst de zwarte kabel  los van de negatieve accuklem (-). Maak daarna 
    de rode kabel los van de positieve accuklem (+).
     Bij het plaatsen. Sluit eerst de rode kabel aan op  de positieve accuklem (+). Sluit dan de zwarte 
    kabel aan op de negatieve accuklem (-).
    Als u de kabels niet in de goede 
    volgorde aansluit of losmaakt, kan er 
    kortsluiting ontstaan en kan de accu 
    beschadigd raken.
    Als u de kabels verwisselt, raken de 
    dynamo en de accu beschadigd.
    Zet de kabels stevig vast. Losse kabels 
    kunnen brand veroorzaken.
    De accu moet altijd aangesloten zijn als 
    u de motor wilt laten lopen. Anders 
    kunnen de dynamo en het elektrische 
    systeem beschadigd raken.
    5.8.4 Reiniging
    Indien de accupolen geoxideerd zijn, moeten deze 
    schoongemaakt worden. Reinig de accupolen met 
    een staalborstel en smeer ze in met vet.
    5.9 LUCHTFILTERHet voorfilter (schuimplastic filter) (12:T) moet na 
    25 werkuren worden gereinigd/vervangen.
    Het luchtfilter (papierfilter) (12:S) moet na 100 
    werkuren worden gereinigd/vervangen.
    LET OP! Reinig/vervang beide filters vaker indien 
    de machine in stoffige omstandigheden moet 
    werken. Verwijder/installeer de luchtfilters als volgt:
    1.  Maak voorzichtig schoon rond de luchtfilterkap 
    (7:R).
    2. Demonteer de luchtfilterkap door de twee  klemmen te verwijderen. 
    3.  Demonteer het filter. Het voorfilter wordt over  het luchtfilter geplaatst. Zorg ervoor dat de 
    carburateur niet vuil wordt. Maak de behuizing 
    van het luchtfilter schoon.
    4. Maak het papierfilter schoon door er zachtjes  mee tegen een plat oppervlak te tikken. Indien 
    het filter erg vuil is, moet het worden 
    vervangen.
    5. Reinig het voorfilter. Indien het filter erg vuil is,  moet het worden vervangen.
    6. Monteer alles weer in omgekeerde volgorde.
    Bij het schoonmaken van de behuizing van het 
    papierfilter mogen geen perslucht of 
    oplosmiddelen op basis van petroleum worden 
    gebruikt. Hierdoor raakt het filter beschadigd.
    Gebruik geen perslucht bij het schoonmaken van 
    de behuizing van het papierfilter. Het 
    papierfilterhuis mag niet met olie worden 
    ingesmeerd. 
    5.10 BOUGIEDe bougie(s) moet(en) na elke 200 werkuren 
    worden vervangen (=bij elke tweede basic 
    service).
    Gebruik de meegeleverde bougie. 
    Maak schoon rond de bevestiging van de bougie 
    voordat u deze losmaakt.
    Bougie
    : Champion RC12YC of gelijkwaardig.
    Afstand elektroden: 0,75 mm.
    5.11 LUCHTINLAAT (7:P)De motor is luchtgekoeld. Door een verstopt 
    koelsysteem kan de motor beschadigd raken. 
    Reinig de luchtinlaat van de motor na elke 50 
    werkuren. Het koelsysteem wordt bij elke basic 
    service nauwkeurig gereinigd. 
    						
    							63
    NEDERLANDSNL
    5.12 SMERENAlle smeerpunten in onderstaande tabel moeten na 
    elke 25 werkuren en na elke wasbeurt worden 
    gesmeerd.
    5.13 ZEKERINGControleer of vervang de zekering van 20 A bij 
    elektrische problemen.
    Als het probleem aanhoudt, breng de machine dan 
    naar een erkende dealer voor reparatie.
    De zekering(en) en de accu bevinden zich onder de 
    motorkap.
    6 OCTROOI - 
    ONTWERPREGISTRATIE
    Deze machine of onderdelen van deze machine 
    valt/vallen onder de volgende octrooi- en 
    ontwerpregistratie:
    9900627-2 (SE), SE00/00250 (PCT), 9901091-0 
    (SE), SE00/00577 (PCT), 9901730-3 (SE), SE00/
    00895 (PCT), 9401745-6 (SE), SE95/00525 
    (PCT), 595 7497 (US), 95920332.4 (EPC).
    99 1095 (SE), 499 11 740.9 (DE), M1990 000734 
    (IT), 577 251-253 (FR), 115325 (US).
