Sony Projector Vpl Hs10 User Manual
Have a look at the manual Sony Projector Vpl Hs10 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 980 Sony manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
5 FR Précautions Précautions Sécurité Assurez-vous que la tension de service de votre appareil est identique à la tension locale. Si du liquide ou un objet quelconque venait à pénétrer dans le boîtier, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par un technicien qualifié avant de le remettre en service. Débranchez l’appareil de la prise murale si vous n’avez pas l’intention de l’utiliser pendant plusieurs jours. Pour débrancher le cordon, tirez-le par la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon lui-même. La prise murale doit se trouver à proximité de l’appareil et être facile d’accès. L’appareil n’est pas déconnecté de la source d’alimentation (secteur) tant qu’il reste branché à la prise murale, même s’il a été mis hors tension. Ne regardez pas dans l’objectif lorsque la lampe est allumée. Ne placez pas la main ou d’autres objets à proximité des orifices de ventilation. L’air expulsé est brûlant. Prévention de la surchauffe interne Après avoir mis l’appareil hors tension au moyen de l’interrupteur ?/1 (marche/veille), ne le débranchez pas de la prise secteur tant que le ventilateur de refroidissement tourne. Attention Le projecteur est équipé d’orifices de ventilation (prise d’air) et d’orifices de ventilation (sortie d’air). N’obstruez pas ces orifices et ne placez rien à proximité car vous risqueriez de provoquer une surchauffe interne pouvant entraîner une altération de l’image ou des dommages au projecteur. Emballage Conservez le carton d’emballage et les matériaux de conditionnement d’origine car ils constitueront une protection idéale si vous êtes amené à transporter l’appareil. Pour une protection optimale, remballez votre appareil comme il l’était à sa sortie d’usine.
FR 6Déballage Raccorde- ments et préparatifsDéballage Assurez-vous que le carton d’emballage contient les éléments suivants : Télécommande (1), piles de format AA (R6) (2) Câble d’interface signal (1) Filtre à air (pour remplacement) (1) Filtre cinéma (1) Cordon d’alimentation secteur (1) Mode d’emploi (1) Mise en place des piles dans la télécommande Cette section indique comment installer le projecteur et l’écran, comment raccorder le matériel dont vous désirez projeter l’image, etc. Insérez les piles avec le côté E en premier comme sur la figure. Une insertion forcée ou avec une polarité inversée risque de provoquer un court-circuit et une surchauffe.
Raccordements et préparatifs 7 FR Étape 1 : Installation du projecteur Étape 1 : Installation du projecteur La qualité de l’image est bonne, même lorsque vous effectuez la projection depuis un côté de l’écran (“Side Shot”) (1page 10). Ce projecteur vous offre de nombreuses possibilités d’animation audiovisuelle à domicile dans de multiples situations. Goûtez aux plaisirs du “Home Cinema” Redécouvrez vos jeux vidéo sur écran géantRegardez les sports, etc., entre amis Visualisez sur grand écran des images prises avec un appareil photo numérique et stockées sur “Memory Stick” Avant l’installation du projecteur Ne placez pas le projecteur dans les conditions suivantes. Il risquerait de mal fonctionner ou d’être endommagé. Mauvaise aération
