Sony Projector Vpl Hs20 User Manual
Have a look at the manual Sony Projector Vpl Hs20 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 980 Sony manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Divers 63 FR Dépannage Indicateurs L’indicateur LAMP/COVER ou TEMP/FAN du panneau de commande s’allume ou clignote en cas de problème du projecteur. Messages d’avertissement Consultez la liste ci-dessous pour connaître la signification des messages affichés à l’écran. Son Pas de son.cIl n’y a de son que lors de la lecture d’une image vidéo au format MPEG1 du « Memory Stick ». (1page 49) cRéglez « Volume » dans le menu PARAMÉTRAGE DE L’IMAGE ou appuyez sur VOLUME + de la télécommande. Affichage sur écran L’affichage sur écran n’apparaît pas.cPlacez « État » du menu RÉGLAGE DE MENU sur « On ». (1page 37) Télécommande La télécommande ne fonctionne pas.cLes piles sont peut être épuisées. Remplacez les piles par des neuves. (1page 6) cInsérez les piles en respectant la polarité. (1page 6) « Memory Stick » Vous ne parvenez pas à insérer le « Memory Stick » dans la fente « Memory Stick ».cInsérez le « Memory Stick » avec la flèche tournée vers la fente « Memory Stick » du projecteur. (1page 42) Vous ne parvenez pas à faire pivoter ou à supprimer une image fixe du « Memory Stick ».cPlacez le taquet de protection en écriture du « Memory Stick » en position de déverrouillage. (1page 41) cDéprotégez l’image sur l’écran d’index. (1page 53) Vous ne parvenez pas à formater un « Memory Stick ».cPlacez le taquet de protection en écriture du « Memory Stick » en position de déverrouillage. (1page 41) cLe « Memory Stick » est endommagé. Utilisez un autre « Memory Stick ». Les vignettes ne s’affichent pas.cLes images sont au format JPEG, mais ne sont pas compatibles DCF. Utilisez des images compatibles DCF. Vous ne parvenez pas à afficher des fichiers d’image fixe au format JPEG d’un « Memory Stick ».cPlacez « Filtre » du menu « Option » sur « Image fixe » ou « Des. ». Vous ne parvenez pas à afficher des fichiers d’image vidéo au format MPEG1 d’un « Memory Stick ».cPlacez « Filtre » du menu « Option » sur « Image vidéo » ou « Des. ». LAMP/COVER clignote.cPosez correctement le couvercle de la lampe ou le couvercle du filtre à air. (1 pages 65 et 66) LAMP/COVER s’allume.cLa lampe a atteint la fin de sa durée de vie. Remplacez la lampe. (1page 65) cLa lampe a atteint une température élevée. Attendez une minute que la lampe refroidisse et remettez le projecteur sous tension. (1page 29) TEMP/FAN clignote.cLe ventilateur est défectueux. Consultez le service après-vente Sony. TEMP/FAN s’allume.cLa température à l’intérieur du projecteur est anormalement élevée. Vérifiez si rien n’obstrue les orifices de ventilation ou si le projecteur est utilisé à haute altitude. LAMP/COVER et TEMP/FAN s’allument.cLe circuit électrique est défectueux. Consultez le service après-vente Sony. Surchauffe! Lampe OFF 1 min.cMettez le projecteur hors tension. cVérifiez si les orifices de ventilation ne sont pas obstrués. Fréquence est hors limites!cUtilisez un signal d’entrée dans la plage de fréquences admissible. cRéglez le signal de sortie du moniteur externe de l’ordinateur connecté sur SVGA. cPlacez « Sél sign entr A » sur « Ordinateur » dans le menu RÉGLAGE . Vérifiez régl. de Sél. Sign entr A.cPlacez « Sél sign entr A » sur « Ordinateur » dans le menu RÉGLAGE lorsque le projecteur reçoit un signal RVB de l’ordinateur. (1page 36) LAMP/ COVERTEMP/ FA NPOWER SAVINGON/ STANDBY Indicateur LAMP/COVER Indicateur TEMP/FAN