    GGP behoudt zich het recht voor zonder vooraf-
    gaande aankondiging wijzigingen in het product 
    aan te brengen. Onderdeel Actie Afb.
    Wiellager 3 smeernippels.(13:V)
    Gebruik een smeerpistool met 
    universeel vet.  13
    Stuurkabels Reinig de kabelen met een  staalborstel.
    Smeer de kettingen met uni-
    versele kettingspray. -
    Spannings-
    armen Smeer de lagerpunten met een 
    oliehouder terwijl alle rege-
    laars zijn geactiveerd. 
    Dit werkt het beste met twee 
    personen. 14
    Bedienings-
    kabels Smeer de uiteinden van de 
    kabels met een oliehouder ter-
    wijl alle regelaars zijn geacti-
    veerd. 
    Dit moet worden gedaan door 
    twee personen. 15 
    						
    							64
    ITALIANOIT
    1 GENERALITÀ
    Questo simbolo indica unAvvertenza. 
    In caso di inosservanza delle istruzioni 
    fornite, è possibile che ne derivino gravi 
    lesioni a persone e/o danni a cose.
    Prima di mettere in moto leggere 
    attentamente queste istruzioni per l’uso 
    e le “NORME DI SICUREZZA”.
    1.1 SIMBOLISulla macchina vengono utilizzati i seguenti 
    simboli. La loro funzione è quella di ricordare 
    all’operatore di utilizzarla con l’attenzione e la 
    cautela necessarie durante luso e la manutenzione.
    Significato dei simboliAv v e r t e n z a !
    Prima di utilizzare la macchina leggere 
    attentamente il manuale di istruzioni e il 
    manuale della sicurezza.
    Av v e r t e n z a !
    Fare attenzione ad eventuali oggetti 
    sparsi. Fare attenzione a eventuali persone 
    presenti sul posto.
    Av v e r t e n z a !
    Indossare sempre cuffie protettive.
    Av v e r t e n z a !
    Questa macchina non è destinata al 
    traffico sulla pubblica via.
    Av v e r t e n z a !
    Questa macchina può procedere con 
    un’inclinazione massima di 10°, a 
    prescindere dalla direzione.
    Av v e r t e n z a !
    Rischio di ustioni. Non toccare il 
    silenziatore / la marmitta catalitica. 
    1.2 RIFERIMENTI
    1.2.1 Figure
    Le figure in queste istruzioni per luso sono 
    numerate 1, 2, 3, e così via. 
    I componenti indicati nelle figure sono 
    contrassegnati con le lettere A, B, C, e così via.
    Un riferimento al componente C nella figura 2 
    viene indicato con la dicitura:
    “Vedere fig. 2:C.” o semplicemente “(2:C)”
    1.2.2 Intestazioni
    Le intestazioni in queste istruzioni per luso sono 
    numerate come indicato nel seguente esempio:
    1.3.1 Controllo di sicurezza generale è un 
    sottotitolo di 1.3 Controlli di sicurezza ed è 
    incluso sotto questa intestazione.
    Quando si fa riferimento alle intestazioni, in 
    genere vengono specificati solo i numeri relativi, 
    ad esempio Vedere 1.3.1.
    2 DESCRIZIONE
    2.1 AZIONAMENTOLa macchina è dotata di trazione anteriore.
    Gli attrezzi montati frontalmente sono motorizzati 
    da cinghie di trasmissione.
    2.2 STERZOLa macchina è dotata di sterzo posteriore. Lo 
    sterzo posteriore fa sì che la macchina possa girare 
    facilmente attorno agli alberi e ad altri ostacoli. Lo 
    sterzo è regolato mediante un filo.
    2.3 SISTEMA DI SICUREZZALa macchina è dotata di un sistema di sicurezza 
    elettrico. Tale sistema interrompe determinate at-
    tività che possono comportare il rischio di 
    manovre non corrette. 
    Ad es. il motore può essere avviato se il pedale 
    frizione-freno è premuto.
    Controllare sempre il funzionamento 
    del sistema di sicurezza prima delluso.
    2.4 COMANDI
    2.4.1 Sollevatore attrezzi, meccanico (1:A)
    Per passare dalla posizione di lavoro alla posizione 
    di trasporto:
    1. Premere a fondo il pedale. 
    2. Rilasciare lentamente il pedale.
    2.4.2 Freno/frizione/freno di stazionamen-to (1:B) (MAN)
    Pedale combinato freno e frizione. Tre posizioni: 1. Rilasciato.:  la trazione in 
    avanti è inserita. Inserendo una 
    marcia la macchina si muove. Il 
    freno non è inserito.