Raccordements et préparatifs FR 8Étape 1 : Installation du projecteur Exposition à la chaleur et à l’humidité Endroits très poussiéreux et enfumés N’utilisez pas le projecteur dans les conditions suivantes. Inclinaison excessive du projecteur Orifices de ventilation bouchés Remarque Installation de l’appareil en altitude Si vous utilisez le projecteur à une altitude de 1 500 m ou supérieure, activez le “Mode haute altit.” dans le menu RÉGLAGE D’INSTALLATION. Si vous n’activez pas ce mode lors d’une utilisation à haute altitude, il pourra en résulter des effets défavorables pour le projecteur tels que la diminution de la fiabilité de certaines pièces.Utilisation du filtre cinéma fourni Le filtre cinéma fourni avec le projecteur permet d’obtenir des couleurs plus contrastées tout en accentuant les noirs. Il est amovible. Utilisez-le selon vos préférences. Pour monter le filtre cinéma 1 Retirez la butée du capot d’objectif afin de pouvoir enlever le capot d’objectif. 2 Insérez le filtre cinéma en alignant son filetage sur celui de l’objectif, puis tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre. 3 Remettez le capot d’objectif en place en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au déclic, puis fixez-le avec la butée du capot d’objectif. Pour retirer le filtre cinéma Après l’étape 1 ci-dessus, tournez le filtre cinéma dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le retirer. 1515 Orifices de ventilation (sortie d’air) Orifices de ventilation (prise d’air) Butée de capot d’objectif Capot d’objectif
Raccordements et préparatifs 9 FR Étape 1 : Installation du projecteur Utilisation du convertisseur de focale en option Vous pouvez installer les deux types d’objectifs (en option) suivants sur le projecteur. Pour les distances de projection lorsque vous utilisez un convertisseur de focale, voir page 63. Convertisseur à longue focale VPLL-CT10 Convertisseur à courte focale VPLL-CW10 Procédez de la manière suivante pour monter le convertisseur de focale. Pour plus d’informations sur le montage du convertisseur de focale, consultez également son mode d’emploi. 1 Mettez le projecteur hors tension et débranchez le cordon d’alimentation. 2 Retirez le capot de l’objectif et le bouchon du convertisseur de focale. 3 Alignez le filetage du convertisseur de focale sur celui de l’objectif comme sur la figure ci-dessous. 4 Tournez le convertisseur de focale dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au déclic. Remarque Si la rotation du convertisseur de focale est difficile, tournez- le d’abord en arrière, puis dans le sens des aiguilles d’une montre. 5 Placez un chiffon épais (coussin, par exemple) sous le projecteur. Retournez le projecteur à l’envers. Remarques Il n’est pas possible de monter le convertisseur de focale sur l’objectif lorsque le filtre cinéma est en place. Retirez le filtre cinéma avant de monter le convertisseur de focale. Le convertisseur de focale en option dépasse du haut du projecteur lorsqu’il est monté sur le projecteur. Avant d’installation, placez un chiffon épais adéquat sous le projecteur pour éviter que le convertisseur de focale ne touche le plancher ou la table. Si le convertisseur de focale était soumis à la forte pression du poids du projecteur, il risquerait de mal fonctionner. 6 Fixez l’extrémité du câble de sécurité du convertisseur de focale à la face inférieure du projecteur au moyen de la vis fournie avec le convertisseur de focale (M5 × 8, avec rondelles). Remarque Fixez impérativement l’extrémité du câble de sécurité du convertisseur de focale à la face inférieure du projecteur. Lors de l’installation du projecteur au plafond À l’étape 6, fixez l’extrémité du câble de sécurité du convertisseur de focale au projecteur et au support de suspension de projecteur PSS-610 comme sur la figure ci-dessous. Utilisez alors la vis (M5 × 12, avec rondelles) fournie avec le PSS-610. Placez tout d’abord le PSS-610 ( 1 ) sur le projecteur, puis fixez le câble de sécurité ( 2 ) au PSS-610. AVERTISSEMENT Utilisez impérativement la vis (M5 × 12, avec rondelles) fournie avec le PSS-610. N’utilisez jamais la vis fournie avec le convertisseur de focale. Si vous utilisiez la vis fournie avec le convertisseur de focale, celui-ci pourrait tomber du projecteur et blesser quelqu’un. Remarques sur l’installation du convertisseur de focale en option Le convertisseur de focale se raye facilement. Lorsque vous le manipulez, déposez-le toujours avec précaution sur une surface stable et plane de façon qu’il soit à l’horizontale. Veillez à ne pas heurter le convertisseur de focale contre l’objectif. Ne touchez pas la surface du convertisseur de focale. 1 2 Extrémité du câble de sécurité Support de suspension du projecteur PSS-610