Divers FR 64Dépannage Messages de précaution Consultez la liste ci-dessous pour connaître la signification des messages affichés à l’écran. Avertissement sur les messages lors de l’utilisation d’un « Memory Stick » Consultez la liste ci-dessous pour connaître la signification des messages. Vérifiez régl. de Sél. Sign DVI.cPlacez « Sél. Sign DVI » sur « Ordinateur » dans le menu RÉGLAGE lorsque le projecteur reçoit un signal RVB de l’ordinateur. (1page 36) Remarque Avant de modifier le paramètre « Sél. Sign DVI », débranchez le câble DVI, mettez le tuner numérique hors tension, etc. Remplacer la lampe.cLe moment est venu de remplacer la lampe. Remplacez la lampe. (1page 65) Remplacer le filtre.cLe moment est venu de remplacer le filtre à air. Remplacez le filtre à air. (1page 66) Surchauffe! Possible utilisé en haute altitude. Passer en mode haute altitude? Oui: M Non: mcSi vous utilisez le projecteur à une altitude de 1 500 m ou plus : sélectionnez « Oui » pour passer en « Mode haute altit. ». (1page 37) cSi ce message s’affiche lors de l’utilisation du projecteur à une altitude inférieure à 1 500 m : vérifiez si les orifices de ventilation ne sont pas obstrués. Diaphragme inopérant.cLe diaphragme est endommagé. cConsultez le service après-vente Sony. cAucun signal n’est reçu à l’entrée sélectionnée. Vérifiez les connexions. (1page 14) Non applicable!cAppuyez sur la touche appropriée. Pas de Memory StickcInsérez correctement le « Memory Stick » dans la fente « Memory Stick ». Aucun fichier pouvant être affiché.cLe mode appareil photo numérique est sélectionné bien qu’il n’y ait pas de fichier d’image compatible DCF. Aucun fichier pouvant être affiché dans ce dossier.cIl n’y a pas de fichier d’image dans le dossier actuellement sélectionné. Aucun fichier vidéo pouvant être affiché dans ce dossier.cIl n’y a pas de fichier d’image vidéo dans le dossier actuellement sélectionné bien que « Filtre » soit sur « Image vidéo » dans le menu « Option ». x Aucun fichier d’image fixe pouvant être affiché dans ce dossier.cIl n’y a pas de fichier d’image fixe dans le dossier actuellement sélectionné bien que « Filtre » soit sur « Image fixe » dans le menu « Option ». Lecture impossiblecLa touche MS SLIDE a été enfoncée alors qu’il n’y avait pas de fichier d’image vidéo dans le dossier sélectionné. Le diaporama ne démarrera pas. Lecture impossiblecLes données d’image d’un fichier d’image vidéo sont endommagées. Memory Stick verrouillécLe taquet de protection en écriture du « Memory Stick » est sur « LOCK ». Placez le taquet en position de déverrouillage. Erreur Memory StickcMauvais contact du « Memory Stick ». cNettoyez la borne du « Memory Stick ». cLa mémoire d’un « Memory Stick » avec fonction de sélection de mémoire n’a pas été correctement sélectionnée à l’aide du commutateur de sélection de mémoire. Erreur de type Memory StickcUn « Memory Stick » incompatible ou ne pouvant pas être utilisé avec le projecteur a été inséré. Erreur de formatcLe « Memory Stick » n’a pas été correctement formaté. Formatez-le correctement sur ce projecteur. cLe formatage a échoué. Erreur fichiercLe nom attribué au dossier sélectionné n’est pas correct. Saisissez un nom de moins de 66 caractères, y compris les « / » en affichant le menu « Sél. un dossier ». Mémoire morte (ROM)cUn « Memory Stick » en lecture seule comportant des fichiers d’image a été inséré. L’enregistrement et la suppression des données ne sont pas possibles sur un « Memory Stick » en lecture seule. Accès refusécUn « Memory Stick » avec le contrôle d’accès d’un autre appareil a été inséré. Vous ne pouvez pas lire/écrire les données avec ce projecteur. Pour lire/ écrire des données sur un « Memory Stick » à contrôle d’accès, déverrouillez le « Memory Stick » sur l’appareil sur lequel il a été verrouillé.