    2. Premuto a metà:  la trazione in avanti è 
    disinserita, è possibile cambiare marcia. Il freno 
    non è inserito.
    3. Completamente premuto:  la trazione in avanti 
    è disinserita. Il freno è completamente inserito.
    NOTA! Non regolare la velocità di marcia agendo 
    sul pedale della frizione e lasciandola slittare. 
    Scalare invece su una marcia più adeguata. 
    						
    							65
    ITALIANOIT
    2.4.3 Frizione-freno di stazionamento 
    (1:B) (HST)
    Non premere mai il pedale durante la 
    guida. Vi è il rischio di surriscaldare la 
    trasmissione.
    Il pedale può assumere le tre posizioni seguenti:
    Rilasciato. La frizione non è 
    attivata. Il freno di 
    stazionamento non è attivato.
    Premuto a metà . La trazione in 
    avanti è disinserita. Il freno di 
    stazionamento non è attivato.
    Completamente premuto . La trazione in avanti è 
    disinserita. Il freno di stazionamento è 
    completamente attivato ma non bloccato. Questa 
    posizione viene utilizzata anche come freno di 
    emergenza.
    2.4.4 Fermo del freno di stazionamento  (1:C)
    Il fermo blocca il pedale “frizione-freno” 
    in posizione completamente premuta. 
    Questa funzione viene utilizzata per 
    bloccare la macchina su pendii, durante il 
    trasporto, ecc, quando il motore è fermo.
    Durante il funzionamento, il freno di 
    stazionamento non deve mai essere 
    attivato.
    Bloccaggio:
    1. Premere a fondo il pedale (1:B). 
    2. Spostare il fermo (1:C) verso destra.
    3. Rilasciare il pedale.
    4.  Rilasciare il fermo.
    Sbloccaggio:
    Premere e rilasciare il pedale.
    2.4.5 Comando del gas e dellaria (2, 3:F)
    Comando per regolare la velocità del motore e per 
    chiudere l’aria in caso di partenze a freddo. 
    Se il regime del motore è irregolare, vi è 
    il rischio che il comando si trovi troppo 
    avanti, e con conseguente attivazione 
    del comando dellaria. Questa 
    condizione danneggia il motore, causa 
    un aumento del consumo di carburante 
    ed è nociva per lambiente.
    1. Aria - per l’avviamento a freddo del 
    motore. La posizione chiusa si trova nella 
    parte anteriore della scanalatura. 
    Non utilizzare questa posizione quando 
    il motore è caldo.
    2. Pieno gas  - da utilizzare sempre durante 
    l’impiego della macchina. 
    La posizione di pieno gas si trova circa 2 
    cm dietro la posizione di aria chiusa.
    3. Minimo. 2.4.6 Blocchetto di accensione (2, 3:F)
    Il blocchetto di accensione è usato per avviare e 
    arrestare il motore. 
    Non lasciare la macchina con la chiave 
    nella posizione 2. Vi è il rischio di 
    incendio - il carburante può entrare nel 
    motore attraverso il carburatore - e che 
    la batteria si scarichi e subisca dei 
    danni.
    Tre posizioni:
    1. Posizione di arresto  - il motore è in 
    cortocircuito. La chiave può essere 
    estratta.
    2. Posizione di marcia.
    3. Posizione di avviamento  - girando 
    ulteriormente la chiave parte il motorino 
    di avviamento. Quando il motore è in 
    moto, rilasciare la chiave, che torna in 
    posizione di marcia 2.
    2.4.7 Leva del cambio (2:E) (MAN)
    Leva per selezionare una delle cinque marce (1-2-
    3-4-5), folle (N) e retromarcia (R).
    Per il cambio di marcia, premere a fondo il pedale 
    della frizione.
    NOTA! Prima di passare dalla retromarcia ad una 
    marcia avanti e viceversa, assicurarsi che la 
    macchina sia ferma. Se la marcia non si innesta, 
    rilasciare il pedale della frizione e premere di 
    nuovo il pedale. Riprovare ad innestare la marcia. 
    Non forzare mai il cambio.
    2.4.8 Presa di forza (2, 3:D) La presa di forza non deve essere mai 
    inserita quando il sollevatore attrezzi 
    anteriore è nella sua posizione di 
    trasporto. Ciò distruggerà la 
    trasmissione a cinghia.
    Leva per l’inserimento e l’esclusione della presa di 
    forza per azionare piatti di taglio e accessori 
    montati frontalmente. Due posizioni: 1.Posizione in avanti  – presa di forza 
    disinserita.
    2. Posizione indietro  – presa di forza 
    inserita. 