Raccordements et préparatifs FR 10Étape 1 : Installation du projecteur Pour démonter le convertisseur de focale 1 Retirez le câble de sécurité du convertisseur de focale en ôtant la vis sur la face inférieure du projecteur. 2 Tournez le convertisseur de focale dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il puisse être retiré. Remarques Veillez à ne pas faire tomber le convertisseur de focale après l’avoir démonté. Lorsque vous utilisez le convertisseur de focale en option et que vous corrigez la distorsion d’image à l’aide de “Trapèze V” ou “Side Shot” dans le menu RÉGLAGE D’INSTALLATION, il se peut que le format de l’image originale ne s’affiche pas correctement. Installation du projecteur et d’un écran — Installation au plancher La distance d’installation entre le projecteur et l’écran dépend de la taille de l’écran. 1Déterminez la position d’installation du projecteur et de l’écran. a :Distance de projection minimale entre l’écran et le centre de l’objectif lorsque le projecteur est placé sur le côté (“Side Shot”) ou avec le centre de l’objectif aligné sur le centre de l’écran. b :Distance de projection maximale entre l’écran et le centre de l’objectif lorsque le projecteur est placé sur le côté ou avec le centre de l’objectif aligné sur le centre de l’écran. c :Distance horizontale maximale entre le côté droit/gauche de l’écran et le centre de l’objectif lorsque le projecteur est placé sur le côté (quand la distance de projection a est utilisée) d :Distance horizontale maximale entre le côté droit/gauche de l’écran et le centre de l’objectif lorsque le projecteur est placé sur le côté (quand la distance de projection b est utilisée) e :Distance verticale maximale entre le bas de l’écran et le centre de l’objectif lorsque le projecteur est placé sur le côté (quand la distance de projection a est utilisée) f :Distance verticale maximale entre le bas de l’écran et le centre de l’objectif lorsque le projecteur est placé sur le côté (quand la distance de projection b est utilisée) Lors d’une projection en utilisant les réglages “Side Shot” et “Trapèze V” Positionnez le projecteur avec l’extrémité de son objectif dans la zone de l’illustration en utilisant les valeurs a à f du tableau ci-dessous comme guide. Unité : m (pieds) ae f b c d 12 12f Écran ProjecteurTaille d’écran (pouces)40 60 80 100 120 a1,6 (5,2)2,4 (7,9)3,2 (10,5)4,0 (13,1)4,8 (15,7) b1,8 (5,9)2,8 (9,2)3,7 (12,1)4,7 (15,4)5,6 (18,4) c–0,1 (–0,3)–0,1 (–0,3)–0,2 (–0,6)–0,2 (–0,6)–0,3 (–1,0) d0,0 (0,0)0,0 (0,0)0,0 (0,0)0,0 (0,0)0,0 (0,0) e0,3 (1,0)0,5 (2,0)0,7 (2,3)0,8 (2,6)1,0 (3,3) f0,4 (1,6)0,6 (2,0)0,8 (2,6)1,0 (3,3)1,2 (3,9)
Raccordements et préparatifs 11 FR Étape 1 : Installation du projecteur Conseil Les tableaux indiquent les distances lors de la projection de signaux vidéo conventionnels et au format 1080i. Les distances utilisées pour la projection d’un signal de format 720p, d’un signal d’ordinateur et de données stockées sur un “Memory Stick” sont indiquées à la page 60. Remarque Lors d’une projection avec le convertisseur de focale en option, les valeurs a, b, e et f diffèrent légèrement de celles du tableau. Lors d’une projection en utilisant le réglage “Side Shot” seulement Positionnez le projecteur avec l’extrémité de son objectif dans la zone de l’illustration en utilisant les valeurs a, b, c et d du tableau ci- dessous comme guide. Unité : m (pieds)Conseil Les tableaux indiquent les distances lors de la projection de signaux RVB 15 kHz/composantes, composantes/ progressif, DTV (480i/480p/575i/575p), vidéo composite et vidéo Y/C. Les distances utilisées pour la projection d’un signal de format 1080i/720p, d’un signal d’ordinateur et de