Divers 65 FR Remplacement de la lampe Indicateurs de précaution lors de l’utilisation d’un « Memory Stick » En cas de problème d’un fichier d’image, il se peut que l’un des indicateurs suivants apparaisse sur l’écran. Vérifiez les points suivants pour remédier au problème. Remplacement de la lampe La lampe utilisée comme source lumineuse a une certaine durée de vie. Lorsque l’intensité lumineuse de la lampe diminue, que la balance des couleurs de l’image devient anormale ou que « Remplacer la lampe. » s’affiche à l’écran, ceci indique que la lampe est usée. Remplacez la lampe par une neuve (non fournie). Utilisez une lampe pour projecteur LMP-H180 comme lampe de rechange. Pour remplacer la lampe après avoir utilisé le projecteur Mettez le projecteur hors tension, puis débranchez le cordon d’alimentation. Attendez au moins une heure pour permettre à la lampe de se refroidir. Attention La lampe est très chaude lorsque vous mettez le projecteur hors tension avec l’interrupteur [/1 (marche/veille). Elle peut vous brûler si vous la touchez. Avant de remplacer la lampe, attendez au moins une heure pour lui permettre de se refroidir. Pour retirer le module de lampe, maintenez-le bien à l’horizontale et tirez perpendiculairement. N’inclinez pas le module de lampe. Si vous extrayez le module de lampe en l’inclinant et si la lampe se brise, il se peut que vous vous blessiez avec les éclats. 1 Placez une couche de protection (chiffon) sous le projecteur. Retournez le projecteur à l’envers de façon que sa face inférieure soit visible. Remarque Assurez-vous que le projecteur est stable après l’avoir retourné. 2 Appuyez sur le bouton de verrouillage du support réglable pour rehausser le support réglable. cLes données d’image sont dans un format JPEG ou MPEG1 non compatible. cUne vignette est présente, mais elle n’est pas compatible DCF. cIl n’y a pas de données d’image sélectionnées. cDes données d’images sont présentes, mais la vignette est endommagée. cLes données d’image sont endommagées.
Divers FR 66Remplacement du filtre à air 3 Ouvrez le couvercle de la lampe en desserrant la vis avec un tournevis cruciforme. 4 Desserrez les deux vis du bloc de lampe à l’aide d’un tournevis cruciforme. Retirez le bloc de lampe par la poignée en veillant à ne pas toucher le support réglable. 5 Introduisez la nouvelle lampe à fond jusqu’à ce qu’elle soit correctement en place en veillant à ne pas toucher le support réglable. Serrez les deux vis. Rabattez la poignée. 6 Refermez le couvercle de la lampe et serrez les vis. 7 Appuyez sur le bouton de verrouillage du support réglable pour remettre le support réglable sur sa position initiale.8 Remettez le projecteur à l’endroit. 9 Branchez le cordon d’alimentation et mettez le projecteur en veille. 10 Appuyez sur chacune des touches suivantes de la télécommande dans l’ordre indiqué pendant moins de cinq secondes : RESET,