    						
    							66
    ITALIANOIT
    2.4.9 Freno di servizio-trazione (1:D) Se la macchina non frena come previsto 
    quando il pedale è rilasciato, utilizzare 
    il pedale sinistro (1:B) come freno di 
    emergenza.
    Il pedale determina il rapporto di trasmissione tra 
    il motore e le ruote di trasmissione (= velocità). 
    Quando il pedale è rilasciato, il freno di servizio è 
    attivato. 1.  Premendo il pedale in avanti 
    - la macchina avanza.
    2. Quando sul pedale non è 
    presente un carico -  la 
    macchina è ferma.
    3. Premendo il pedale indietro  
    - la macchina procede in 
    retromarcia.
    4. Riducendo la pressione sul pedale -  la 
    macchina frena.
    2.4.10 Sedile (4:L)
    Il sedile è ripiegabile e può essere regolato 
    in avanti e indietro. Le posizioni in avanti 
    e indietro del sedile possono essere 
    bloccate per mezzo dei pomelli (4:M).
    Il sedile è dotato di un interruttore di sicurezza 
    collegato al sistema di sicurezza della macchina. 
    Ciò significa che quando sul sedile non vi è 
    nessuno non è possibile svolgere attività che 
    possono comportare un pericolo. Vedere anche 
    4.3.2.
    2.4.11 Contenitore motore (fig. 5)
    Aprire il contenitore motore per fare rifornimento 
    e per controllare ed effettuare interventi di manu-
    tenzione sul motore e sulla batteria. 
    Dopo aver aperto il contenitore, non 
    accendere il motore. 
    2.4.11.1Apertura1.  Assicurarsi che i bracci di controllo siano posizionati in avanti.
    2.  Sollevare il fermo del sedile (4:N) e ripiegare il  sedile in avanti.
    3.  Afferrare il bordo anteriore del contenitore  motore e ripiegare il contenitore verso lalto.
    2.4.11.2ChiusuraAfferrare il bordo anteriore del contenitore motore 
    e ripiegare il contenitore verso il basso.
    La macchina non funziona se il 
    contenitore motore è ripiegato verso il 
    basso. Vi è il rischio di ustioni e di 
    lesioni da schiacciamento.
    3 SETTORI DI APPLICAZIONE
    La macchina può essere impiegata esclusivamente 
    per i seguenti lavori, utilizzando gli accessori 
    originali STIGA indicati:
    Al dispositivo di traino può essere applicata una 
    forza verticale massima di 100 N.
    Per il dispositivo di traino la forza di spinta degli 
    accessori trainati può ammontare al massimo 
    a 500 N.
    NOTA! Prima di utilizzare un carrello rimorchio, 
    contattare la compagnia di assicurazione.
    NOTA! Questa macchina non è destinata al 
    traffico sulla pubblica via.
    4 AVVIAMENTO E MARCIA
    La macchina non funziona se il 
    contenitore motore non è chiuso e 
    bloccato. Vi è il rischio di ustioni e di 
    lesioni da schiacciamento.
    4.1 RIFORNIMENTO DI CARBURANTE
    Usare solo benzina senza piombo. Non miscelare 
    la benzina con olio.
    La trasparenza del serbatoio permette di 
    controllare facilmente il livello.
    NOTA! La normale benzina senza piombo è 
    deperibile e non deve rimanere nel serbatoio per un 
    periodo superiore a 30 giorni.
    È possibile utilizzare carburanti ecologici, quali la 
    benzina alchilata. La composizione di questa 
    benzina ha un impatto minore su persone e 
    ambiente.
    La benzina è altamente infiammabile. 
    Conservare sempre il carburante in 
    contenitori idonei. 
    Lavoro Accessori, originali STIGA
    Tosatura di prati Con piani di tosatura: 85 C
    Pulitura Con rullo spazzola. Si racco- manda luso del parapolvere
    Spalatura di 
    neve Con pala da neve oppure 
    spazzaneve si raccomandano le 
    catene da neve e i contrappesi 
    per le ruote.
    Raccolta di erba 
    e foglie Con raccoglierba a rimorchio 
    38.
    Trasporto di erba 
    e foglie Con carrelloCombi. 
    						
    							67
    ITALIANOIT
    Effettuare i rifornimenti o i rabbocchi 
    di carburante soltanto all’aperto; non 
    fumare durante tali operazioni. 
    Effettuare i rifornimenti di carburante 
    prima di avviare il motore. Non aprire il 
    tappo del serbatoio né fare 
    rifornimento quando il motore è acceso 
    o è ancora caldo.