données stockées sur un “Memory Stick” sont indiquées à la page 60. Remarque Lors d’une projection en utilisant le réglage “Side Shot” seulement, placez “Trapèze V” sur “Manuel” dans le menu RÉGLAGE D’INSTALLATION et réglez le niveau sur “0”. Lors d’une projection depuis le centre Vous pouvez régler l’angle de projection à l’aide du support réglable. (1page 18) Positionnez le projecteur avec l’extrémité de son objectif dans la zone de l’illustration en utilisant les valeurs a et b du tableau ci-dessous comme guide. Unité : m (pieds) 2Projetez une image sur l’écran et réglez-la aux dimensions de l’écran. (1page 16) Pour projeter une image, raccordez un appareil vidéo au projecteur. (1page 13) Taille d’écran (pouces)150 180 200 250 300 a6,0 (19,7)7,3 (24,0)8,1 (26,6)10,1 (33,1)12,1 (39,7) b7,0 (23,0)8,4 (27,6)9,4 (30,8)11,7 (38,4)14,1 (46,3) c–0,3 (–1,0)–0,4 (–1,3)–0,4 (–1,3)–0,5 (–1,6)–0,6 (–1,6) d–0,1 (–0,3)–0,1 (–0,3)–0,1 (–0,3)–0,1 (–0,3)–0,1 (–0,3) e1,3 (4,3)1,5 (4,9)1,7 (5,6)2,1 (6,9)2,5 (8,2) f1,5 (4,9)1,8 (5,9)1,9 (6,2)2,4 (7,9)2,9 (9,5) Taille d’écran (pouces)40 60 80 100 120 a1,6 (5,2)2,4 (7,9)3,2 (10,5)4,0 (13,1)4,8 (15,7) b1,8 (5,9)2,8 (9,2)3,7 (12,1)4,7 (15,4)5,6 (18,4) c0,2 (0,7)0,3 (1,0)0,3 (1,0)0,4 (1,3)0,5 (1,6) d0,3 (1,0)0,4 (1,3)0,6 (2,0)0,7 (2,3)0,9 (3,0) Taille d’écran (pouces)150 180 200 250 300 a6,0 (19,7)7,3 (24,0)8,1 (26,6)10,1 (33,1)12,1 (39,7) b7,0 (23,0)8,4 (27,6)9,4 (30,8)11,7 (38,4)14,1 (46,3) c0,7 (2,3)0,8 (2,6)0,9 (3,0)1,1 (3,6)1,4 (4,6) d1,1 (3,6)1,3 (4,3)1,5 (4,9)1,9 (6,2)2,2 (7,2) Taille d’écran (pouces)40 60 80 100 120 a1,5 (4,9)2,3 (7,5)3,1 (10,2)3,9 (12,8)4,6 (15,1) b1,8 (5,9)2,8 (9,2)3,7 (12,1)4,7 (15,4)5,6 (18,4) Taille d’écran (pouces)150 180 200 250 300 a5,8 (19,0)7,0 (23,0)7,8 (25,6)9,7 (31,8)11,7 (38,4) b7,0 (23,0)8,4 (27,6)9,4 (30,8)11,7 (38,4)14,1 (46,3)
Raccordements et préparatifs FR 12Étape 1 : Installation du projecteur Installation du projecteur et d’un écran — Installation au plafond Utilisez le support de suspension de projecteur PSS- 610 lorsque vous installez le projecteur au plafond. a : Distance entre le centre de l’objectif et l’écran b : Distance entre le plafond et le centre de l’objectif x : Distance entre le plafond et le centre de l’écran Lors de l’utilisation d’un écran de format 16 : 9 Unité : mm (pouces) Pour calculer les cotes d’installation SS (Screen Size) : Taille d’écran a (minimum) ={(SS × 33,56/0,8788) – 56,520408} × 1,025 a (maximum) ={(SS × 42,359182/0,8788) – 57,18141} × 0,975 x = b + (SS/0,8788 × 5,516) Lors de l’utilisation d’un écran de format 4 : 3 Unité : mm (pouces) Pour calculer les cotes d’installation SS (Screen Size) : Taille d’écran a (minimum) ={(SS × 33,56/0,7240) – 58,520408} × 1,025 a (maximum) ={(SS × 41,3591819/0,7240) – 57,181415} × 0,975 x = b + (SS/0,7240 × 5,516) Fixation du support de suspension pour projecteur PSS-610 Si vous installez le projecteur au plafond, utilisez le support de suspension pour projecteur PSS-610. Pour plus de détails sur l’installation au plafond, reportez- vous au manuel d’installation du PSS-610 destiné aux revendeurs. Les distances d’installation sont indiquées ci-dessous lorsque vous installez le projecteur au plafond. SS (pouces)80 100 120 150 aMinimum3072 (121)3855 (151 5/8)4638 (182 3/4)5812 (228 7/8) Maximum3704 (145 3/4)4644 (182 3/4)5584 (219 3/4)6994 (275 1/4) xb+502 (b+19 7/8)b+628 (b+24 3/4)b+753 (b+29 3/4)b+924 (b+37 1/8) bLors de l’utilisation du PSS-610, réglable avec 243/268/293/343/368/393 mm SS (pouces)180 200 250 300 aMinimum6987 (275 1/4)7770 (306)9727 (383 1/8)11685 (460) Maximum8404 (330 3/4)9344 (367 7/8)11694 (460 3/8)14044 (552 7/8) xb+1130 (b+44 1/2)b+1255 (b+49 1/2)b+1569 (b+61 7/8)b+1883 (b+74 1/4) bLors de l’utilisation du PSS-610, réglable avec 243/268/293/343/368/393 mm a xb Support de suspension de projecteur PSS-610 (non fourni) Plafond Centre de l’écran Centre de l’objectifDistance entre l’avant du boîtier