Divers 67 FR Spécifications 2 Ouvrez le couvercle du filtre tout en poussant les boutons de verrouillage du filtre vers l’intérieur. 3 Retirez le filtre à air en le tenant par la languette du couvercle de filtre. 4 Introduisez le nouveau filtre à air dans le projecteur. 5 Remettez le couvercle de filtre en place. Spécifications Système Système de projection Système de projection à 3 panneaux LCD, 1 objectif Panneau LCD Panneau LCD TFT de 0,87 pouce avec réseau de microlentilles, 3 276 504 pixels (1 092 168 pixels × 3) Objectif Objectif zoom 1,3 fois (motorisé) f33,6 - 42 mm/F1,7 - 2,1 Lampe Type UHP 180 W Dimensions de l’image projetée Plage : 40 à 300 pouces (en diagonale) Standard couleur NTSC 3.58/PAL/SECAM/NTSC4.43/ PAL-M/PAL-N, sélection automatique/manuelle Signaux vidéo compatibles RVB 15 kHz/composantes 50/60 Hz, composantes/progressif 50/60 Hz, DTV (480/60i, 575/50i, 480/60p, 575/50p, 720/60p, 720/50p, 1080/ 60i, 1080/50i), 1080/24PsF, vidéo composite, vidéo Y/C Signaux d’ordinateur compatibles fH : 19 à 72 kHz fV : 48 à 92 Hz Résolution maximale XGA 1 024 × 768, fV : 85 Hz 1 280 × 768, fV : 60 Hz Enceinte 33 mm (1 5/16 pouces) de diamètre, 2 W max. × 1 (disponible seulement pour l’utilisation d’un « Memory Stick ») Entrée Entrée vidéo VIDEO : type Cinch Vidéo composite : 1 Vc-c ±2 dB sync négative (terminaison 75 ohms) S VIDEO : connecteur mini-DIN Y/C 4 broches (mâle) Y (luminance) : 1 Vc-c ±2 dB sync négative (terminaison 75 ohms) C (chrominance) : salve 0,286 Vc-c ±2 dB (NTSC) (terminaison 75 ohms) salve 0,3 Vc-c ±2 dB (PAL) (terminaison 75 ohms)
Divers FR 68Spécifications Y/PB/CB/PR/CRComposantes : type Cinch V avec Sync/Y : 1 Vc-c ±2 dB de sync négative (terminaison 75 ohms) B/C B/PB : 0,7 Vc-c ±2 dB (terminaison 75 ohms) R/C R/PR : 0,7 Vc-c ±2 dB (terminaison 75 ohms) DVI-D (TMDS) RVB numérique HDMI RVB/YC B(PB)CR(PR) numérique PJ MULTI Multi-connecteur 32 broches Vidéo composite : 1 Vc-c ±2 dB sync négative (terminaison 75 ohms) S-vidéo : Y/C Y (luminance) : 1 Vc-c ±2 dB sync négative (terminaison 75 ohms) C (chrominance) : salve 0,286 Vc-c ±2 dB (NTSC) (terminaison 75 ohms) salve 0,3 Vc-c ±2 dB (PAL) (terminaison 75 ohms) RVB analogique/composantes : R/C R (PR) : 0,7 Vc-c ±2 dB (terminaison 75 ohms) V : 0,7 Vc-c ±2 dB (terminaison 75 ohms) V avec sync/Y : 1 Vc-c ±2 dB de sync négative (terminaison 75 ohms) B/C B (PB) : 0,7 Vc-c ±2 dB (terminaison 75 ohms) SYNC/HD : Entrée sync composite : 1–5 Vc-c haute impédance, positive/négative Entrée sync horizontale : 1–5 Vc-c haute impédance, positive/négative VD : Entrée sync verticale : 1–5 Vc-c haute impédance, positive/négative « Memory Stick » Fente 1 Généralités Dimensions 345 × 148 × 369 mm (13 5/8 × 5 7/8 × 14 5/8 pouces) (l/h/p) Poids 5,4 kg (11 li 14 onces) environ Alimentation 100 à 240 V CA, 2,9–1,1 A, 50/60 Hz Consommation électrique Max. 260 W (Mode de veille : 5 W) Température de fonctionnement 0 à 35 ºC (32 à 95 ºF) Humidité de fonctionnement 35 à 85 % (sans condensation) Température de stockage –20 à 60 ºC (–4 à 140 ºF)Humidité de stockage 10 à 90 % Accessoires fournis Télécommande RM-PJHS10 (1) Piles de format AA (R6) (2) Câble d’interface signal SIC-HS41 (10 m) (1) Cordon d’alimentation secteur (1) Filtre à air (pour remplacement) (1) Mode d’emploi (1) La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Réglementation de sécurité UL60950, CSA n° 950, FCC Classe B, IC Classe B, EN60950 (NEMCO), CE, C-Tick, CCC Accessoires en option Câble du périphérique d’interface signal IFU-HS1 Lampe de projecteur LMP-H180 (pour remplacement) Filtre à air PK-HS10FL (pour remplacement) Câbles d’interface signal SIC-HS10/SIC-HS20/SIC-HS30/ SIC-HS40 Objectif de projection Convertisseur à courte focale VPLL-CW10 Convertisseur à longue focale VPLL-CT10 Support de suspension du projecteur PSS-610