    Non riempire completamente il serbatoio della 
    benzina. Lasciare un po di spazio (corrispondente 
    almeno allintero bocchettone di rabbocco + 1 - 2 
    cm sulla sommità del serbatoio) in modo che, 
    quando la benzina si riscalda, possa espandersi 
    senza traboccare. Vedere fig. 6.
    4.2 CONTROLLO DEL LIVELLO  DELLOLIO DEL MOTORE
    Al momento della consegna, la coppia dell’olio 
    contiene lubrificante SAE 10W-30.
    Vedere fig. 7.
    Controllare il livello dellolio prima di ogni 
    occasione duso. La macchina deve essere in 
    piano.
    Pulire attorno allasta dellolio. Svitare ed 
    estrarla. Pulire l’asta. Infilarla di nuovo 
    completamente e avvitare. 
    Infilare l’asta completamente e avvitare.
    Risollevare l’asta. Controllare il livello dell’olio. 
    Rabboccare se il livello risulta inferiore al segno 
    “FULL”.
    Il livello dellolio non deve mai superare il segno 
    “FULL”. Il motore si surriscalderebbe. Se il livello 
    dellolio supera il segno “FULL”, è necessario 
    drenare fino a raggiungere il livello corretto.
    4.3 CONTROLLI DI SICUREZZAAl momento di provare la macchina, verificare che 
    i risultati dei controlli di sicurezza corrispondano a 
    quanto riportato sotto.
    Effettuare sempre i controlli di 
    sicurezza prima delluso.
    Se uno qualsiasi dei risultati si discosta 
    da quanto indicato sotto, non è possibile 
    utilizzare la macchina! Consegnare la 
    macchina ad un centro di assistenza per 
    la riparazione. 4.3.1 Controllo di 
    sicurezza generale
    4.3.2 Controllo di sicurezza elettrico Controllare sempre il funzionamento 
    del sistema di sicurezza prima delluso.
    4.4 AVVIAMENTO1.  Vedere fig. 8. Aprire il rubinetto della benzina situato all’interno del coperchio sul lato sinistro 
    posteriore.
    2.  Controllare che i cavi delle candele siano  inseriti nelle rispettive candele.
    3.  Controllare che la presa di forza sia disinserita. 
    4.  Non tenere il piede sul pedale della  trasmissione. 
    5. Partenza a freddo - chiudere l’aria.  Partenza a caldo - portare il comando su pieno 
    gas (circa 2 cm dietro la posizione di aria 
    chiusa).
    6.  Premere a fondo il pedale frizione-freno.
    Oggetto Risultato
    Impianto del carbu-
    rante e connessioni. Nessuna perdita.
    Cavi elettrici. Tutto lisolamento intatto. Nessun danno meccanico.
    Impianto di scarico. Nessuna perdita nei punti di  connessione.
    Tutte le viti serrate.
    Circuito dellolio Nessuna perdita. Nessun  danno.
    Muovere la mac-
    china in avanti/
    indietro e rilasciare 
    il pedale del freno 
    di servizio-trazione. La macchina si arresterà.
    Guida di prova Nessuna vibrazione anomala. Nessun suono anomalo.
    Sta to Az i on e Ri sul ta to
    Il pedale frizione-
    freno non è pre-
    muto.
    La presa di forza 
    non è attivata. Provare a met-
    tere in moto.
    Il motore 
    non si mette 
    in moto.
    Il pedale frizione-
    freno è premuto.
    La presa di forza è 
    attivata. Provare a met-
    tere in moto.
    Il motore 
    non si mette 
    in moto.
    Motore acceso. La 
    presa di forza è 
    attivata. Il conducente si 
    alza dal sedile.
    Il motore si 
    arresta.
    Motore acceso. Rimuovere il  fusibile.Il motore si 
    arresta. 
    						
    							68
    ITALIANOIT
    7.  Girare la chiavetta di accensione e mettere in moto.
    8 Quando il motore è in moto, portare  progressivamente l’acceleratore sul massimo 
    regime (circa 2 cm dietro la posizione di aria 
    chiusa) se è stato usato il comando dell’aria. 
    9. Quando il motore viene avviato a freddo, non  farlo lavorare sotto sforzo subito, ma attendere 
    qualche minuto. Ciò permetterà all’olio di 
    scaldarsi. 
    Utilizzare sempre il pieno gas durante l’impiego 
    della macchina.
    4.5 SUGGERIMENTI PER L’USOControllare sempre che il volume dellolio nel 
    motore sia corretto. Questo è particolarmente 
    importante quando si lavora su pendii. Vedere 4.2. 