et le centre de l’objectif 61,5 mm (2 1/2 pouces) Objectif standard SS (pouces)80 100 120 150 aMinimum3741 (147 3/8)4692 (184 3/4)5642 (222 1/8)7067 (278 1/2) Maximum4508 (177 5/8)5648 (222 1/2)6789 (267 3/8)8501 (334 3/4) xb+609 (b+24)b+762 (b+30)b+914 (b+36)b+1143 (b+45) bLors de l’utilisation du PSS-610, réglable avec 243/268/293/343/368/393 mm SS (pouces)180 200 250 300 aMinimum8493 (334 3/8)9443 (371 3/4)11819 (465 1/2)14195 (558 3/4) Maximum10212 (402 1/8)11353 (447)14205 (559 1/8)17057 (671 3/4) xb+1371 (b+54)b+1524 (b+60)b+1905 (b+75)b+2286 (b+90) bLors de l’utilisation du PSS-610, réglable avec 243/268/293/343/368/393 mm
Raccordements et préparatifs 13 FR Étape 2 : Raccordement du projecteur Diagramme d’installation Vue du dessus Alignez le centre de l’objectif sur le centre de l’écran. Vue frontale L’objectif est décalé de 7,9 mm ( 5/16 pouces) à droite de l’axe du pivot de support. Lors du montage, veillez à aligner le centre de l’objectif sur le centre de l’écran ; pas sur l’axe du pivot de support. Vue latérale Étape 2 : Raccordement du projecteur Lors des raccordements, respectez les consignes suivantes : Mettez tous les appareils hors tension avant tout raccordement. Utilisez les câbles appropriés pour chaque raccordement. Branchez correctement les fiches des câbles. Des fiches incomplètement enfoncées sont souvent à l’origine de parasites. Débranchez les câbles en les tenant par leur fiche. Ne tirez pas sur le câble lui- même. Consultez le mode d’emploi de l’appareil raccordé. Lorsque vous raccordez le projecteur à un connecteur PJ MULTI ou DVI, sélectionnez le signal d’entrée avec le paramètre “Sél sign entr A” ou “Sél sign num” du menu RÉGLAGE . (1page 29) Remarque Avant de modifier le paramètre “Sél sign num”, débranchez le câble DVI, mettez le tuner numérique hors tension, etc. 62,1 (2 1/2) 61,5 (2 1/2) 216,6 (8 5/8) 134,2 (5 3/8) 165 (6 1/2) 7,9 (5/16) Avant du châssis Centre de l’unité Centre de l’objectif Centre de l’écran Distance entre l’écran et le centre de l’objectif Support supérieur de montage au plafond Axe du pivot de support (Le centre du pivot de support est différent de celui de l’unité.) 125 (5) 250 (9 7/8) 165 (6 1/2)7,9 (5/16)93,3 (3 3/4) PlafondLa surface inférieure du support de montage Centre du pivot de support Centre de l’objectif Centre de l’unité Distance entre le plafond et la surface du support de montage A l’aide d’un tube de réglage (b) : 150/175/200 mm (6/7/7 7/8 pouces) A l’aide d’un tube de réglage (c) : 250/275/300 mm (9 7/8/10 7/8/11 7/8 pouces) 134,2 (5 3/8) 368,5 (14 5/8) 216,6 (8 5/8)62,1 (2 1/2) 61,5 (2 1/2) 217,2 (8 5/8) 234,3 (9 1/4) Avant du châssis Centre de l’objectif Unité : mm (pouces)
Raccordements et préparatifs FR 14Étape 2 : Raccordement du projecteur Raccordement à un appareil vidéo Raccordement à un tuner numérique par le connecteur DVI Raccordement d’un lecteur DVD avec sortie composantes Raccordement à un amplificateur AV S VIDEOVIDEODV I YPB/CBPR/CRPJ MULTIINPUT(FOR SERVICE USE) Arrière du projecteur Câble S-vidéo ou vidéo (non fourni)vers sortie composantes avec le logo SONY vers le haut S Vidéo Amplificateur audio vers sortie S-vidéo ou vidéo S DD SY Appareil vidéoCâble d’interface signal (fourni) PB/ CB Lecteur DVDVidéo Enceintes amplifiées PR/ CR S VIDEOVIDEODV I YPB/CBPR/CRPJ MULTIINPUT(FOR SERVICE USE) Arrière du projecteur vers sortie DVICâble DVI (SMF-421, etc., non fourni) Amplificateur audio Enceintes amplifiées Tuner numérique, etc. S VIDEOVIDEODV I YPB/CBPR/CRPJ MULTIINPUT(FOR SERVICE USE) Amplificateur audio Arrière du projecteur YPB/ C B PR/ C R PB/ C B PR/ C RY Lecteur DVD avec connecteurs vidéo composantes, etc.Enceintes amplifiées S VIDEOVIDEODV I YPB/CBPR/CRPJ MULTIINPUT(FOR SERVICE USE) Câble d’interface signal (fourni)Arrière du projecteur vers sortie vidéo composantes YPB/ CBPR/ CRVidéo S-vidéo Enceintes amplifiées Amplificateur AVvers sortie S-vidéo ou vidéo