Divers 69 FR Spécifications Distances de projection pour un signal au format 1080i/720p, signal d’ordinateur, etc. Lors d’une projection en utilisant le réglage « Side Shot » seulement Pour un signal au format 1080i/720p, un signal d’ordinateur ou des données d’un « Memory Stick » Unité : m (pieds) Lors d’une projection en utilisant les réglages « Side Shot » et « Trapèze V» Pour un signal au format 1080i/720p, un signal d’ordinateur ou des données d’un « Memory Stick » Unité : m (pieds) Taille d’écran (pouces)40 60 80 100 120 a1,6 (5,2)2,4 (7,9)3,2 (10,5)4,0 (13,1)4,8 (15,7) b1,8 (5,9)2,8 (9,2)3,7 (12,1)4,7 (15,4)5,6 (18,4) c0,2 (0,5)0,3 (0,8)0,4 (1,3)0,5 (1,6)0,7 (2,3) d0,3 (0,9)0,5 (1,6)0,7 (2,3)0,9 (3,0)1,0 (3,3) Taille d’écran (pouces)150 180 200 250 300 a6,0 (19,7)7,3 (24,0)8,1 (26,6)10,1 (33,1)12,1 (39,7) b7,0 (23,0)8,4 (27,6)9,4 (30,8)11,7 (38,4)14,1 (46,3) c0,8 (2,6)1,0 (3,3)1,1 (3,6)1,4 (4,6)1,7 (5,6) d1,3 (4,3)1,6 (5,2)1,7 (5,6)2,2 (7,2)2,6 (8,5) ae f b c d 12 12f Écran Projecteur Taille d’écran (pouces)40 60 80 100 120 a1,6 (5,2)2,4 (7,9)3,2 (10,5)4,0 (13,1)4,8 (15,7) b1,8 (5,9)2,8 (9,2)3,7 (12,1)4,7 (15,4)5,6 (18,4) c–0,1 (–0,3)–0,1 (–0,4)–0,2 (–0,6)–0,2 (–0,7)–0,3 (–0,9) d0,0 (–0,1)0,0 (–0,1)0,0 (–0,1)0,0 (–0,1)0,0 (–0,2) e0,3 (1,0)0,5 (1,6)0,7 (2,3)0,8 (2,6)1,0 (3,3) f0,4 (1,3)0,6 (2,0)0,8 (2,6)1,0 (3,3)1,2 (3,9) Taille d’écran (pouces)150 180 200 250 300 a6,0 (19,7)7,3 (24,0)8,1 (26,6)10,1 (33,1)12,1 (39,7) b7,0 (23,0)8,4 (27,6)9,4 (30,8)11,7 (38,4)14,1 (46,3) c–0,3 (–1,1)–0,4 (–1,3)–0,4 (–1,4)–0,5 (–1,7)–0,6 (–2,1) d–0,1 (–0,2)–0,1 (–0,2)–0,1 (–0,2)–0,1 (–0,3)–0,1 (–0,3) e1,3 (4,3)1,5 (4,9)1,7 (5,6)2,1 (6,9)2,5 (8,2) f1,5 (4,9)1,8 (5,9)1,9 (6,2)2,4 (7,9)2,9 (9,5)
Divers FR 70Spécifications Distances de projection avec un convertisseur de focale en option a x b c Exemple d’installation au plancher Lors de l’utilisation du convertisseur de focale VPLL-CT10 Centre de l’écran Mur Plancher Distance entre l’avant du boîtier et le centre du convertisseur de focalea : Distance entre l’écran et le centre de l’objectif b : Distance entre le plancher et le centre de l’objectif c : Distance entre le plancher et le dessous du projecteur x : Libre Centre de l’objectif 35,8 mm (1 7/16 pouces) Lors de l’utilisation du convertisseur de focale VPLL-CW10 Distance entre l’avant du boîtier et le centre du convertisseur de focale 5,9 mm (1/4 pouces)
Divers 71 FR Spécifications Installation au plancher Lors de l’utilisation du convertisseur à longue focale VPLL-CT10 Utilisez un écran de 40 à 100 pouces. Placez l’objectif du projecteur sur la position téléobjectif. Pour ceci, appuyez sur ZOOM +/– jusqu’à ce que la taille de l’image projetée soit réduite au maximum. Pour des écrans de format 16 : 9 Unité : mm (pouces) Pour calculer les cotes d’installation (SS : Taille d’écran) a = {(SS × 54,15/0,8788) – 211,9761} b = x – (SS/0,8788 × 5,516) c = x – (SS/0,8788 × 5,516 + 96,3) Pour des écrans de format 4 : 3Unité : mm (pouces) Pour calculer les cotes d’installation (SS : Taille d’écran) a = {(SS × 54,15/0,7240) – 211,9761} b = x – (SS/0,7240 × 5,516) c = x – (SS/0,7240 × 5,516 + 96,3) Lors de l’utilisation du convertisseur à courte focale VPLL-CW10 Utilisez des écran de 60 à 300 pouces. Pour des écrans de format 16 : 9 Unité : mm (pouces) Pour calculer les cotes d’installation (SS : Taille d’écran) a (minimum) = {(SS × 26,67/0,8788) – 78} × 1,025 a (maximum) = {(SS × 33,6857998/0,8788) – 80,103586} × 0,975 b = x – (SS/0,8788 × 5,516) c = x – (SS/0,8788 × 5,516 + 96,3) SS (pouces) 40 60 80 100 a (Valeurs standard)2250 (88 5/8)3480 (137 1/8)4720 (185 7/8)5950 (234 3/8) bx-251 (x-10)x-377 (x-14 7/8)x-502 (x-19 7/8)x-628 (x-24 3/4) cx-347 (x-13 3/4)x-473 (x-18 5/8)x-598 (x-23 5/8)x-724 (x-28 1/2) SS (pouces) 40 60 80 100 a (Valeurs standard)2780 (109 1/2)4280 (168 5/8)5770 (227 1/4)7270 (286 3/8) bx-305 (x-12)x-457 (x-18)x-609 (x-24)x-762 (x-30) cx-401 (x-15 7/8)x-553 (x-21 7/8)x-706 (x-27 7/8)x-858 (x-33 7/8) SS (pouces) 40 60 80 100 120 150 180 200 250 300 aMinimum–1790 (70 1/2)2410 (95)3030 (119 5/16)3650 (143 3/4)4590 (180 3/4)5520 (217 3/8)6140 (241 7/8)7700 (303 1/4)9250 (364 1/4) Maximum–2160 (85 1/8)2910 (114 5/8)3660 (144 1/8)4410 (173 3/4)5530 (217 3/4)6650 (261 7/8)7400 (291 3/8)9270 (365 1/8)11130 (438 1/4) b–x-377 (x-14 7/8)x-502 (x-19 7/8)x-628 (x-24 3/4)x-753 (x-29 3/4)x-942 (x-37 1/8)x-1130 (x-44 1/2)x-1255 (x-49 1/2)x-1569 (x-61 7/8)x-1883 (x-74 1/4) c–x-473 (x-18 5/8)x-598 (x-23 5/8)x-724 (x-28 1/2)x-850 (x-33 1/2)x-1038 (x-40 7/8)x-1226 (x-48 3/8)x-1352 (x-53 1/4)x-1666 (x-85 5/8)x-1979 (x-78)
Divers FR 72Spécifications Pour des écrans de format 4 : 3Unité : mm (pouces) Pour calculer les cotes d’installation (SS : Taille d’écran) a (minimum) = {(SS × 26,67/0,7240) – 78} × 1,025 a (maximum) = {(SS × 33,6857998/0,7240) – 80,103586} × 0,975 b = x – (SS/0,7240 × 5,516) c = x – (SS/0,7240 × 5,516 + 96,3) Installation au plafond Lors de l’utilisation du convertisseur à longue focale VPLL-CT10 Utilisez des écrans de 40 à 100 pouces. Placez l’objectif du projecteur sur la position téléobjectif. Pour ceci, appuyez sur ZOOM +/– jusqu’à ce que la taille de l’image projetée soit réduite au maximum. Pour des écrans de format 16 : 9 Unité : mm (pouces) Pour calculer les cotes d’installation (SS : Taille d’écran) a = {(SS × 54,15/0,8788) – 211,9761} x = b – (SS/0,8788 × 5,516) Pour des écrans de format 4 : 3Unité : mm (pouces) Pour calculer les cotes d’installation (SS : Taille d’écran) a = {(SS × 54,15/0,7240) – 211,9761} x = b + (SS/0,7240 × 5,516) SS (pouces) 40 60 80 100 120 150 180 200 250 300 aMinimum–2190 (86 1/4)2940 (115 7/8)3700 (145 3/4)4450 (175 1/4)5580 (219 3/4)6720 (264 5/8)7470 (294 1/4)9360 (368 5/8)11250 (443) Maximum–2640 (104)3550 (139 7/8)4460 (175 5/8)5370 (211 1/2)6730 (265)8090 (318 5/8)8990 (354)11260 (443 3/8)13530 (532 3/4) b–x-457 (x-18)x-609 (x-24)x-762 (x-30)x-914 (x-36)x-1143 (x-45)x-1371 (x-54)x-1524 (x-60)x-1905 (x-75)x-2286 (x-90) c–x-553 (x-21 7/8)x-706 (x-27 7/8)x-858 (x-33 7/8)x-1011 (x-39 7/8)x-1239 (x-48 7/8)x-1468 (x-57 7/8)x-1620 (x-63 7/8)x-2001 (x-78 13/16)x-2382 (x-93 7/8) SS (pouces) 40 60 80 100 a (Valeurs standard)2250 (88 5/8)3480 (137 1/8)4720 (185 7/8)5950 (234 3/8) xb+251 (b+10)b+377 (b+14 7/8)b+502 (b+19 7/8)b+628 (b+24 3/4) bLors de l’utilisation du PSS-610, réglable avec 243/268/293/343/368/393 mm SS (pouces) 40 60 80 100 a (Valeurs standard)2780 (109 1/2)4280 (168 5/8)5770 (227 1/4)7270 (286 3/8) xb+305 (b+12 1/8)b+457 (b+18)b+609 (b+24)b+762 (b+30) bLors de l’utilisation du PSS-610, réglable avec 243/268/293/343/368/393 mm