    Stare molto attenti quando si tosa sui 
    pendii. Non effettuare brusche partenze 
    o frenate quando si guida sui pendii. 
    Non utilizzare la macchina 
    trasversalmente su un pendio. 
    Muoversi sempre dall’alto verso il 
    basso o dal basso verso l’alto. 
    La macchina non deve essere utilizzata 
    su pendii superiori a 10°, a prescindere 
    dal senso di marcia.
    Ridurre la velocità sui pendii e nelle 
    curve strette per evitare di ribaltarsi o 
    di perdere il controllo della macchina.
    Procedendo alla massima velocità con 
    la marcia più elevata, non girare 
    completamente lo sterzo. La macchina 
    potrebbe ribaltarsi.
    Tenere mani e piedi lontani dal giunto 
    articolato dello sterzo e dal supporto 
    sedile. Vi è il rischio di lesioni da 
    schiacciamento. Non guidare la 
    macchina con il contenitore motore 
    aperto.
    Non guidare la macchina con il piatto in 
    posizione di trasporto perché potrebbe 
    danneggiare la cinghia di trasmissione 
    del piatto.
    4.6 ARRESTODisinserire la presa di forza. Inserire il freno di 
    stazionamento. 
    Lasciare girare il motore al minimo per uno o due 
    minuti. Spegnere il motore girando la chiavetta.
    Chiudere il rubinetto della benzina. Questa 
    indicazione è particolarmente importante se la 
    macchina deve essere trasportata su un rimorchio 
    o simili. Se ci si deve allontanare dalla 
    macchina, scollegare il/i cavo/i dalla/
    dalle candela/e. Togliere anche la chiave 
    di avviamento. 
    Il motore potrebbe essere molto caldo 
    subito dopo lo spegnimento. Non 
    toccare la marmitta, il motore o le alette 
    di raffreddamento. Vi è il pericolo di 
    ustioni.
    4.7 PULIZIA
    Per ridurre il rischio di incendi, 
    assicurarsi che su motore, marmitta, 
    batteria e serbatoio del carburante non 
    siano presenti erba, foglie ed olio.
    Per ridurre il rischio di incendi, 
    controllare regolarmente che non vi 
    siano perdite di olio e/o carburante. 
    Non utilizzare mai acqua ad alta 
    pressione. Potrebbe danneggiare le 
    guarnizioni dellalbero, i componenti 
    elettrici e le valvole idrauliche.
    Non utilizzare mai aria ad alta 
    pressione rivolta contro le alette del 
    radiatore. La struttura delle alette ne 
    verrebbe danneggiata. 
    Pulire sempre la macchina dopo luso. Per la 
    pulizia, attenersi alle istruzioni seguenti:
     Non spruzzare lacqua direttamente sul motore. 
     Pulire il motore con una spazzola e/o aria  compressa.
     Pulire la presa daria di raffreddamento del  motore.
     Dopo la pulizia con acqua, avviare la macchina  e gli eventuali piani di taglio per rimuovere 
    lacqua che altrimenti potrebbe penetrare nei 
    cuscinetti e provocare danni.
    5 MANUTENZIONE
    5.1 PROGRAMMA DI ASSISTENZAPer tenere sempre la macchina in buono stato per 
    quanto riguarda affidabilità, sicurezza di 
    funzionamento ed attenzione all’ambiente, 
    attenersi sempre al programma di assistenza 
    STIGA.
    I punti di intervento di questo programma sono 
    illustrati nel libretto di istruzioni allegato.
    Il Controllo di Base
     deve sempre essere effettuato 
    da unofficina autorizzata.
    Il Primo Controllo e il Controllo Intermedio
     
    dovrebbero essere effettuati da unofficina 
    autorizzata, ma possono essere anche a cura 
    dellutente. Le procedure sono riportate nel libretto 
    e sono descritte in “4”, oltre che qui di seguito. 
    						
    							69
    ITALIANOIT
    I controlli effettuati da unofficina autorizzata 
    garantiscono un lavoro professionale e ricambi 
    originali.
    Il libretto viene timbrato ad ogni Controllo di Base 
    e ad ogni Controllo Intermedio effettuato da 
    unofficina autorizzata. Un libretto con questi i 
    timbri aumenta il valore delle macchine di seconda 
    mano.
    5.2 PREPARAZIONETutti i controlli e gli interventi di manutenzione 
    devono essere effettuati a macchina ferma e 
    motore spento.Applicare sempre il freno di 
    stazionamento per evitare che la 
    macchina si sposti.
    Evitare partenze accidentali del motore 
    staccando i cavi delle candele e 
    togliendo la chiavetta di accensione. 
    5.3 PRESSIONE DEI PNEUMATICIRegolare la pressione dei pneumatici come segue:
    Anteriore: 0,4 bar (6 psi). 
    Posteriore: 1,2 bar (17 psi). 
    5.4 CAMBIO DELLOLIO DEL MOTORE
    Cambiare lolio motore la prima volta dopo cinque 
    ore di esercizio e poi ogni 50 ore di esercizio o 
    almeno una volta per stagione. 
    Cambiare l’olio più spesso, ogni 25 ore o almeno 
    una volta per stagione, se il motore deve lavorare 
    in condizioni difficili o a temperatura ambiente 
    molto elevata.
    Usare olio come indicato nella tabella seguente.
    Usare olio senza additivi.
    Non eccedere nel riempimento. Ciò potrebbe 
    causare il surriscaldamento del motore. 
    Cambiare l’olio a motore caldo.
    L’olio motore potrebbe essere molto 
    caldo se viene tolto immediatamente 
    dopo aver spento il motore. Lasciare 
    quindi raffreddare il motore per alcuni 
    minuti prima di togliere l’olio.
    1. Svitare il tappo di scarico dell’olio.  Vedere fig. 9.
    2. Raccogliere l’olio in un recipiente. Consegnare  l’olio usato ad un centro di smaltimento 
    autorizzato. Fare attenzione a non versare olio 
    sulle cinghie di trasmissione.
    3.   Riavvitare il tappo di scarico dell’olio. 
    4.  Estrarre l’asta dell’olio e rabboccare con olio  nuovo.
    Quantità d’olio: 1,2 l 5. Ad ogni rifornimento, avviare il motore e 
    procedere al minimo per 30 secondi. 
    6. Controllare che non vi siano perdite d’olio.
    7. Spegnere il motore. Attendere 30 secondi e  controllare nuovamente il livello dell’olio 
    secondo quanto indicato in 4.2.
    5.5 FILTRO DEL CARBURANTE (7:Q)Sostituire il filtro del carburante ogni 
    stagione.Dopo aver installato il nuovo filtro, 
    controllare se vi sono perdite di carburante.
    5.6 TRASMISSIONI A CINGHIADopo 5 ore di funzionamento, controllare che tutte 
    le cinghie siano intatte e che non presentino danni.
    5.7 STERZOLo sterzo deve essere controllato/corretto dopo 5 
    ore di funzionamento e, successivamente, dopo 25 
    ore di funzionamento.
    5.7.1 Controlli
    Girare leggermente il volante avanti e indietro. 
    Nello sterzo non deve esserci nessun gioco 
    meccanico.
    5.7.2 Regolazione
    Se necessario, regolare i cavi dello sterzo come 
    segue:
    Tendere i cavi dello sterzo avvitando i dadi (fig. 
    10). Importante! Per evitare che i cavi si 
    attorciglino, tenerne ben ferme le estremità a vite 
    durante la registrazione. Utilizzare una chiave 
    inglese o attrezzo regolabile analogo, inserendolo 
    nellapposito spazio sulle viti alle estremità dei 
    cavi.
    Regolare i cavi dello sterzo finché non vi è più 
    gioco.
    Non tendere eccessivamente i cavi dello sterzo. In 
    caso contrario, lo sterzo si irrigidirebbe ed 
    aumenterebbe l’usura dei cavi.
    5.8 BATTERIA
    Non eccedere mai nella carica della 
    batteria. Una carica eccessiva potrebbe 
    danneggiare la batteria.
    Non cortocircuitare i morsetti della 
    batteria. Le scintille così provocate 
    potrebbero causare un incendio. Non 
    indossare gioielli metallici che 
    potrebbero venire a contatto con i 
    morsetti della batteria.
    Sostituire la batteria in caso di danni al 
    suo contenitore, al coperchio, ai 
    morsetti o alla fascetta che copre le 
    valvole.
    La batteria VLRA (regolata con valvole) ha una 
    tensione nominale di 12 V. Il liquido della batteria 
    non deve essere controllato o rabboccato. Lunico 
    Olio
    SAE 10W-30
    Classe di servizio SJ o superiore 
    						
    							70
    ITALIANOIT
    intervento di manutenzione necessario è effettuare 
    la carica della batteria, ad esempio dopo un lungo 
    periodo di immagazzinamento.Prima del primo utilizzo, caricare 
    completamente la batteria. Caricare 
    sempre la batteria prima di 
    immagazzinarla. La batteria subisce 
    seri danni se viene immagazzinata 
    quando è scarica. 
    5.8.1 Carica mediante il motore
    La batteria può essere caricata mediante 
    lalternatore del motore come segue:
    1. Montare la batteria nella macchina come  indicato di seguito.
    2. Posizionare la macchina allesterno o montare  un dispositivo di aspirazione dei gas di scarico.
    3. Mettere in moto seguendo le istruzioni del  manuale dell’utente.
    4. Far funzionare ininterrottamente il motore per  45 minuti.
    5. Spegnere il motore. A questo punto la batteria è  completamente carica.
    5.8.2 Carica mediante carica batteria
    Quando si carica mediante carica batteria, è 
    necessario usare un carica batteria a tensione 
    costante.
    Contattare il rivenditore di fiducia per lacquisto di 
    un carica batteria a tensione costante.
    Se si impiega un carica batteria standard, la 
    batteria potrebbe danneggiarsi. 
    5.8.3 Smontaggio/montaggio
    La batteria si trova sotto al contenitore motore. 
    Vedere fig. 11.
    Collegare e scollegare i cavi come segue durante il 
    montaggio o lo smontaggio della batteria:
     Durante lo smontaggio. Prima di tutto  scollegare il cavo nero dal morsetto negativo 
    della batteria (-). Quindi scollegare il cavo rosso 
    dal morsetto positivo della batteria (+).
     Durante il montaggio. Prima collegare il cavo  rosso al morsetto positivo della batteria (+). 
    Quindi, collegare il cavo nero al morsetto 
    negativo della batteria (-).
    La batteria potrebbe andare in 
    cortocircuito o danneggiarsi se i cavi 
    vengono scollegati/collegati nellordine 
    inverso.
    Lalternatore e la batteria si 
    danneggiano se i cavi vengono 
    scambiati tra loro.
    Serrare saldamente i cavi. I cavi 
    allentati possono causare incendi. Non azionare mai il motore se la 
    batteria non è collegata. Lalternatore e 
    limpianto elettrico potrebbero 
    seriamente danneggiarsi.
    5.8.4 Pulizia
    Se i morsetti della batteria sono ossidati, è 
    necessario pulirli. Pulire i morsetti della batteria 
    con una spazzola di ferro ed ingrassarli.
    5.9 FILTRO DELL’ARIAIl prefiltro (in schiuma) (12:T) deve essere pulito/
    sostituito dopo 25 ore di funzionamento.
    Il filtro dellaria (di carta) (12:S) deve essere 
    pulito/sostituito dopo 100 ore di funzionamento.
    NOTA! I filtri vanno puliti/sostituiti più spesso se 
    la macchina lavora su un terreno molto polveroso.
    Rimuovere/installare i filtri dellaria come segue.
    1.  Pulire attentamente larea attorno al coperchio  del filtro dellaria (7:R).
    2. Smontare il coperchio del filtro dellaria  rimuovendo le due graffe. 
    3.  Smontare il gruppo filtro. Il prefiltro si trova  sopra il filtro dellaria. Impedire che lo sporco 
    penetri nel carburatore. Pulire l’alloggiamento 
    del filtro dell’aria.
    4. Pulire il filtro di carta picchiettandolo  delicatamente contro una superficie piana. Se il 
    filtro è molto sporco, sostituirlo.
    5. Pulire il prefiltro. Se il filtro è molto sporco,  sostituirlo.
    6. Rimontare il tutto nell’ordine inverso a quello  di smontaggio.
    Per pulire il filtro di carta non utilizzare aria 
    compressa o solventi a base di petroli, ad es. 
    cherosene. Il filtro ne verrebbe danneggiato.
    Non usare aria compressa per pulire il filtro di 
    carta. Il filtro di carta non richiede lubrificazione. 
    5.10 CANDELALe candele devono essere sostituite ogni 200 ore di 
    funzionamento (= dopo due Controlli di Base).
    Usare la chiavetta della candela in dotazione. 
    Prima di togliere la candela pulire la zona 
    circostante il suo punto di installazione.
    Candela
    : Champion RC12YC o equivalente.
    Distanza elettrodo: 0,75 mm.
    5.11 PRESA DARIA(7:P)Il motore è raffreddato ad aria. Se l’impianto di 
    raffreddamento è ostruito, il motore potrebbe 
    danneggiarsi. Pulire la presa daria del motore 
    dopo 50 ore di funzionamento. Una pulizia più 
    meticolosa dellimpianto di raffreddamento viene 
    eseguita durante ogni Controllo di Base. 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Stiga Villa 12, Villa 12HST Instruction Manual